Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

ELEKTRONICZNA ŁAPKA NA OWADY – INSTRUKCJA OBSŁUGI
CAPCANĂ ELECTRONICĂ PENTRU INSECTE – INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
POLSKI.................................................................................................................................................................................................STR. 3
ENGLISH...................................................................................................................................................................................................P. 5
ESPAÑOL............................................................................................................................................................................................PÁG. 7
PORTUGUÊS......................................................................................................................................................................................PAG. 9
ČEŠTINA............................................................................................................................................................................................STR. 11
SLOVENSKÝ...........................................................................................................................................................................................S. 13
ΕΛΛΗΝΙΚΑ..........................................................................................................................................................................................ΣΕΛ. 15
DEUTSCH...............................................................................................................................................................................................S. 17
ROMÂNĂ...........................................................................................................................................................................................PAG. 19
УКРАЇНСЬКА..................................................................................................................................................................................СТОР. 21
ITALIANO.................................................................................................................................................................P. 24
ELECTRONIC MOSQUITO BAT - USER MANUAL
MATAMOSCAS ELÉCTRICO - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ARMADILHA ELÉTRICA PARA INSETOS - MANUAL DE INSTRUÇÕES
ELEKTRONICZNA LAPAČ HMYZU - NÁVOD K OBSLUZE
ELEKTRONICKÁ LAMPA PROTI HMYZU – POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΠΑΓΙΔΑ ΕΝΤΟΜΩΝ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
ELEKTRONISCHE INSEKTENFALLE – BENUTZERHANDBUCH
ЕЛЕКТРИЧНА ПАСТКА МУХ - IНСТРУКЦІЯ КОРИСТУВАЧА
LAMPADA INSETTICIDA ELETTRONICA – ISTRUZIONE D'USO
IKN870
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para N'oveen IKN870

  • Página 1 IKN870 ELEKTRONICZNA ŁAPKA NA OWADY – INSTRUKCJA OBSŁUGI ELECTRONIC MOSQUITO BAT - USER MANUAL MATAMOSCAS ELÉCTRICO - MANUAL DE INSTRUCCIONES ARMADILHA ELÉTRICA PARA INSETOS - MANUAL DE INSTRUÇÕES ELEKTRONICZNA LAPAČ HMYZU - NÁVOD K OBSLUZE ELEKTRONICKÁ LAMPA PROTI HMYZU – POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ...
  • Página 2 IKN870...
  • Página 3 POLSKI PROSZĘ UWAŻNIE PRZECZYTAĆ I ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ Dziękujemy, że wybrałeś nasz produkt. Przeczytaj uważnie przed złożeniem, instalacją, włączeniem lub konserwacją tego urządzenia. Chroń siebie i innych przestrzegając instrukcji bezpieczeństwa. Lampa owadobójcza wykorzystuje czarne światło długości fali (promienie ultrafioletowe), które są najbardziej skuteczne w zwabianiu owadów latających, takich jak muchy, ćmy, komary i inne.
  • Página 4 rozbierania urządzenia mogą zakończyć się uszkodzeniem oczu spowodowane uszkodzeniem Diody. BUDOWA URZĄDZENIA 1. Przełącznik funkcji 4. Przełącznik funkcji 2. Włącznik wysokiego napięcia 5. Gniazdo ładowania typu C 3. Wskaźnik wysokiego napięcia 6. Wskaźnik ładowania ŁADOWANIE 1. Przed pierwszym użyciem należy ładować urządzenie przez 4-6 godzin. 2.
  • Página 5 Obszar działania: 30 m...
  • Página 6 ENGLISH PLEASE READ CAREFULLY AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Thank you for choosing our product. Read carefully before submitting, installing, switching on or maintaining this device. Protect yourself and others by following the safety instructions. The Electronic Insect Killer utilizes the black light (ultra-violet rays) of the wave length, which is proven to be the most effective lure for light sensitive flying insects, such as flies, moths, mosquitoes and other flying insects.
  • Página 7 DEVICE DESCRIPTION 1. Function switch 4. Function switch 2. High voltage switch 5. Type-C charging socket 3. High voltage indicator 6. Charging indicator CHARGING 1. Charge the device for 4-6 hours before first use. 2. For charging, use a type C charger (not included). When charging, the indicator glows red. The green indicator means charging is complete.
  • Página 8 ESPAÑOL POR FAVOR, LEER CON ATENCIÓN Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES Gracias por elegir nuestro producto. Leer atentamente antes de plegar, instalar, encender o realizar el mantenimiento de este dispositivo. Para protegerse a uno mismo y a los demás es necesario respetar las instrucciones de seguridad.
  • Página 9 del diodo. ESTRUCTURA DEL DISPOSITIVO 1. Conmutador de función 4. Conmutador de función 2. Interruptor de alta tensión 5. Puerto de carga del tipo C 3. Indicador de alta tensión 6. Indicador de carga CARGA 1. Antes del primer uso se debe cargar el dispositivo durante 4-6 horas. 2.
  • Página 10 PORTUGUÊS LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÃO Agradecemos por ter escolhido o nosso produto. Leia com atenção antes de montar, instalar, ligar ou fazer a manutenção deste dispositivo. Proteja-se e proteja outras pessoas seguindo as instruções de segurança.
  • Página 11 CONSTRUÇÃO DO DISPOSITIVO 1. Interruptor de função 4. Interruptor de função 2. Interruptor de alta tensão 5. Tomada de carregamento tipo C 3. Indicador de alta tensão 6. Indicador de carregamento CARREGAMENTO 1. Antes da primeira utilização, carregue o dispositivo por cerca de 4-6 horas. 2.
  • Página 12 ČESKÝ PROSÍM POZORNĚ SI PŘEČTĚTE TENTO MANUÁL A UCHOVEJTE JEJ Děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek. Manuál si pozorně přečtěte před složením, instalací, zapnutím nebo údržbou tohoto zařízení. Chraňte sebe a jiné osoby dodržováním bezpečnostních pokynů. Lampa proti hmyzu využívá dlouhovlnné černé světlo (ultrafialové paprsky), které jsou nejúčinnější...
  • Página 13 KONSTRUKCE SPOTŘEBIČE 1. Vypínač funkce 4. Vypínač funkce 2. Spínač vysokého napětí 5. Konektor nabíjení typu C 3. Ukazatel vysokého napětí 6. Ukazatel nabíjení NABÍJENÍ 1. Před prvním použitím spotřebič nabíjejte po dobu 4-6 hodin. 2. Do nabíjení použijte nabíječku typu C (chybí v kompletu). Po připojení k nabíjení ukazatel svítí červeně.
  • Página 14 SLOVENSKÝ DÔKLADNE SA OBOZNÁMTE S OBSAHOM PRÍRUČKY A UCHOVAJTE JU Ďakujeme, že ste si kúpili náš výrobok. Predtým, ako tento výrobok zložíte, namontujete, nainštalujete, spustíte alebo pred vykonávaním údržby, dôkladne sa oboznámte s obsahom príručky. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny, chráňte seba a iných. Lampa proti hmyzu používa neviditeľné svetlo (ultrafialové...
  • Página 15 následkom poškodenia diódy. KONŠTRUKCIA ZARIADENIA 1. Prepínač funkcií 4. Prepínač funkcií 2. Zapínač vysokého napätia 5. Nabíjací port USB typ C 3. Ukazovateľ vysokého napätia 6. Ukazovateľ nabíjania NABÍJANIE 1. Zariadenie pred prvým použitím nabíjajte 4 až 6 hodín. 2. Na nabíjanie použite nabíjačku USB typ C (nie je v súprave). Keď pripojíte nabíjačku, kontrolka začne svietiť...
  • Página 16 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε το προϊόν μας. Διαβάστε προσεκτικά πριν από τη συναρμολόγηση, εγκατάσταση, ενεργοποίηση ή συντήρηση αυτής της συσκευής. Προστατέψτε τον εαυτό σας και τους άλλους ακολουθώντας τις οδηγίες ασφαλείας. Ο εντομοκτόνος λαμπτήρας χρησιμοποιεί μαύρο φως μήκους...
  • Página 17 που προκαλείται από ζημιά στο LED. ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ 1. Διακόπτης λειτουργίας 4. Διακόπτης λειτουργίας 2. Διακόπτης υψηλής τάσης 5. Υποδοχή φόρτισης τύπου C 3. Ένδειξη υψηλής τάσης 6. Ένδειξη φόρτισης ΦΟΡΤΩΜΑ 1. Φορτίστε τη συσκευή για 4-6 ώρες πριν από την πρώτη χρήση. 2.
  • Página 18 DEUTSCH BITTE LESEN SIE DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät zusammenbauen, installieren oder einschalten. Schützen Sie sich und andere, indem Sie die Sicherheitshinweise befolgen. Dieses Gerät verwendet schwarzes Wallenlängenlicht (ultraviolettes Licht).
  • Página 19 BAU DES GERÄTS 1. Funktionswahl 4. Funktionswahl 2. Hochspannungsschalter 5. Ladebuchse Typ C 3. Hochspannungsanzeige 6. Ladestandanzeige LADUNG 1. Laden Sie das Gerät vor dem ersten Benutzung 4-6 Stunden lang auf. 2. Zum Laden verwenden Sie ein Ladegerät Typ C (nicht enthalten). Bei Anschluss and as Laden leuchtet die Anzeige rot.
  • Página 20 ROMÂNĂ VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI CU ATENȚIE ȘI SĂ PĂSTRAȚI INSTRUCȚIUNILE Vă mulțumim pentru alegerea produsului nostru. Citiți cu atenție înainte de asamblarea, instalarea, pornirea sau întreținerea acestui dispozitiv. Protejați-vă pe dumneavoastră și pe ceilalți urmând instrucțiunile de siguranță. Lampa insecticidă utilizează lungimi de undă ale luminii negre (raze ultraviolete), care sunt cele mai eficiente în atragerea insectelor zburătoare, cum ar fi muștele, moliile, țânțarii și altele.
  • Página 21 CONSTRUCȚIA ECHIPAMENTELOR 1. Comutator de funcții 4. Comutator de funcții 2. Grilă de înaltă tensiune 5. Priză de încărcare tip C 3. Indice de înaltă tensiune 6. Indicator de încărcare ÎNCĂRCARE 1. Încărcați aparatul timp de 4-6 ore înainte de prima utilizare. 2.
  • Página 22 УКРАЇНСЬКА БУДЬ ЛАСКА, ЧИТАЙТЕ УВАЖНО І ДОТРИМУЙТЕСЬ ЦІЙ ІНСТРУКЦІЇ Дякуємо за вибір нашого продукту. Будь ласка, уважно прочитайте перед тим, як збирати, встановлювати, включати чи обслуговувати цей пристрій. Захистіть себе та інших, дотримуючись інструкцій з техніки безпеки. Лампа для знищення комах використовує ультрафіолетові промені, які...
  • Página 23 КОНСТРУКЦІЯ ПРИСТРОЮ 1. Функціональний перемикач 4. Функціональний перемикач 2. Вимикач високої напруги 5. Розетка для зарядки типу C. 3. Індикатор високої напруги 6. Індикатор зарядки ПОСАДКА 1. Заряджайте пристрій протягом 4-6 годин перед першим використанням. 2. Для зарядки використовуйте зарядний пристрій типу С (не входить у комплект). Індикатор червоний...
  • Página 24 ITALIANO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E CONSERVARLE Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Leggere attentamente prima di montare, installare, accendere o effettuare la manutenzione di questo apparecchio. Proteggere se stessi e gli altri seguendo le istruzioni di sicurezza. La lampada insetticida utilizza una luce a lunghezza d'onda nera (raggi ultravioletti), molto efficace per attirare insetti volanti come mosche, falene, zanzare e altri.
  • Página 25 essere eseguite da bambini senza supervisione. NOTA: La sorgente luminosa di questo apparecchio è costituita da LED non sostituibili. Il tentativo di sostituire o smontare l'apparecchio può causare danni agli occhi a causa del danneggiamento dei LED. STRUTTURA DELL’APPARECCHIO 1. Commutatore di funzioni 4.
  • Página 26 DATI TECNICI Potenza / Tensione della griglia: 4W / 1600V Accumulatore: 3.7V/900 mAh Durata di ricarica: 1 ora. Durata di funzionamento della lampada insetticida: 3 ore Area di copertura: 30 m...
  • Página 27 KARTA GWARANCYJNA IMPORTER / GWARANT : COMTEL GROUP spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. PLAC KUPIECKI 2, 32-800 BRZESKO, TEL: +48 14 68 49 418 , FAX: +48 14 68 49 419. www.comtegroup.pl e-mail: biuro@comtelgroup.pl, serwis@comtelgroup.pl Nazwa i model Nr fabryczny Data sprzedaży Podpis i pieczątka sprzedawcy Adnotacje o naprawie...
  • Página 28 Plac Kupiecki 2, 32-800 Brzesko, Tel: 14 68 49 418 nazywana w dalszej części gwarancji Gwarantem/ Autoryzowanym Serwisem. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktów pod marką N'OVEEN zakupionych na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Aby skorzystać z gwarancji należy przekazać kompletne urządzenie wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu w miejscu zakupu lub do importera –...