Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22
EN
Fitting Instructions for Basic Carrier
DE
Montageanleitung für Basisträgersystem
ES
Instrucciones de montaje para el sistema
de transporte
FR
Instructions de montage pour Basic Carrier
NO
Monteringsanvisning for takstativ
PT
Instruções de Montagem para sistema de
transporte.
RU
Установочные Инструкции для
Поперечных Балок
Revision No: 3C
x 4
x 4
x 4
x 8
1
Fitting Kit
x 4
K947W
x 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Whispbar K947W

  • Página 1 K947W Fitting Kit Fitting Instructions for Basic Carrier Montageanleitung für Basisträgersystem Instrucciones de montaje para el sistema de transporte Instructions de montage pour Basic Carrier Monteringsanvisning for takstativ Instruções de Montagem para sistema de transporte. Установочные Инструкции для Поперечных Балок...
  • Página 2 Fitting Kit K947W MAX kgs (lbs) Peugeot Bipper, 5dr Van 08-+ 75 kgs (165 lbs) 75 kgs (165 lbs) Fiat Fiorino, 5dr Van 08-+ 75 kgs (165 lbs) 75 kgs (165 lbs) Fiorino, 5dr Van 08-+ 75 kgs (165 lbs)
  • Página 3 Fitting Kit K947W Bipper, 5dr Van 08-+ (EU) -250mm 510mm 1010mm 957mm -9 -13/16ths" 20 1/16ths" 39 3/4ths" 37 11/16ths" Fiorino, 5dr Van 08-+ (EU) -250mm 510mm 1010mm 957mm -9 -13/16ths" 20 1/16ths" 39 3/4ths" 37 11/16ths" Fiorino, 5dr Van 08-+ (ZA)
  • Página 4: First Time Installation

    Fitting Kit K947W First Time Installation Remove parts from inside the package and check. Contact your dealer if any parts are missing or damaged. This kit fits type A, B, C and D. These instructions show type A crossbar fitted. They also apply to type B, C and D.
  • Página 5 Fitting Kit K947W Use hex screwdriver to reverse adjusting screw 10 turns. Press adjusting screw and pull crossbar legs out. Refer to the crossbar instructions for crossbar adjustment method. Ensure each end of the crossbar is adjusted equally. Set bars to length (revert to rear of these instructions).
  • Página 6 Fitting Kit K947W Tighten adjusting screw to 2 Nm (1.5 ft lb) hand tight. Remove plastic clamp block by gripping bar leg with fingers and push firmly with thumbs until clamp block drops out behind leg. Remove both pins from each leg. Use tapered end of spanner located inside left hand cover to assist.
  • Página 7 Fitting Kit K947W Detach foot from leg. Store loose parts in a safe place. Repeat for all legs. Assemble foot from kit into leg. Insert pins through foot into leg.
  • Página 8 Fitting Kit K947W Select plastic internal block (from fitting kit) and insert into foot. Repeat for all legs. Fitment Open or remove fixed-point covers. Select grubscrews and screw into the vehicle's fixed points. Repeat for all four positions.
  • Página 9 Fitting Kit K947W Apply transparent tape next to fixed point. Place crossbar foot over grubscrews. Ensure the plastic knob is in the position shown when fully tightened. Repeat for all four positions.
  • Página 10 Fitting Kit K947W Check crossbar is securely attached to the vehicle. Use keys to fit and lock covers CAUTION: Recheck all fasteners immediately after a load is applied to the crossbars. Regularly check screws are tight.
  • Página 11 Fitting Kit K947W Maintenance Clean the car roof and surfaces of the product that will be in contact with the car roof. Follow the fitting instructions for fitting the product to your vehicle. Make sure all steps are carried out in order.
  • Página 12 Fitting Kit K947W Check and replace worn out or defective parts. Keep the product clean and maintained. Never drive into a car wash with the roof rack system fitted. Lubricate locks and adjusting screws at regular intervals. Remove the products from the vehicle when not in use.
  • Página 13 Fitting Kit K947W Erstinstallation Komponenten aus der Verpackung nehmen und überprüfen. Setzen Sie sich mit Ihrem Händler in Verbindung, sollten Teile fehlen oder beschädigt sein! Dieses Kit ist für die Typen A, B, C und D. Dargestellt ist der Querträger des Typs A.
  • Página 14 Fitting Kit K947W Innensechskantschlüssel benutzen und Stellschraube mit 10 Umdrehungen lösen. Befestigungsschraube eindrücken und Querträgerschenkel ausziehen. Siehe Anweisungen für das Einstellen der Querträger! Sicherstellen, dass beide Enden der Querträger gleich lang eingestellt sind (Maß 'x', s. Abb.). Beide Stangen auf Länge einstellen. (siehe Rückseite dieser Anleitung)
  • Página 15 Fitting Kit K947W Stellschraube mit 2 Nm / 1.5 ft lb anziehen. Klemmblock nach hinten drücken und so entfernen. Entfernen Sie beide Stifte aus jedem Schenkel. Nutzen Sie als Hilfsmittel das zugespitzte Ende des Schraubenschlüssels, der sich unter der linken Abdeckung befindet.
  • Página 16 Fitting Kit K947W Fuß vom Schenkel nehmen. Lose Teile sicher aufbewahren! Montage bei allen Beinen wiederholen. Fuß aus dem Kit in den Schenkel setzen. Stecken Sie die Stifte durch den Fuß in den Trägerschenkel.
  • Página 17 Fitting Kit K947W Innenblock aus dem Montage-Kit in den Fuß einsetzen. Montage bei allen Beinen wiederholen. Befestigung Abdeckungen der Befestigungspunkte am Fahrzeug entfernen. Vier Gewindestifte in das Mittelloch eindrehen. Dies an allen vier Punkten wiederholen.
  • Página 18 Fitting Kit K947W Gelten transparente Band neben festen Punkt. Querträger auf die Gewindestifte stecken. Vergewissern Sie sich, dass sich der Plastikknopf in der gezeigten Position befindet, nachdem er ganz angezogen wurde. Dies an allen vier Punkten wiederholen.
  • Página 19 Fitting Kit K947W Überprüfen ob die Querträger sicher am Fahrzeug befestigt sind. Abdeckungen aufsetzen und mit Schlüsseln verschließen (s. Abb.). ACHTUNG! Schrauben regelmäßig auf festen Sitz prüfen!
  • Página 20 Fitting Kit K947W Sicherheitshinweise & Tipps Dach sowie alle Trägerflächen, die mit dem Dach Kontakt haben reinigen. Träger anhand der Montageanleitung montieren. Alle Schritte unbedingt in der richtigen Reihenfolge ausführen! Wenn in der Anleitung nicht anders angegeben, Querträger im Abstand von min.
  • Página 21 Fitting Kit K947W Komponenten regelmäßig überprüfen und defekte oder verschlissene Teile gegen Originalteile ersetzen. Träger stets sauber halten (nicht ölen oder fetten)! Mit montierten Dachträgern nicht in Waschanlagen einfahren. Schlösser und Stellschrauben regelmäßig schmieren. Dachgepäckträger bei Nichtgebrauch abmontieren. Alle losen Teile sicher aufbewahren! Yakima Europe Coöperatief U.A.
  • Página 22: Primera Instalación

    Fitting Kit K947W Primera instalación Retire las piezas del embalaje y confirme su contenido. Póngase en contacto con su vendedor en el caso de que falten piezas o éstas estén dañadas. Este kit se adecua a los tipos A, B, C y D.
  • Página 23 Fitting Kit K947W Utilice la llave Allen para desatornillar los tornillos de ajuste en 10 vueltas. Presione el tornillo de ajuste y tire de los pies de la barra hacia fuera. Consulte las instrucciones de montaje de las barras para su ajuste.
  • Página 24 Fitting Kit K947W Apriete el tornillo de ajuste a 2Nm (1.5 ft lb). Retire las pieza central asegurando el pié de la barra con los dedos empujando firmemente con lo pulgares la pieza centralhasta salir del interior del pie de la barra.
  • Página 25 Fitting Kit K947W Separe la base del pie de la barra. Almacene las piezas sueltas en un lugar seguro. Repita para todos los pies de barra. Monte el pie del kit en la pata. Inserte los pasadores atravesando el pie...
  • Página 26: Montaje

    Fitting Kit K947W Seleccione el bloque interno de plástico (del kit de fijación) y introdúzcalo en el pie de la barra. Repita para todos los pies de barra. Montaje Abra o retire las cubiertas de los puntos de fijación. Seleccione los tornillos y en enrósquelos en el los puntos de fijación del vehículo.
  • Página 27 Fitting Kit K947W Aplique cinta transparente junto al punto fijo. Ponga el pie de la barra sobre los tornillos. Asegúrese de que la rosca de plástico esté en la posición demostrada. Repita para todas las cuatro posiciones.
  • Página 28 Fitting Kit K947W Asegúrese de que la barra esté fijada al vehículo de forma segura. Utilice las llaves para instalar y cerrar las cubiertas. ATENCIÓN: Verifique regularmente si los tornillos están apretados.
  • Página 29: Mantenimiento

    Fitting Kit K947W Mantenimiento Limpie el techo del vehículo y las superfícies del producto que estarán en contacto con el techo. Siga las instrucciones de montaje para la instalación del producto en su vehículo. Asegúrese de que todos los pasos se siguen correctamente.
  • Página 30 Fitting Kit K947W Transportar carga en el techo del vehículo cambia el comportamiento del mismo. Especial atención al efecto de viento cruzado, cambios de dirección y situaciones de frenado. Evite las aceleraciones y desaceleraciones rápidas. Conduzca con precaución. Tenga en cuenta que la altura total del vehículo se incrementa cuando se llevan...
  • Página 31: Première Installation

    Fitting Kit K947W Première installation Retirez les pièces de contenu de l'emballage et vérifier. Contactez votre revendeur si certaines pièces sont manquantes ou endommagées. Ce kit correspond aux types A, B, C et D. Ces instructions montrent la barre transversale de type A posée. Elles correspondent également aux types B, C et...
  • Página 32 Fitting Kit K947W Utiliser le tournevis cruciforme pour repositionner la vis de réglage et faire 10 tours. Appuyer sur la vis de réglage et extraire les pieds de la barre transversale. Consulter les instructions de la barre transversale pour la régler.
  • Página 33 Fitting Kit K947W Serrer la vis de réglage jusqu'à 2 Nm (1.5 ft lb). Ôter le collier de serrage en plastique en saisissant la patte de la barre avec les doigts puis pousser fermement avec les pouces jusqu'à ce que le collier de serrage passe derrière la patte.
  • Página 34 Fitting Kit K947W Détacher le pied. Ranger les pièces détachées de manière ordonné. Répéter l'opération pour toutes les béquilles. Monter le pied inclus dans le kit pour qu'il devienne une béquille. Insérer les broches à travers le pied dans la béquille.
  • Página 35 Fitting Kit K947W Sélectionner le bloc interne en plastique (dans le kit de montage) et l'insérer dans le pied. Répéter l'opération pour toutes les béquilles. Montage Ouvrir ou retirer les couvercles à point fixe. Sélectionner vis sans tête et les visser dans l'orifice central.
  • Página 36 Fitting Kit K947W Appliquer du ruban adhésif transparent à côté de point fixe. Placer le pied de la barre transversale sur les vis sans tête. Veiller à ce que le bouton en plastique soit dans la position indiquée lorsqu'il est totalement serré.
  • Página 37 Fitting Kit K947W Vérifier que la barre transversale est solidement fixée au véhicule. Utiliser les touches pour installer et verrouiller les couvercles ATTENTION : Vérifier régulièrement que les vis sont bien serrées...
  • Página 38 Fitting Kit K947W Maintenance Nettoyer le toit de la voiture et les surfaces des produits qui seront en contact avec le toit de la voiture. Suivre les instructions de montage pour l'installation du produit sur votre véhicule. S'assurer que toutes les étapes sont réalisées dans l'ordre.
  • Página 39 Fitting Kit K947W Un système de galerie de toit chargé peut altérer les performances de votre véhicule. Soyez particulièrement conscients des effets de vents latéraux, le changement de direction, et du freinage. Évitez accélération et de décélération. Conduisez prudemment Noter que la hauteur totale du véhicule augmente lorsque les charges sont transportées en position verticale.
  • Página 40 Fitting Kit K947W Montering første gang Pakk ut delene og kontroller innholdet. Kontakt din forhandler hvis deler mangler eller er skadet. Dette monteringssettet passer type A, B, C og D. Denne bruksanvisningen viser montering av stativ type A. den gjelder også for type B, C og D.
  • Página 41 Fitting Kit K947W Bruk unbracoskrutrekker for å skru ut justeringsskruen 10 omdreininger. Trykk inn justeringsskruen og dra ut fttene på stativet. Bruk bruksanvisningen for riktig justering av stativet. Forsikre deg om at stativet er justert likt i hver ende i forhold til.
  • Página 42 Fitting Kit K947W Trekk til justeringskruen med et moment på 2Nm / 1.5 ft lb. Demonter brakettklossen ved å presse bakover. Fjern begge bolter fra hvert ben. Bruk den koniske enden av skiftenøkkelen som sitter på innsiden av dekselet på venstre side...
  • Página 43 Fitting Kit K947W Ta fot av stativet. Lagre delene på et sikkert sted. Repeter for alle føtter. Monter fot fra monteringskit på stativet. Monter tappene gjennom fot og inn i stativet.
  • Página 44 Fitting Kit K947W Velg plastblokk for bruk i foten (ligger med monteringssettet) og plasser i foten. Repeter for alle føtter. Montering Åpne eller fjern dekselet på fix point festet. Velg settskruen og skru den inn i permanentfeste. Repeter for alle ender.
  • Página 45 Fitting Kit K947W Påfør gjennomsiktig tape ved å faste punkt. Plasser foten til stangen over settskruenene Forsikre deg om at den delen er i posisjonen som vist på bildet når den skues til. Repeter for alle ender.
  • Página 46 Fitting Kit K947W Forsikre om at takstativet er sikkert festte til bilen. Bruk nøkkelen og sett på dekslene Advarsel: undersøk regelmessig at skruer er festet og strammet korrekt.
  • Página 47 Fitting Kit K947W Vedlikehold Rengjør grundig taket og alle overflater på produktet som kommer i kontakt med taket på bilen. Følg bruksanvisningen når du monterer produktet på bilen. Sørg for at trinn følges i rett rekkefølge. Avstanden mellom stengene skal være minimum 700 mm hvis noe annet ikke er spesifisert i bruksanvisningen.
  • Página 48 Fitting Kit K947W Smør låsene og juster skruer hvis nødvendig med jevne intervaller. Demonter produktet hvis det ikke er bruk. Sørg for å lagre alle løse deler forsvarlig. Yakima Europe Coöperatief U.A. Archimedesbaan 25 3439 ME Nieuwegein The Netherlands +31 2080 81425 www.whispbar.eu...
  • Página 49: Primeira Instalação

    Fitting Kit K947W Primeira instalação Retire as peças da embalagem e confirme o conteúdo. Contacte a sua loja no caso de faltarem peças ou na eventualidade de estarem danificadas. Este kit serve o tipo A, B, C e D. Estas instruções mostram a barra de tejadilho tipo A montada.
  • Página 50 Fitting Kit K947W Utilize a chave hexagonal para desapertar o parafuso de ajuste. 10 voltas. Pressione o parafuso de ajuste e puxe os pés da barras para fora. Consulte as Instruções de Montagem das barras de tejadilho para o ajuste da barra.
  • Página 51 Fitting Kit K947W Aperte parafuso de ajuste a 2Nm / 1.5 ft lb. Retire a peça central segurando o pé da barra com os dedos e empurrando firmemente com os polegares a peça central até esta sair pelo interior do pé da barra.
  • Página 52 Fitting Kit K947W Retire a base do pé da barra. Guarde as peças que retirou em local seguro. Repita operação para todos os pés das barras. É importante colocar os ganchos no veículo na posição correcta. Coloque a base do pé da barra fornecido...
  • Página 53 Fitting Kit K947W Identifique a peça central de plástico (no Kit de Fixação) e introduza no interior do pé da barra. Repita operação para todos os pés das barras. Montagem Abra ou retire as coberturas dos pontos de fixação no tejadilho do veículo.
  • Página 54 Fitting Kit K947W Aplique fita adesiva transparente ao lado de ponto fixo. Coloque o pé da barra de tejadilho sobre os parafusos. Certifique-se que a rosca plástica está na posição demonstrada quando totalmente apertada. Repita operação para os quatro pontos de...
  • Página 55 Fitting Kit K947W Certifique-se que a barra de tejadilho está fixa ao veículo de forma segura. Utilize as chaves para colocar e fechar as coberturas. ATENÇÃO: Verifique regularmente se os parafusos estão apertados.
  • Página 56 Fitting Kit K947W Manutenção Limpe o tejadilho do carro e as superficies do produto que estarão em contacto com o tejadilho. Siga as Instruções de Montagem para a colocação do produto no seu veículo. Certifique-se que todos os passos são seguidos correctamente.
  • Página 57 Fitting Kit K947W Transportar carga no tejadilho do veículo pode alterar o comportamento do mesmo. Tenha especial atenção para o efeito dos ventos laterais, mudanças de direcção e situações de travagem. Evite acelerações e desacelerações rápidas. Conduza com precaução. Note que a altura total do veículo aumenta quando são transportadas cargas verticais.
  • Página 58: Первая Установка

    Fitting Kit K947W Первая Установка Распакуйте установочный комплект и проверьте наличие всех компонентов. В случае отсутствия или повреждения каких либо компонентов обратитесь к вашему представителю Prorack Данный установочный набор подходит к типу A, B, C и D. Данные инструкции показывают...
  • Página 59 Fitting Kit K947W Используйте шестигранную отвертку чтобы открутить регулировочный винт. Около 10-ти оборотов. Держите регулировочный винт нажатым и потяните упоры поперечных балок на себя. Полное описание регулировки упоров описано в инструкции багажника. Постарайтесь отрегулировать упоры так чтобы они были расположенны на...
  • Página 60 Fitting Kit K947W Затяните регулировочный винт до 2Nm / 1.5 ft lb. Снимите пластиковый зажимной блок, обхватив ножки поперечины пальцами и с усилием нажимая большими пальцами на зажимной блок, пока он не выпадет с тыльной стороны ножек. Вытащите оба штыря из каждого упора.
  • Página 61 Fitting Kit K947W Отсоедините ножку от упора багажника. Храните лишнии компоненты в безопасном месте в случае если они вам позже понадобятся. Повторите на всех упорах. Соберите основание из деталей монтажного комплекта и установите его на упор. Проденьте штифты через основания в...
  • Página 62 Fitting Kit K947W Возьмите пластиковый внутренний блок и вставте его в упор поперечной балки. Повторите на всех упорах. Установка Откройте или снимите крышки со штатных мест установки багажника на автомобиле. Закрутите крепёжный винт в центральную резьбу каждого установочного места. Повторите на всех четырёх...
  • Página 63 Fitting Kit K947W Применить прозрачную ленту рядом с фиксированной точкой. Установите поперечную балку на крепёжные винты Когда ручка затянута, она должна находится в положении идентичном показанному на картинке Повторите на всех четырёх установочных местах...
  • Página 64 Fitting Kit K947W Проверьте, что багажник надежно установлен на автомобиле Используйте ключи чтобы установить и закрыть крышки багажника ВНИМАНИЕ! Регулярно проверяйте тугость винтов...
  • Página 65 Fitting Kit K947W Эксплуотация Крыша автомобиля, а также все компоненты набора которые будут с ней соприкосатся должны быть чистыми Следуйте инструкции при установке продукции на ваш автомобиль. Установите поперечные балки с минимальным промежутком 700мм (27 1/2") если в инструкциях не указаны...
  • Página 66 Fitting Kit K947W Багажник с нагрузкой может повлиять на характеристики вашего автомобиля. Старайтесь вести ваш автомобиль аккуратно, не превышая скорость и избегая резких разгонов, торможений и поворотов. Помните что багажник с грузом влияет на высоту вашего автомобиля. Всё оборудование с установленными на...

Tabla de contenido