Descargar Imprimir esta página

emmeti CONTROLGAS4 Manual Del Usuario página 8

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

contact separation of at least 3 mm in all poles.
Anschlüssen.
- Arbeiten an elektrischen Geräten dürfen nur von
- Installation and electrical wirings of this appliance
Fachpersonal ausgeführt werden.
must be made by qualified technicians and in
Allgemein gültige Sicherheitsvorkehrungen müssen
compliance with the current standards.
-
beachtet werden, z.B.: Vor Arbeiten am Gerät die
- Before wiring the appliance be sure to turn the mains
Stromzufuhr
abschalten
power off.
Wiedereinschalten sichern.
WARNING! In case of an alarm:
ACHTUNG! im Alarmfall:
1) Extinguish all fire sources.
1) Keine Flammen, keine Funken! offene Flammen
2) Close main gas valve (either methane or LPG).
sofort verlöschen.
3) Do not turn on or off any electrical light; do not
2) Schalten Sie keine elektrischen Geräte mehr ein
turn on or off any electrical device.
oder aus! Keine Funken erzeugen!
4) Open doors and windows to increase ventilation.
3) Stellen Sie gasbetriebene Geräte sofort aus!
If the alarm stops it is necessary to search the
4) Öffnen sie alle Fenster und Türen, lüften sie alle
possible cause and consequently provide.
Räume.
In case the alarm persists and the cause of the leak
Können Sie die Fehlerursache nicht sofort finden,
cannot be found, vacate the premises and, from
verlassen Sie unverzüglich den Raum
external, immediately notify the gas emergency
Wohnung und rufen Sie die Feuerwehr oder eine
service.
Fachkraft.
INFORMATION NOTE
INFORMATION HINWEIS WEEE
WEEE
DIRECTIVE
RICHTLINIENANWENDUNG Richtlinie 2012/19 / EU
2012/19/EU
The crossed-out wheeled bin symbol on the equipment
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf
indicates that, at the end of their useful life, all electrical and
hin, dass innerhalb der Europäischen Union alle elektrischen
electronic products within the European Union must be
und elektronischen Produkte am Ende ihrer Nutzungsdauer
collected separately from other waste.
getrennt von anderen Abfällen gesammelt werden müssen.
Do not dispose of this equipment with mixed municipal
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht in unsortiertem Hausmüll.
waste.
Weisen Sie das Gerät den entsprechenden Sammelstellen
Assign the equipment to appropriate separate collection
für Elektround Elektronikaltgeräte zu oder geben Sie es
centres of electrical and electronic waste or return it to the
beim Kauf eines neuen gleichwertigen Geräts an den
dealer when purchasing new equipment of an equivalent
Händler zurück. Eine geeignete getrennte Sammlung von
type. Appropriate separate collection of the equipment for
Geräten,
um
die
subsequent
recycling,
Behandlung
und
umweltverträgliche
compatible disposal contributes to avoid possible negative
beginnen, trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen
effects on the environment and health due to the presence
auf
die
Umwelt
und
of dangerous substances in electrical and electronic
Vorhandensein gefährlicher Substanzen in Elektro- und
equipment and resulting from an incorrect disposal or
Elektronikgeräten
zu
misuse of the same or parts thereof. Separate collection also
unsachgemäße Verwendung der gleichen Ausrüstung oder
favours recycling of the materials the equipment is made up
Teile davon, die getrennte Sammlung begünstigt auch das
of. Current legislation provides for sanctions in case of illegal
Recycling der Materialien, aus denen die Ausrüstung
disposal of the product.
besteht.
Die geltenden Rechtsvorschriften sehen Sanktionen für den
Fall vor, dass das Produkt illegal entsorgt wird.
GEWÄHRLEISTUNG
WARRANTY
Zur
kontinuierlichen
In the view of a constant development of their products, the
Produkte, behält sich der Hersteller das Recht vor,
manufacturer reserves the right for changing technical data
technische
Änderungen
and features without prior notice.
leistungen, ohne vorherige Ankündigung, vorzunehmen. Der
The consumer is guaranteed against any lack of conformity
Hersteller haftet für die Produktkonformität gemäß der
according to the European Directive 1999/44/EC as well as
Europäischen Richtlinie 2019/771/EU und dem Dokument
to the manufacturer's document about the warranty policy.
zur Produktgarantiepolitik der Hersteller.
The full text of warranty is available on request from the
Auf Anfrage steht Ihnen der ausführliche Produktgarantietext
seller.
beim Distributor zur Verfügung.
RGDGP5MP1SMT 039914 080822
RGDGP5MP1SMT 039914 080822
und
vor
APPLICATION
anschließende
Wiederverwertung,
treatment
and
environmentally
Entsorgung
die
Gesundheit
durch
vermeiden
Entsorgung
Weiterentwicklung
der
an
Produkten
und
SENSOR REPLACEMENT
AUSTAUSCH GAS SENSOR
Every five years (max twice) the internal sensor module
Der Gassensor ist alle 5 Jahre auszutauschen, aber
must be replaced with a new precalibrated sensor module.
höchstens 2 mal. Das neue Sensormodul ist werkseitig
The replacement must be done by qualified personnel
kalibriert.
according to the following instructions:
Der Austausch muss von Fachpersonal durchgeführt
dem
werden. Die nachfolgende Anleitung zum Wechsel ist zu
1. Use the relevant sensor module part:
beachten:
AC MM01
1. Benutzen Sie folgende Original-Ersatzteile:
2. Remove the power supply from the detector.
AC MM01
3. Remove the detector's panel as shown in Fig. 2.
2. Trennen Sie die Spannungsversorgung zum
4. Spot the sensor module to be replaced:
Gaswarngerät (z. Bsp. Sicherungsautomat abschalten).
3. Entfernen Sie den Gehäusedeckel, siehe Abb. 2.
4. Sensormodul: siehe Pfeil!
/ die
Directive
5. Remove
the old sensor module, holding firmly the edges of the board
and pulling it out:
5. Entfernen Sie das alte Sensormodul: Schraube lösen
und an den Ecken nach vorne ziehen!
6. Insert the new sensor in the relevant connector. Attention
must be payed in that the module's pins match the
6. Montieren Sie das neue Sensormodul am gleichen Platz.
relevant detector's female connector.
Stecken Sie sorgfältig die Stecker in die Buchsen auf der
zu
WARNING: the sensor module must be mounted so
Leiterplatte.
that its components face the inside of the detector's
das
board.
WARNUNG: Das Sensormodul muss so platziert
werden, dass alle Bauteile in das Gehäuse ragen.
oder
7. Place back the front panel on the detector and tighten
the relevant screw.
7. Montieren sie nun den Gehäusedeckel auf das Unterteil
eigenen
und schrauben Sie diesen fest.
8. Power up the detector and check for its correct
operation.
Dienst-
8. Schalten
9. Fill in the detector's warning label or fill in the new label
ein. Überprüfen Sie den Aufheizvorgang (gelbe LED),
supplied with the spare sensor module and stick it on the
danach leuchtet die grüne LED und zeigt den Betrieb an.
detector.
9. Füllen Sie nun den Aufkleber aus. Beachten Sie, dass
Note: that the warning label's date must be 5 years
der nächste Zeitpunkt zum Austausch des Sensormoduls
ahead the set up of the new sensor module.
in der Zukunft liegen muss (aktuelles Datum + 5 Jahre).
12/20
8/20
Sie
die
Spannungsversorgung
wieder
- DEUTSCH -
- ENGLISH -

Publicidad

loading