ES
TRAVELSLEEPER T5 / TRAVELSLEEPER T5 with BASSINET
CONSÉRVESE PARA FUTURAS
CONSULTAS. LÉASE CON ATENCIÓN.
La seguridad de su hijo podría verse afectada si no sigue estas instrucciones.
• Este producto se ha fabricado conforme a la norma
europea EN 716-1 & -2. Este manual de instrucciones
se ha elaborado cuidadosamente y cumple los requisi-
tos y la normativa de acuerdo con la norma holandesa
5509 (NEN).
• El producto que usted ha adquirido puede diferir del
producto que se describe en este manual.
ADVERTENCIA!
• Puede ser peligroso dejar a un niño desatendido.
• Tenga en cuenta el peligro que suponen las llamas
directas y otras fuentes de fuego vivo, como las
estufas de resistencias, las estufas de gas, etc., que se
encuentren cerca de la cuna.
• No utilice la cuna si alguna pieza está rota o dañada
o si falta alguna de ellas; utilice sólo piezas de
repuesto aprobadas por el fabricante.
• Procure que no haya en la cuna ni cerca de ella
ningún objeto o producto que pudiera atrapar el
pie del niño o que represente un peligro de asfixia
o estrangulación, como por ejemplo cuerdas,
cordones de cortinas, etc.
• No utilice más de un colchón en la cuna.
¡ATENCIÓN!
• Usted es responsable de la seguridad de su hijo.
• Mantenga los componentes de plástico del embalaje
fuera del alcance de los niños porque entrañan riesgo
de asfixia.
• Tenga cuidado con las piezas pequeñas. Su hijo
podría tragarse una pieza pequeña y ahogarse.
• La cuna estará lista para su uso una vez que se hayan
accionado los mecanismos de bloqueo y se haya compro-
bado cuidadosamente que están en su posición correcta.
• El grosor del colchón debe permitir que la altura interna
(desde la superficie del colchón hasta el borde superior
de la estructura de la cuna) sea al menos de 500 mm.
• Tamaño mínimo del colchón que se debe usar con la
cuna: debe tener una longitud y anchura suficientes
para que el espacio entre el colchón y los laterales y
extremos de la cuna no supere los 30 mm.
• Todas las uniones de la estructura se deben apretar
correctamente. Del mismo modo, se deben compro-
bar regularmente y volver a apretar, si es necesario.
• Para evitar lesiones por caída, deje de utilizar la cuna
cuando el niño sea capaz de salir de ella trepando.
• Asegúrese de que la puerta lateral se encuentre
completamente cerrada cuando su hijo esté reposan-
do en la cuna de viaje.
8
• No deje nunca a su hijo en la cuna de viaje sin
supervisión mientras la puerta lateral esté parcial o
completamente abierta.
• Compruebe que el colchón se haya sujetado cor-
rectamente y que esté completamente plano. Si el
colchón se suelta puede presentar un riesgo de asfixia.
• P are evitar daños a la cuna de viaje, no retire ningún
logotipo ni ninguna pegatina de la misma. Algunos
logotipos y pegatinas son obligatorios por ley.
• Tenga cuidado con las piezas móviles y las bisagras
cuando abra, pliegue o ajuste la cuna de viaje. Tenga
cuidado de no pillarse los dedos, las manos o los
dedos y las manos de su hijo.
• La posición más baja es la posición más segura, utilice
siempre el producto en esa posición hasta que el bebé
tenga la edad suficiente para sentarse.
• Para usar un colchón adicional, siempre se reco-
mienda utilizar el colchón oficial Koelstra. (Artículo Nº
494 306 ..)
Mantenimiento
1. Compruebe con regularidad que todas las piezes
el producto funcionen correctamente.
2. Utilice únicamente spray de teflón o silicona para
lubricar las piezas móviles. No utilice nunca aceite,
grasa u otros lubricantes ya que éstos atraen la sucie-
ded y el polvo.
3. No utilice lejía ni limpie en seco los tejidos.
4. Limpie el producto inmediatamente después
de utilizarla en un entorno arenoso y/o salino
(por ejemplo, en la playa). La arena puede dañar las
piezas móviles y/o los dispositivos de bloqueo. La sal
provoca que las piezas metálicas se oxiden.
5. En caso el producto este húmeda, extienda el tejido
y déjelo secar en una habitación oscura para evitar que
se descolore.
6. No realice modificaciones en el producto usted
mismo. Es inseguro e invalida la garantía.
7. Sustituya inmediatamente las piezas que estén
defectuosas. Solicite siempre a un distribuidor de
Koelstra que realice esta acción.
8. Si su producto ha sufrido un accidente, visite a su
distribuidor de Koelstra para comprobar si la cuna
de viaje presenta defectos técnicos.
9. Para poder reclamar la garantía debe mostrar el
producto junto con el número de serie, el compro-
bante de compra y un formulario de garantía íntegra-
mente cumplimentado.
10. Las manchas pueden eliminarse utilizando deter-
gente suave o jabón en aplicador. Lave el producto a
mano.
FI
TRAVELSLEEPER T5 / TRAVELSLEEPER T5 with BASSINET
TÄRKEÄÄ: SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ
VARTEN. LUE HUOLELLI SESTI.
Laiminlyömällä annettuja ohjeita saatat vaarantaa lapsesi turvalli suuden.
• Tämä tuote täyttää SFS-EN 716-1 & -2 -standardin
vaatimukset. Tämä käyttöohje on laadittu huolella, ja se
täyttää hollantilaisen NEN 5509 -standardin vaatimuk-
set.
• Ostettu tuote voi poiketa käyttöohjeessa kuvatusta
tuotteesta.
VAROITUS!
• Voi olla vaarallista jättää lapsi vartioimatta.
• Huomaa, että avotulen sekä muiden
voimakkaiden lämmönlähteiden, kuten sähkö-
ja kaasulämmittimien, käyttö matkasängyn
läheisyydessä on vaarallista.
• Älä käytä matkasänkyä, jos jokin osa on rikki tai
revennyt tai jos osia puuttuu. Käytä ainoastaan
valmistajan hyväksymiä varaosia.
• Älä jätä matkasänkyyn tai sen läheisyyteen
esineitä, joista lapsi voi saada jalansijan tai jotka
aiheuttavat tukehtumistai
kuristumisvaaran (esim. naruja tai rullaverhojen
tai muiden verhojen vetimiä).
• Matkasängyssä saa käyttää vain yhtä patjaa.
HUOMIO!
• Lapsen turvallisuus on sinun vastuullasi.
• Säilytä muoviset pakkausmateriaalit poissa lasten
ulottuvilta, sillä ne voivat aiheuttaa tukehtumisvaaran.
• Pidä pienet osat tallessa. Lapsi voi niellä pienen osan
ja tukehtua.
• Matkasänky on valmis käyttöön ainoastaan silloin, kun
lukitusmekanismi on lukittu. Tarkista lukitus huolellises-
ti ennen kokoontaitettavan matkasängyn käyttämistä.
• Patjan on oltava paksuudeltaan sellainen, että sängyn
sisäinen korkeus (etäisyys patjan pinnasta matkasän-
gyn kehikon yläreunaan) on vähintään 500 mm.
• Matkasängyssä käytettävän patjan vähimmäiskoko.
Patjan on oltava pituudeltaan ja leveydeltään sellainen,
että patjan ja sängyn reunojen ja päätyjen välillä on
enintään 30 mm:n väli.
• Kaikki asennusliitokset on kiristettävä riittävän tiukkaan.
Tarkista kiinnitykset säännöllisesti ja kiristä niitä tarvittaessa.
• Putoamistapaturmien välttämiseksi matkasängyn
käyttö on lopetettava, kun lapsi oppii kiipeämään pois
sängystä.
• Varmista, että ryömintäluukku on kunnolla suljettu,
kun lapsi laitetaan matkasänkyyn nukkumaan.
• Älä koskaan jätä lasta valvomatta matkasänkyyn, jos
ryömintäluukku on osittain tai kokonaan auki.
• Tarkista, että patja on kiinnitetty oikein ja että se on
kokonaan suorana. Irrallinen patja voi aiheuttaa tukeh-
tumisvaaran.
• Älä poista matkasängystä tuotemerkkejä tai tarroja,
jotta matkasänky ei vahingoitu. Laki edellyttää mat-
kasängyn merkitsemistä tietyillä merkeillä ja tarroilla.
• Varo liikkuvia osia ja saranoita, kun avaat, taitat okoon
tai säädät matkasänkyä. Varo jättämästä sormiasi tai
käsiäsi tai lapsesi sormia tai käsiä puristuksiin.
• Alhaisin asema on turvallisin asento, aina käyttää
tuotetta tässä asennossa kunnes vauva on tarpeeksi
vanha istumaan.
• Jos haluat käyttää ylimääräinen patja, suosittelemme
aina käyttämään virallista Koelstra patja. (Tuote nro 494
306 ..)
Huolto
1. Tarkista säännöllisesti, että tämä tuote kaikki osat
toimivat kunnolla.
2. Tämä tuote osien voiteluun vain Teflon- tai silikoni-
pohjaista voiteluainetta. Älä koskaan käytä voiteluun
öljyä, rasvaa tai muita voiteluaineita, jotka keräävät likaa
ja pölyä.
3. Matkasängyn kankaalle ei suositella valkaisua tai
kuivapesua.
4. Puhdista tämä tuote välittömästi, kun sitä on käytetty
hiekkaisessa ja/tai suolaisessa ympäristössä (esim.
meren rannalla). Hiekka voi vahingoittaa liikkuvia osia
ja/tai lukituslaitteita.
Suola aiheuttaa metalliosien ruostumisen.
5. Jos tämä tuote kangas on kastunut, anna sen
kuivua avattuna pimeässä tilassa, jotta siihen ei tule
värivirheitä.
6. Älä tee tuotteeseen muutoksia omin päin. Se on
vaarallista ja mitätöi takuun.
7. Vaihda vioittuneet osat välittömästi. Korjauta vial-
linen tämä tuote aina valtuutetulla Koelstrajälleenmyyj-
allä.
8. Jos matkasängylle on sattunut tapaturma, toimita
tämä tuote Koelstra-jälleenmyyjälle tarkistettavaksi
mahdollisten teknisten vaurioiden varalta.
9. Takuukorvausta varten on toimitettava tämä tuote
sarjanumeroineen, kuitti ostoksesta sekä kokonaan
täytetty takuulomake.
10. Tahrat voidaan poistaa miedolla pesuaineella.
Puhdista tuote ainoastaan käsin pesu.
9