Descargar Imprimir esta página

Dauphin Syncro-Activ-Balance Alpha AP 05695 Manual Del Propietário

Ocultar thumbs Ver también para Syncro-Activ-Balance Alpha AP 05695:

Publicidad

Enlaces rápidos

Syncro- Activ-Balance
Ihr Fachhändler/Your stockist:
FEHA Büro-Technik GmbH
Günzburg
08221 918-0
Biberach
07351 1598-0
Dillingen
09071 5998-0
www.feha.de
Eisleben
03475 6799-0
www.dauphin.de
www.dauphin-group.com
Hersteller/Manufacturer:
Bürositzmöbelfabrik Friedrich-W. Dauphin GmbH & Co.,
Espanstraße 29, D-91238 Offenhausen/Germany,
Tel. +49 9158 17-0, Fax +49 9158 1007,
Internet www.dauphin.de, E-Mail info@dauphin.de
Vertrieb/Distribution:
Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG,
Espanstraße 36, D-91238 Offenhausen/Germany,
Tel. +49 9158 17-700, Fax +49 9158 17-701,
Internet www.dauphin-group.com, E-Mail info@dauphin-group.com
®
Syncro-
Activ-Balance
Bedienungsanleitung/Owners Manual
128°
®
78°
Offi ce
– 12°
Modelle mit Syncro-Activ-Balance® (Auswahl)
Models with Syncro-Activ-Balance® (Selection)
Shape
SH 38285
SH 38885
SH 28185
SH 37285
Shape
SH 42385
SH 35385
SH 08170
SH 08370
Bionic
@Just plus
BC 29180
BC 29385
AJ 26285
Alpha
Alpha2
AP 05430
AP 05695
AP 05490
AP 32185
Omega
Contour
OM 08430
OM 08490
CT 02340
2
SH 37585
SH 38685
SH 28885
SH 28985
AJ 26585
AP 32385
AP 32585
Tec
IS 20170

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dauphin Syncro-Activ-Balance Alpha AP 05695

  • Página 1 @Just plus Tel. +49 9158 17-0, Fax +49 9158 1007, Internet www.dauphin.de, E-Mail info@dauphin.de Offi ce Vertrieb/Distribution: Dauphin HumanDesign® Group GmbH & Co. KG, Espanstraße 36, D-91238 Offenhausen/Germany, Tel. +49 9158 17-700, Fax +49 9158 17-701, BC 29180 BC 29385...
  • Página 2 Auf einen Blick / At-a-glance Herzlichen Glückwunsch! Sie sitzen auf einem Qualitätsprodukt aus dem Hause Dauphin. Bitte beachten Sie Bionic Alpha2 jedoch, dass falsch benutzte Stühle Verursacher von Beschwerden sein können. Nutzen BC 29285 ➎ AP 32780 Sie daher unsere Sitztipps und die vorhandenen Funktionen Ihres Stuhles. Somit leisten ➒...
  • Página 3 Congratulations! You are sitting on a quality product from the company Dauphin. However, please note that chairs can cause health problems if used incorrectly. With this in mind, use our sitting tips and the functions built into your chair. By doing so, you will make a substantial, personalcontribution to avoiding problems when sitting.
  • Página 4 Félicitations! Van harte gefeliciteerd! Vous êtes assis sur un produit de qualité de la société Dauphin. Gardez toutefois à U zit op een kwaliteitsproduct uit het huis Dauphin. Houdt er echter rekening mee dat l’esprit que la mauvaise utilisation d’un siège peut entraîner des douleurs. Respectez een verkeerd gebruik van uw stoel aanleiding kan geven tot klachten.
  • Página 5 Complimenti! Enhorabuena! Stando seduti su questo prodotto di qualità Dauphin, vi invitiamo a notare che le sedie, utilizzate in Usted ha adquirido un producto de calidad de la casa Dauphin. No obstante, le rogamos no maniera scorretta, possono essere le responsabili di eventuali disturbi. Consigliamo di adottare olvide que las sillas mal usadas pueden ser causantes de molestias.
  • Página 6 Til lykke!! Сердечно поздравляем! Вы сидите на стуле высокого качества марки «Dauphin». Тем не менее, следует учитывать, что Du sidder på et kvalitetsprodukt fra firmaet Dauphin. Du bedes dog bemærke, at stole, неправильное использование стульев может стать причиной жалоб. Рекомендуем воспользоваться...
  • Página 7 Sitzhöhe Seat height Hauteur de l‘assise Zithoogte Optimale Sitzhöhe: Die Ober- und Unterschenkel Optimum seat height: The thigh and lower leg Hauteur optimale: La partie supérieure et inférieure Optimale zithoogte: Boven-en onderbenen vormen bilden zueinander einen Winkel von mindestens together form an angle of at least (though ideally de la jambe forment un angle d’au moins 90°...
  • Página 8 6 cm @Just plus • Alpha • Bionic • Shape • Tec Sitztiefe Seat depth Profondeur d’assise Zitdiepte Optimale Sitztiefe: Nutzen Sie zur optimalen Optimum seat depth: In order to achieve optimum Profondeur d’assise optimale: Pour un support optimal Optimale zitdiepte: Gebruik voor de optimale Abstützung der Oberschenkel die Sitztiefenverstellung, support for your thighs, use the seat-depth des cuisses, réglez la profondeur de l’assise de...
  • Página 9 10 cm 7 cm/ 10 cm 6 cm 6 cm 9 cm 7 cm @Just plus • Alpha • Alpha2 • Shape elan Shape economy2 • Omega Alpha • Alpha2 • Shape economy2/ Bionic Shape economy/ XT• Contour Shape XP/ XTL (Easy-Touch) Rückenlehnenhöhe Backrest height Hauteur du dossier...
  • Página 10 6 cm 6 cm 8 cm 8 cm 6 cm Shape economy2 mesh Shape mesh Shape mesh soft Alpha • Omega Lumbalstütze/ Lumbar support/ Soutien lombaire/ Lendensteun/ Hauteur Höhe Height Hoogte Höhenverstellung: Stellen Sie die Höhe der Lumbalstütze Height adjustment: Adjust the height of the lumbar Hauteur du soutien lombaire: Réglez la hauteur du Hoogteverstelling: Stel...
  • Página 11 – 3,5 cm 3,5 cm 3,5 cm 3,5 cm – – – – Shape economy Shape economy2 operator/ elan • Shape economy2 comfort/ Shape comfort/ XT Alpha • Contour • @Just plus • Alpha2 • Bionic XP/ XTL Omega Lumbalstütze/ Lumbar support/ Soutien lombaire/ Lendensteun/...
  • Página 12 40° 15 cm 10° 8 cm 15° 7 cm Shape @Just plus • Bionic • Alpha2 • Shape XP/ XTL Shape economy2 • Bionic Alpha • Omega Nackenstütze Neckrest Appuie-nuque Neksteun Stellen Sie die Nackenstütze so ein, dass der Kopf Adjust the neckrest so that your head is neither Réglez l’appuie-nuque de telle sorte que la tête ne Stel de neksteun zo in, dat uw hoofd niet naar voren...
  • Página 13 aktiv · activ fixiert · fixed Synchrontechnik Synchron mechanism Mécanisme synchrone Synchroontechniek Wechseln Sie die Oberkörperhaltung möglichst Change your upper-body posture as often as possible Changez le plus souvent possible la position Zorg dat uw bovenlichaam zo vaak mogelijk van oft, damit sich die Muskulatur nicht verkrampft so that your muscles do not become cramped de votre buste, afin d’éviter de crisper votre...
  • Página 14 – Bionic • Alpha • Omega • Shape • Contour* • Tec Contour Rückenlehnengegendruck Tension adjustment Réglage de la force de rappel Rugleuningtegendruk Stellen Sie den Gegendruck der Rückenlehne so Adjust the backrest tension so that the upper body Réglez la force de rappel du dossier de manière Stel de tegendruk van de rugleuning zo in dat het ein, dass der Oberkörper aufgerichtet, aber nicht is held upright but is not pushed forwards.
  • Página 15 aktiv • activ fi xiert • fi xed Syncro-Activ-Balance® Syncro-Activ-Balance® Syncro-Activ-Balance® Syncro-Activ-Balance® Aktivieren Sie die Sitzneigeverstellung (Freischalten), Activate the seat-tilt adjustment (unlock it) so that Activez le réglage de l‘inclinaison de l‘assise Activeer de zitneigverstelling (vrijschakelen) zodat damit an den Unterseiten der Oberschenkel keine no pressure points occur on the undersides of the (déverrouillage), pour éviter l’apparition de points aan de onderzijde van de dijen geen drukpunten...
  • Página 16 4 cm 4 cm 10 cm 10 cm 10 cm 30° 2,5 cm 2,5 cm 2,5 cm Armlehnen • Armrests No.: 121 / 122 / 123 / 133 Armlehnen • Armrests No.: 125 / 135 / 185 Armlehnen • Armrests No.: 126 / 182 / 186 / 192 / 196 Armlehnen Armrests Accoudoirs...
  • Página 17 Guarantee – Notes Garantie: Unabhängig von der Sachmängelhaftung gewährt Dauphin eine Garantie von Guarantee: Independent of warranties for defects, Dauphin grants a 5-year gurantee in the 5 Jahren bei einem normalen täglichen 8-Stunden-Einsatz. Bei längerer Einsatzdauer case of normal use at 8 hours a day. If used for longer periods of time, the Guarantee period verkürzt sich die Garantiezeit entsprechend.
  • Página 18 Garanzia: Indipendentemente dalla responsabilità per i vizi del prodotto, Dauphin concede Garantía: Independientemente de la garantía por defectos, Dauphin ofrece una garantía de una garanzia di 5 anni in caso di un normale impiego giornaliero di 8 ore. In caso di durata 5 años tratándose de un empleo normal diario de 8 horas.
  • Página 19 Notizen/ Notices...