Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para MS 7856:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 4
(D) bedienungsanweisung - 7
(F) mode d'emploi - 11
(E) manual de uso - 14
(P.) manual de serviço - 18
(LT) naudojimo instrukcija - 22
(LV) lietošanas instrukcija - 25
(EST) kasutusjuhend - 28
(CZ) návod k obsluze - 58
(RO) Instrucţiunea de deservire - 31
(GR) οδηγίες χρήσεως - 64
(SK) používateľská príručka - 74
(MK) упатство за корисникот - 68
(AR) ‫49 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ)
Təlimat kitabçası 101
MS 7856
-
(BS) upute za rad - 35
(H) felhasználói kézikönyv - 39
(FIN) käyttöopas - 42
(NL) handleiding - 61
(HR) upute za uporabu - 52
(RUS) инструкция обслуживания - 45
(SLO) navodila za uporabo - 49
(I) istruzioni per l'uso - 54
(DK) brugsanvisning - 80
(UA) інструкція з експлуатації - 84
(SR) kорисничко упутство - 77
(S) instruktionsbok - 71
(PL) instrukcja obsługi - 90
(BG)
Инструкция за употреба
(ALB) manuali i perdoruesit - 106
- 97

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mesko MS 7856

  • Página 1 MS 7856 (GB) user manual - 4 (BS) upute za rad - 35 (D) bedienungsanweisung - 7 (H) felhasználói kézikönyv - 39 (F) mode d'emploi - 11 (FIN) käyttöopas - 42 (E) manual de uso - 14 (NL) handleiding - 61 (P.) manual de serviço - 18...
  • Página 4 ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the user manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not liable for damage caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
  • Página 5 14. For additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD) in the electrical circuit with a rated residual current not exceeding 30 mA. Please consult an electrician for this. 15. Do not allow the motor part of the device to get wet. 16.
  • Página 6 container (11) with cold tap water and do not exceed MAX level marked on the plastic container. The content of plastic container is prohibited to edible. Keep away from children. 1. Place the device on a dry, flat surface. If the surface is not flat, the device can start vibrate and get abnormal noise. 2.
  • Página 7 4. Drain the water before seasonal storage by removing the water tank (chapter Operation - point 2). Use mild soap and water to clean the water tank. Then dry the device and water tank completely to avoid the moisture damage. 5.
  • Página 8 vermeiden. 9. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist, es heruntergefallen ist, auf andere Weise beschädigt wurde oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dies zu einem Stromschlag führen kann. Senden Sie das beschädigte Gerät zur Inspektion oder Reparatur an das entsprechende Servicecenter.
  • Página 9 Waschen alle Oberflächen trocken. Vor dem ersten Gebrauch 1. Bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts kann es zu einer Geruchsentwicklung kommen, die im Laufe des Betriebs verschwindet. Sie müssen nichts dagegen tun. 2. Ersetzen Sie leere Batterien in der Fernbedienung immer durch neue. PRODUKTBESCHREIBUNG Flügelloser Luftkühler Ms7856 1.
  • Página 10 Sekunden + niedrige 4 Sekunden + hohe 4 Sekunden + Stopp 2 Sekunden + mittlere 4 Sekunden + hohe 4 Sekunden. * Wenn Sie die schnelle Lüftergeschwindigkeit wählen, bläst das Gerät aus und wiederholt den folgenden Zyklus: hoch 4 Sekunden + Stopp 2 Sekunden + mittlere 4 Sekunden + hoch 4 Sekunden + niedrig 4 Sekunden + hoch 2 Sekunden + mittel 4 Sekunden + hoch 4 Sekunden + Stopp 2 Sekunden + Mittel 4 Sekunden + Hoch 6 Sekunden + Niedrig 4 Sekunden + Hoch 4 Sekunden + Mittel 4 Sekunden + Niedrig 4 Sekunden + Hoch 4 Sekunden + Mittel 4 Sekunden.
  • Página 11 FRANÇAIS CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE 1. Avant d'utiliser l'appareil, lisez le manuel d'utilisation et suivez les instructions qu'il contient. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation contraire à...
  • Página 12 16. Il est interdit d'insérer les doigts ou tout autre objet dans les grilles du boîtier de l'appareil. 17. Ne couvrez pas les grilles d’échappement et arrière. 18. Une fois les travaux terminés, videz l'eau de l'appareil avant de le ranger. 19.
  • Página 13 1. Placez l'appareil sur une surface sèche et plane. Si la surface n'est pas plane, l'appareil peut commencer à vibrer et produire un bruit anormal. 2. Tournez à plat le verrou du réservoir d'eau (13) comme indiqué sur les images C1 et C2. Ensuite, sortez un peu le réservoir d'eau (9) de l'arrière de l'appareil.
  • Página 14 peut y avoir de la moisissure. Nous suggérons de nettoyer le couvercle avec le filet (7) et le filtre (8) une fois tous les 10 jours. La procédure de nettoyage du filtre (8) est la suivante : a) Débranchez l'appareil, tirez le couvercle arrière (7) par les deux évidements (16) pour le retirer – regardez la photo D. Pour retirer le filtre d'évaporation (8) tirez le loquet du filtre (17), le plastique est souple et vous permettra de sortir le filtre évaporation (8).
  • Página 15 y son conscientes de los peligros asociados a su uso. Los niños no deben jugar con el equipo. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados. 6.
  • Página 16 • Limpie el dispositivo y el tanque de agua antes del próximo uso. • ADVERTENCIA: Cuando no se reemplaza el agua y el tanque no se limpia adecuadamente cada 3 días, los microorganismos que pueden estar presentes en el agua o en el ambiente donde se usa o almacena el aparato pueden crecer en el tanque de agua y ser expulsados.
  • Página 17 9. El botón MODE (B) permite cambiar entre uno de los 3 modos de soplado: viento normal, viento natural y modo de reposo. El diodo de modo elegido se iluminará en el panel de control (12). a) Modo normal: permite al usuario ajustar manualmente la velocidad del ventilador entre alta, media y baja. b) Modo natural: imita la acción natural del viento repitiendo la secuencia de velocidad del ventilador: * Cuando elige la velocidad baja del ventilador, el dispositivo se apaga y repite el ciclo siguiente: bajo 4 segundos + parada 2 segundos + medio 4 segundos + bajo 6 segundos + medio 4 segundos + parada 2 segundos + alto 2 segundos + bajo 6 segundos + medio 4...
  • Página 18 Potencia máxima: 350 W Capacidad del tanque: 2 litros Consumo de agua: 230 ml / hora Batería: CR2025 (3 V) Nivel de ruido: 59,4dB Volumen de flujo de aire: 188,4m3 / h Dimensiones del producto: 18,6 x 25,5 x 62,5 cm Preocupación por el medio ambiente.
  • Página 19 danificado de qualquer outra forma ou não estiver funcionando corretamente. Não repare o dispositivo sozinho, pois pode causar choque elétrico. Devolva o dispositivo danificado ao centro de serviço apropriado para inspeção ou reparo. Quaisquer reparos só podem ser feitos por pontos de serviço autorizados. Reparos executados incorretamente podem resultar em sérios perigos para o usuário.
  • Página 20 tanque e nas superfícies internas. Após a lavagem, seque todas as superfícies. Antes da primeira utilização 1. Quando o dispositivo é usado pela primeira vez, ele pode produzir um odor que desaparecerá durante a operação. Você não precisa fazer nada a respeito. 2.
  • Página 21 meio 4 segundos + baixo 6 segundos + médio 4 segundos + parada 2 segundos + alto 2 segundos + baixo 6 segundos + meio 4 segundos + baixo 4 segundos + médio 2 segundos + baixo 4 segundos + médio 4 segundos + baixo 4 segundos + parada 2 segundos + alto 2 segundos + baixo 4 segundos + médio 2 segundos.
  • Página 22 DADOS TÉCNICOS: Fonte de alimentação 220-240V ~ 50-60 Hz Potência: 80 W Potência máxima: 350 W Capacidade do tanque: 2 litros Consumo de água: 230 ml / hora Bateria: CR2025 (3V) Nível de ruído: 59,4dB Volume do fluxo de ar: 188,4m3 / h Dimensões do produto: 18,6 x 25,5 x 62,5 cm Protecção do meio ambiente.
  • Página 23 11. Nenaudokite prietaiso šalia degių medžiagų. 12. Maitinimo laidas neturi kabėti virš stalo krašto arba liesti karštų paviršių. 13. Nepalikite įjungto įrenginio arba maitinimo adapterio be priežiūros. 14. Papildomai apsaugai elektros grandinėje patartina įrengti liekamosios srovės įtaisą (RCD), kurio vardinė likutinė srovė neviršija 30 mA. Dėl to kreipkitės į elektriką. 15.
  • Página 24 indai turi būti keletą valandų šaldomi šaldiklyje. Rekomenduojama užpildyti plastikinį indą (11) šaltu vandentiekio vandeniu ir neviršyti ant plastikinio indo pažymėto MAX lygio. Plastikinės talpyklos turinys draudžiamas valgyti. Saugoti nuo vaikų. 1. Padėkite prietaisą ant sauso, lygaus paviršiaus. Jei paviršius nėra lygus, prietaisas gali pradėti vibruoti ir skleisti neįprastą triukšmą. 2.
  • Página 25 c) Įdėkite filtrą (8) ir dangtelį su tinklu (7) atgal į vietą. d) Prieš vėl įjungdami įsitikinkite, kad vandens bakas (8), filtras (5) ir dangtelis su tinkleliu (7) yra pakeisti tinkamoje padėtyje. Prieš sezoninį saugojimą įsitikinkite, kad visos dalys yra sausos, įjungdami ventiliatoriaus režimą 2 valandas ar trumpiau, kad filtras (5) būtų...
  • Página 26 8. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas jānomaina specializētā remontdarbnīcā, lai izvairītos no briesmām. 9. Nelietojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai ja tā ir nokritusi vai citādi bojāta vai nedarbojas pareizi. Nelabojiet ierīci paši, jo tas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu. Bojāto ierīci nogādājiet attiecīgajā...
  • Página 27 7. Aizmugurējais vāks ar tīklu 8. Iztvaikošanas filtrs 9. Ūdens tvertne 10. Tālvadības pults 11. Ledus kastes 12. Vadības panelis 13. Ūdens tvertnes slēdzene 14. Sūkņa aizbīdnis 15. Sūknis 16. Vāka padziļinājums 17. Filtra aizbīdņi Tālvadības pults un vadības panelis - B attēls A - barošanas poga B - režīma poga C - ventilatora ātruma poga...
  • Página 28 10. Visām tālvadības pults (10) pogām ir tādas pašas funkcijas kā pogām vadības panelī (12). Nenovietojiet nekādus priekšmetus starp ierīci un tālvadības pulti, lai nodrošinātu pareizu saziņu starp tālvadības pulti un ierīci. Lai sāktu darbību ar tālvadības pulti (10), izvelciet montāžas plēvi.
  • Página 29 5. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud või isikud, kellel ei ole seadmeid puudutavaid kogemusi või teadmisi, kui seda kasutatakse selle eest vastutava isiku järelevalve all. nende ohutust või neile on antud juhiseid seadme ohutuks kasutamiseks ja nad on teadlikud selle kasutamisega seotud ohtudest.
  • Página 30 kasvada ja paagist välja puhuda. keskkond. See võib põhjustada väga tõsise terviseriski. • HOIATUS: iga kolme päeva järel tühjendage veepaak ja täitke uuesti puhta veega. Enne uuesti täitmist puhastage paak värske kraanivee või puhastusvahenditega. Eemaldage paagi külgedelt ja sisepindadelt tekkinud katlakivi, setted või kile. Pärast pesemist pühkige kõik pinnad kuivaks.
  • Página 31 * Kui valite kiire ventilaatori kiiruse, puhub seade välja ja kordab alljärgnevat tsüklit: kõrge 4 sekundit + stopp 2 sekundit + keskmine 4 sekundit + kõrge 4 sekundit + madal 4 sekundit + kõrge 2 sekundit + keskmine 4 sekundit + kõrge 4 sekundit + stopp 2 sekundit + keskmine 4 sekundit + kõrge 6 sekundit + madal 4 sekundit + kõrge 4 sekundit + keskmine 4 sekundit + madal 4 sekundit + kõrge 4 sekundit + keskmine 4 sekundit.
  • Página 32 2. Aparatul este doar pentru uz casnic. Nu îl utilizați în alte scopuri care nu sunt conforme cu utilizarea prevăzută. 3. Aparatul trebuie conectat numai la o priză împământată de 220-240V ~ 50-60Hz. Pentru a crește siguranța utilizării, multe dispozitive electrice nu ar trebui conectate la un circuit de alimentare în același timp.
  • Página 33 20. Nu mutați mașina când există apă în rezervorul intern. 21. Nu așezați niciun obiect pe dispozitiv. 22. Dispozitivul poate fi utilizat numai cu ventilare eficientă a încăperii. • Fiți conștienți de faptul că nivelurile ridicate de umiditate pot încuraja creșterea organismelor biologice în mediu.
  • Página 34 scoateți rezervorul de apă (8). Nu scoateți pompa, lăsați-o să rămână conectată la carcasa principală. Când așezați rezervorul de apă (9) înapoi, aveți grijă să nu strângeți conductele de apă conectate la pompă. După turnarea apei, rotiți blocajul rezervorului de apă (13) în poziție orizontală. Nu înclinați dispozitivul după ce ați turnat apa în rezervorul de apă.
  • Página 35 plasei. c) Puneți la loc filtrul (8) și capacul cu plasă (7). d) Asigurați-vă că rezervorul de apă (8), filtrul (5) și capacul cu plasă (7) sunt înlocuite în poziția corectă înainte de a porni din nou. Înainte de depozitare sezonieră, asigurați-vă că toate piesele sunt uscate, pornind modul ventilator timp de 2 ore sau mai puțin, pentru a vă...
  • Página 36 ne smiju obavljati djeca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom. 6. Uvek izvucite utikač iz utičnice nakon upotrebe držeći utičnicu rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel. 7. Ne uranjajte kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Ne izlažite uređaj vremenskim uslovima (kiša, sunce, itd.) niti ga koristite u uslovima visoke vlažnosti (kupatila, vlažne mobilne kućice).
  • Página 37 • UPOZORENJE: Svaka tri dana ispraznite rezervoar za vodu i napunite ga čistom vodom. Prije ponovnog punjenja, očistite spremnik svježom vodom iz slavine ili deterdžentom. Uklonite kamenac, naslage ili film koji se stvorio na bočnim stranama rezervoara i na unutrašnjim površinama. Nakon pranja, obrišite sve površine suhim. Prije prve upotrebe 1.
  • Página 38 b) Prirodni način rada: oponaša djelovanje prirodnog vjetra ponavljanjem slijeda brzine ventilatora: * Kada odaberete nisku brzinu ventilatora, uređaj će eksplodirati i ponoviti donji ciklus: nisko 4 sekunde + zaustavljanje 2 sekunde + srednje 4 sekunde + nisko 6 sekundi + srednje 4 sekunde + zaustavljanje 2 sekunde + visoko 2 sekunde + nisko 6 sekundi + sredina 4 sekunde + niske 4 sekunde + srednje 2 sekunde + niske 4 sekunde + srednje 4 sekunde + niske 4 sekunde + zaustavljanje 2 sekunde + visoke 2 sekunde + niske 4 sekunde + srednje 2 sekunde.
  • Página 39 Zapremina rezervoara: 2 litre Potrošnja vode: 230 ml / sat Baterija: CR2025 (3V) Nivo buke: 59,4dB Zapremina vazduha: 188,4m3/h Dimenzije proizvoda: 18,6 x 25,5 x 62,5 cm Brinući za okoliš. Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske džakove (PE) bacajte u kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu nalaze, mogu biti opasni za okoliš.
  • Página 40 (RCD) szerelni, amelynek névleges maradékáram nem haladja meg a 30 mA-t. Ehhez forduljon villanyszerelőhöz. 15. Ne engedje, hogy a készülék motoros része nedves legyen. 16. A készülék burkolatában lévő rácsokba ujjakat vagy bármilyen más tárgyat behelyezni tilos. 17. Ne takarja le a kipufogó- és a hátsó rácsot. 18.
  • Página 41 1. Helyezze a készüléket száraz, sík felületre. Ha a felület nem sík, a készülék rezegni kezd, és rendellenes zajt kaphat. 2. Forgassa lapos helyzetbe a víztartály reteszét (13), amint az a C1 és C2 képen látható. Ezután húzza ki egy kicsit a víztartályt (9) a készülék hátuljáról.
  • Página 42 b) Tisztítsa meg a párologtató szűrőt (8) porszívóval. A hálóval ellátott burkolatot (7) ne dörzsölje kézzel, hogy elkerülje a háló deformálódását. c) Helyezze vissza a szűrőt (8) és a hálót (7) tartalmazó fedelet. d) Győződjön meg arról, hogy a víztartályt (8), a szűrőt (5) és a hálót (7) tartalmazó fedelet a megfelelő helyzetben helyezi vissza, mielőtt újra bekapcsolja.
  • Página 43 8. Tarkista säännöllisesti virtajohdon kunto. Jos virtajohto on vaurioitunut, se on vaihdettava ammattikorjaamossa vaaran välttämiseksi. 9. Älä käytä laitetta, jos virtajohto on vaurioitunut tai jos se on pudonnut tai vaurioitunut muulla tavalla tai se ei toimi kunnolla. Älä korjaa laitetta itse, sillä se voi aiheuttaa sähköiskun.
  • Página 44 3. Kahva manuaaliseen ylös / alas -ilmavirran suunnan säätöön 4. Etukotelo 5. Vesimittari 6. Takakotelo 7. Takakansi ja verkko 8. Haihdutussuodatin 9. Vesisäiliö 10. Kaukosäädin 11. Jäälaatikot 12. Ohjauspaneeli 13. Vesisäiliön lukko 14. Pumpun salpa 15. Pumppu 16. Kannen syvennys 17.
  • Página 45 10. Kaikilla kaukosäätimen (10) painikkeilla on samat toiminnot kuin ohjauspaneelin (12) painikkeilla. Älä aseta mitään esineitä laitteen ja kaukosäätimen väliin varmistaaksesi oikean yhteyden kauko -ohjaimen ja laitteen välillä. Aloita kaukosäätimen (10) käyttö vetämällä asennuskalvo ulos. Jos haluat vaihtaa pariston, paina kauko -ohjaimen kotelon vapautuskielekettä, kuten kuvassa E. PUHDISTUS JA HUOLTO Irrota laite aina pistorasiasta, ennen kuin aloitat veden puhdistamisen tai lisäämisen/ tyhjentämisen tai laitteen liikkeen.
  • Página 46 лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лицами без опыта или знаний об оборудовании, если оно выполняется под наблюдением лица, ответственного за их безопасность или они получили инструкции по безопасному использованию устройства и осознают опасности, связанные с его использованием. Детям не следует играть с оборудованием.
  • Página 47 • При заполнении и чистке отключайте прибор от сети. • Никогда не оставляйте воду в баке, когда машина не используется. • Перед хранением устройства опорожните резервуар для воды и очистите устройство. • Перед следующим использованием очистите устройство и резервуар для воды. •...
  • Página 48 холодного воздуха. 7. Нажатие функции колебания путем нажатия кнопки SWING (E) для равномерного распределения потока холодного воздуха влево и вправо. На панели управления (12) загорится соответствующий диод. 8. Кнопка ТАЙМЕР (D) позволяет программировать продолжительность работы с шагом 1 час от 1 до 8 часов. При повторном нажатии...
  • Página 49 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ: Электропитание 220-240 В ~ 50-60 Гц Мощность: 80 Вт Максимальная мощность: 350 Вт Емкость бака: 2 литра Расход воды: 230 мл / час. Батарея: CR2025 (3 В) Уровень шума: 59,4 дБ Объем воздушного потока: 188,4 м3 / ч Размеры...
  • Página 50 16. V rešetke v ohišju naprave je prepovedano vtikati prste ali druge predmete. 17. Ne prekrivajte izpušne in zadnje rešetke. 18. Po končanem delu izpraznite vodo iz naprave, preden jo shranite. 19. Če naprave dlje časa ne boste uporabljali, jo izključite iz električnega omrežja. 20.
  • Página 51 6. Funkcijo vlaženja zraka upravlja gumb COOL (F), znižuje temperaturo zraka z delovanjem vodne črpalke. Pritisnite gumb (F) SAMO, ko je v rezervoarju za vodo, ustrezna dioda zasveti na nadzorni plošči (12). Poleg tega je pritrjen komplet dveh plastičnih posod (11). Plastične posode (11) je treba napolniti s hladno vodo iz pipe in ne presegati najvišje ravni.
  • Página 52 Raven hrupa: 59,4 dB Količina pretoka zraka: 188,4m3/h Dimenzije izdelka: 18,6 x 25,5 x 62,5 cm Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje. Električna naprava je treba vrniti kakor, da se omeji njegovo ponovno uporabo in izkoriščenost.
  • Página 53 21. Na napravo ne postavljajte nobenih predmetov. 22. Napravo je dovoljeno uporabljati le ob učinkovitem prezračevanju prostora. • Zavedajte se, da lahko visoka vlažnost spodbudi rast bioloških organizmov v okolju. • Ne dovolite, da bi območje okoli naprave postalo vlažno ali mokro. Če pride do vlage, znižajte (zmanjšajte) delovanje naprave.
  • Página 54 desnom smjeru. Odgovarajuća dioda svijetlit će na upravljačkoj ploči (12). 8. Tipka TIMER (D) omogućuje programiranje količine vremena rada sa smanjenjem od 1 sata od 1 do 8 sati. Ponovnim pritiskom na ovaj gumb svijetlit će kombinacija dioda na upravljačkoj ploči (12). Zbroj označenih dioda označava odabrano razdoblje rada uređaja prije automatskog isključivanja uređaja.
  • Página 55 ITALIANO CONDIZIONI GENERALI DI SICUREZZA ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO 1. Prima di utilizzare il dispositivo, leggere il manuale utente e seguire le istruzioni in esso contenute. Il produttore non è responsabile per danni causati dall'utilizzo del dispositivo in modo contrario alla destinazione d'uso o da un funzionamento improprio.
  • Página 56 22. L'apparecchio può essere utilizzato solo con un'efficace ventilazione del locale. • Essere consapevoli del fatto che alti livelli di umidità possono favorire la crescita di organismi biologici nell'ambiente. • Evitare che l'area attorno al dispositivo diventi umida o bagnata. Se si verifica umidità, abbassare (ridurre) le prestazioni del dispositivo.
  • Página 57 nella direzione sinistra e destra. Il diodo corrispondente si accenderà sul pannello di controllo (12). 8. Il pulsante TIMER (D) permette di programmare il tempo di funzionamento con decrementi di 1 ora da 1 a 8 ore. Premendo ripetutamente questo pulsante si accenderà una combinazione di diodi sul pannello di controllo (12). La somma dei diodi accesi indica il periodo prescelto in cui il dispositivo funzionerà...
  • Página 58 ČESKY VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Před použitím zařízení si přečtěte uživatelskou příručku a dodržujte pokyny v ní obsažené. Výrobce neručí za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. 2.
  • Página 59 22. Zařízení lze používat pouze při účinném větrání místnosti. • Uvědomte si, že vysoká úroveň vlhkosti může podpořit růst biologických organismů v prostředí. • Nedovolte, aby oblast kolem zařízení zvlhla nebo zvlhla. Pokud dojde k vlhkosti, snižte (snižte) výkon zařízení. •...
  • Página 60 plastových nádob (11). Plastové nádoby (11) by měly být naplněny studenou vodou z vodovodu a nepřekračovat maximální úroveň. Poté je vložte na několik hodin do mrazničky. Poté vložte jednu nebo obě nádoby do vodní nádrže (9). Pro foukání vlhkého chladného vzduchu musí...
  • Página 61 Výkon: 80 W Maximální výkon: 350 W Objem nádrže: 2 litry Spotřeba vody: 230 ml / hod Baterie: CR2025 (3V) Hlučnost: 59,4 dB Průtok vzduchu: 188,4 m3/h Rozměry výrobku: 18,6 x 25,5 x 62,5 cm Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé...
  • Página 62 12. Het netsnoer mag niet over de rand van de tafel hangen of in contact komen met hete oppervlakken. 13. Laat het apparaat en de netadapter niet onbeheerd achter. 14. Voor extra bescherming is het raadzaam om een aardlekschakelaar (RCD) in het elektrische circuit te installeren met een nominale reststroom van niet meer dan 30 mA.
  • Página 63 E – timer knop F - natte koeling knop OPERATIE Een merkbare verlaging van de temperatuur van de uitlaatlucht treedt op nadat de plastic containers (11) die bij het product zijn meegeleverd, in de watertank (9) zijn geplaatst. De plastic bakjes moeten eerst enkele uren in de vriezer worden ingevroren. Het wordt aanbevolen om de plastic container (11) te vullen met koud kraanwater en het MAX-niveau dat op de plastic container staat aangegeven niet te overschrijden.
  • Página 64 2. Reinig met een zachte, droge doek. Gebruik geen chemische oplosmiddelen omdat deze permanente schade of vervorming van het apparaat kunnen veroorzaken. 3. Als het apparaat drie maanden of langer niet wordt gebruikt, haalt u de batterijen uit de afstandsbediening. 4.
  • Página 65 συντήρηση από τον χρήστη δεν πρέπει να εκτελούνται από παιδιά, εκτός εάν είναι άνω των 8 ετών και επιβλέπονται. 6. Αφαιρείτε πάντα το φις από την πρίζα μετά τη χρήση κρατώντας την πρίζα με το χέρι σας. ΜΗΝ τραβάτε το καλώδιο του διχτυού. 7.
  • Página 66 στη δεξαμενή νερού και να εκτοξευθούν το περιβάλλον. Αυτό μπορεί να προκαλέσει πολύ σοβαρό κίνδυνο για την υγεία. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κάθε τρεις ημέρες, αδειάζετε το δοχείο νερού και ξαναγεμίζετε με καθαρό νερό. Πριν ξαναγεμίσετε, καθαρίστε τη δεξαμενή με φρέσκο νερό βρύσης ή απορρυπαντικά.
  • Página 67 β) Φυσική λειτουργία: μιμείται τη φυσική δράση του ανέμου επαναλαμβάνοντας την ακολουθία ταχύτητας ανεμιστήρα: * Όταν επιλέγετε τη χαμηλή ταχύτητα ανεμιστήρα, η συσκευή σβήνει και επαναλαμβάνεται κάτω από τον κύκλο: χαμηλά 4 δευτερόλεπτα + διακοπή 2 δευτερόλεπτα + μεσαία 4 δευτερόλεπτα + χαμηλά 6 δευτερόλεπτα + μεσαία 4 δευτερόλεπτα + διακοπή 2 δευτερόλεπτα...
  • Página 68 македонски ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ УСЛОВИ ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ ИНСТРУКЦИИ ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЧУВАЈТЕ ЗА ИДНА РЕФЕРЕНЦА 1. Пред да го користите уредот, прочитајте го упатството за употреба и следете ги упатствата содржани во него. Производителот не е одговорен за штетата предизвикана од користење на уредот спротивно на неговата намена или неправилно...
  • Página 69 19. Ако уредот нема да се користи долго време, исклучете го од електричната мрежа. 20. Не поместувајте ја машината кога има вода во внатрешниот резервоар. 21. Не ставајте предмети на уредот. 22. Уредот може да се користи само со ефикасна вентилација на просторијата. •...
  • Página 70 3. За целосно отстранување на резервоарот за вода, погледнете ја сликата C3-C6. Отстранете ја прво пумпата (15) со ослободување на една брава на пумпата (14) и извлечете го резервоарот за вода (8). Не извлекувајте ја пумпата, оставете ја да остане поврзана со главното куќиште. Кога го ставате резервоарот за вода (9) назад, внимавајте да не ги притиснете цевките за вода...
  • Página 71 г) Проверете дали резервоарот за вода (8), филтерот (5) и капакот со мрежа (7) се заменети во правилна положба пред повторно вклучување. Пред сезонското складирање, проверете дали сите делови се суви со вклучување на режимот на вентилаторот 2 часа или пократко за да бидете сигурни дека филтерот (5) е целосно сушен. 4.
  • Página 72 kan orsaka elektriska stötar. Lämna tillbaka den skadade enheten till lämpligt servicecenter för inspektion eller reparation. Eventuella reparationer får endast utföras av auktoriserade serviceställen. Felaktigt utförd reparation kan leda till allvarlig fara för användaren. 10. Placera apparaten på en sval, stabil, jämn yta, borta från värmeapparater som elspis, gasbrännare, etc.
  • Página 73 E - timer -knapp F - knapp för våtkylning DRIFT En märkbar minskning av temperaturen på utblåsningsluften uppstår efter att plastbehållarna (11) som ingår i produkten har satts i vattentanken (9). Plastbehållarna ska tidigare frysas i frysen i några timmar. Det rekommenderas att fylla plastbehållaren (11) med kallt kranvatten och inte överskrida den MAX -nivå...
  • Página 74 STÄDNING OCH UNDERHÅLL Koppla alltid ur enheten innan du börjar rengöra eller tillsätta/ tömma vatten eller flytta enheten. 1. Efter avslutad drift, innan du förvarar enheten under längre tid, töm vattentanken och rengör den och hela enheten. 2. Rengör med en mjuk, torr trasa. Använd inte kemiska lösningsmedel eftersom de kan orsaka permanent skada eller deformation av enheten.
  • Página 75 vysokej vlhkosti (kúpeľne, vlhké mobilné domy). 8. Pravidelne kontrolujte stav napájacieho kábla. Ak je napájací kábel poškodený, mal by byť vymenený v špecializovanom servise, aby sa predišlo nebezpečenstvu. 9. Spotrebič nepoužívajte s poškodeným napájacím káblom alebo ak spadol alebo sa poškodil iným spôsobom alebo nefunguje správne.
  • Página 76 15. Čerpadlo 16. Vybranie krytu 17. Západky filtra Diaľkové ovládanie a ovládací panel - obrázok B A - tlačidlo napájania B - tlačidlo režimu C - tlačidlo rýchlosti ventilátora D - tlačidlo časovača E - tlačidlo časovača F - tlačidlo mokrého chladenia PREVÁDZKA K viditeľnému zníženiu teploty výstupného vzduchu dochádza po vložení...
  • Página 77 3. Ak sa zariadenie nepoužíva tri alebo viac mesiacov, vyberte batérie z diaľkového ovládača. 4. Po dlhej prevádzke môže byť kryt so sieťkou (7) a odparovacím filtrom (8) zanesený prachom, čo výrazne ovplyvní výkon chladenia zariadenia. Ak sa voda dlho nevymieňa, môže dôjsť k plesni. Odporúčame vyčistiť kryt sieťkou (7) a filtrom (8) raz za 10 dní. Postup čistenia filtra (8) je nasledujúci: a) Odpojte zariadenie, potiahnite zadný...
  • Página 78 излажите уређај временским условима (киша, сунце, итд.) нити га користите у условима високе влажности (купатила, влажне мобилне кућице). 8. Повремено проверавајте стање кабла за напајање. Ако је кабл за напајање оштећен, треба га заменити у специјализованом сервису како би се избегла опасност.
  • Página 79 2. Увек замените истрошене батерије у даљинском управљачу новима. ОПИС ПРОИЗВОДА Хладњак ваздуха без лопатица МS7856 1. Ручка 2. Отвор за ваздух 3. Ручка за ручно управљање смјером струјања зрака горе / доље 4. Предње кућиште 5. Мерач нивоа воде 6.
  • Página 80 НАПОМЕНА: Ако више волите константну брзину вентилатора током спавања, препоручујемо вам да поставите вентилатор у нормални режим и изаберете малу брзину. Помоћу функције тајмера подесите вентилатор да се искључи након протеклог времена (нпр. 1 сат након одласка у кревет). 10. Сви тастери на даљинском управљачу (10) имају исте функције као и тастери на контролној табли (12). Не стављајте никакве...
  • Página 81 sikkerheden ved brug, bør mange elektriske enheder ikke tilsluttes et strømkredsløb på samme tid. 4. Vær særlig forsigtig, når du bruger enheden, når der er børn i nærheden. Lad ikke børn lege med enheden, og tillad ikke børn eller personer, der ikke er bekendt med enheden, at bruge den.
  • Página 82 • Vær opmærksom på, at høje niveauer af fugt kan fremme væksten af biologiske organismer i miljøet. • Lad ikke området omkring enheden blive fugtigt eller vådt. Hvis der opstår fugt, skal du sænke (reducere) enhedens ydeevne. • Lad ikke absorberende materialer såsom tæpper, gardiner, duge blive våde. •...
  • Página 83 Efter vandhældning drejes vandtanklåsen (13) til vandret position. Vip ikke enheden efter at have hældt vandet i vandtanken. Fjern ikke vandtanken, mens enheden er tilsluttet strømforsyningen. 4. Tilslut stikket til strømforsyningen. Nu kan betjeningspanelet (12) eller fjernbetjeningen (10) bruges til at betjene enheden (figur B). Tænd for enheden ved at trykke på...
  • Página 84 d) Sørg for, at vandtanken (8), filteret (5) og dækslet med net (7) er udskiftet i den korrekte position, inden du tænder igen. Inden sæsonopbevaring skal du kontrollere, at alle dele er tørre ved at køre blæsertilstand i 2 timer eller kortere for at sikre, at filteret (5) er helt tørt.
  • Página 85 використання пристрою та усвідомлюють небезпеки, пов’язані з його використанням. Діти не повинні гратися з обладнанням. Чищення та технічне обслуговування не повинні виконувати діти, якщо вони не старші 8 років і перебувають під наглядом. 6. Після використання завжди виймайте вилку з розетки, тримаючи розетку рукою. НЕ...
  • Página 86 • Не допускайте, щоб область навколо пристрою ставала вологою або мокрою. У разі появи вологи знизити (зменшити) продуктивність пристрою. • Не допускайте намокання абсорбуючих матеріалів, таких як килими, штори, скатертини. • Під час заповнення та чищення відключайте прилад від мережі. •...
  • Página 87 Коли ви встановлюєте резервуар для води (9) назад, зверніть увагу, щоб не стискати водопровідні труби, підключені до насоса. Після розливу води поверніть замок резервуара для води (13) у горизонтальне положення. Не нахиляйте пристрій після того, як ви налили воду в резервуар для води. Не виймайте резервуар для води, коли пристрій підключено до мережі живлення. 4.
  • Página 88 продуктивність охолодження пристрою. Якщо тривалий час не міняти воду, може виникнути цвіль. Ми пропонуємо чистити кришку сіткою (7) та фільтром (8) раз на 10 днів. Процедура очищення фільтра (8) виглядає наступним чином: a) Відключіть пристрій від мережі, потягніть за задню кришку (7) за обидві виїмки (16), щоб зняти її - подивіться на малюнок D. Щоб...
  • Página 89 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 90 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą...
  • Página 91 nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp. 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni. 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru.
  • Página 92 Przed pierwszym użyciem 1.Gdy urządzenie jest używane po raz pierwszy, silnik urządzenia może wytwarzać zapach, który zniknie w ciągu tygodnia użytkowania. Nie musisz nic z tym robić. 2.Wyczerpane baterie w pilocie zawsze wymieniaj na nowe. OPIS PRODUKTU Bezłopatkowa klimator MS7856 1.
  • Página 93 * Po wybraniu średniej prędkości wentylatora urządzenie wydmuchuje i powtarza następujący cykl: niska 4 sekundy + średnia 6 sekund + niska 2 sekundy + wysoka 2 sekundy + stop 2 sekundy + środkowa 4 sekundy + niska 4 sekundy + średnia 4 sekundy + niska 2 sekundy + średnia 4 sekundy + niska 4 sekundy + wysoka 2 sekundy + stop 2 sekundy + środkowa 4 sekundy + niska 4 sekundy + wysoka 4 sekundy + stop 2 sekundy + środkowa 4 sekundy + wysoka 4 sekundy.
  • Página 94 ‫ﻋرﺑﻰ‬ (AR) ‫ﺷروط اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ھﺎﻣﺔ ﻟﻠﺳﻼﻣﺔ‬ ‫اﻗرأ ﺑﻌﻧﺎﯾﺔ واﺣﺗﻔظ ﺑﮫ ﻟﻠرﺟوع إﻟﯾﮫ ﻓﻲ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل‬ ١. ‫ﻗﺑل اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز، اﻗرأ دﻟﯾل اﻟﻣﺳﺗﺧدم واﺗﺑﻊ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻟواردة ﻓﯾﮫ. اﻟﺷرﻛﺔ اﻟﻣﺻﻧﻌﺔ ﻟﯾﺳت ﻣﺳؤوﻟﺔ‬ ‫.ﻋن اﻷﺿرار اﻟﻧﺎﺟﻣﺔ ﻋن اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺷﻛل ﻣﺧﺎﻟف ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻘﺻود ﻣﻧﮫ أو اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻏﯾر اﻟﺳﻠﯾم‬ ٢.
  • Página 95 • ‫.ﻛن ﻋﻠﻰ ﻋﻠم ﺑﺄن ﻣﺳﺗوﯾﺎت اﻟرطوﺑﺔ اﻟﻌﺎﻟﯾﺔ ﯾﻣﻛن أن ﺗﺷﺟﻊ ﻧﻣو اﻟﻛﺎﺋﻧﺎت اﻟﺣﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﺑﯾﺋﺔ‬ • ‫ﻻ ﺗﺳﻣﺢ ﻟﻠﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣﺣﯾطﺔ ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز ﺑﺄن ﺗﺻﺑﺢ رطﺑﺔ أو ﻣﺑﻠﻠﺔ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣدوث رطوﺑﺔ، ﻗم ﺑﺧﻔض‬ ‫.)ﺗﻘﻠﯾل( أداء اﻟﺟﮭﺎز‬ • ‫.ﻻ ﺗﺳﻣﺢ ﻟﻠﻣواد اﻟﻣﺎﺻﺔ ﻣﺛل اﻟﺳﺟﺎد واﻟﺳﺗﺎﺋر وﻣﻔﺎرش اﻟﻣﺎﺋدة أن ﺗﺗﺑﻠل‬ •...
  • Página 96 1. ‫.ﺿﻊ اﻟﺟﮭﺎز ﻋﻠﻰ ﺳطﺢ ﺟﺎف وﻣﺳﺗو. إذا ﻟم ﯾﻛن اﻟﺳطﺢ ﻣﺳطﺣﺎ ، ﯾﻣﻛن أن ﯾﺑدأ اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ اﻻھﺗزاز وﯾﺻدر ﺿوﺿﺎء ﻏﯾر طﺑﯾﻌﯾﺔ‬ ً ٍ ً 2. ‫ ﻗم ﺑﺗدوﯾر ﻗﻔل ﺧزان اﻟﻣﯾﺎه (31) إﻟﻰ اﻟوﺿﻊ اﻟﻣﺳطﺢ ﻛﻣﺎ ھو ﻣوﺿﺢ ﻓﻲ اﻟﺻورﺗﯾن‬C1 ‫ و‬C2. ‫ﺛم اﺳﺣب ﻗﻠﯾﻼ ﻣن ﺧزان اﻟﻣﯾﺎه (9) ﻣن اﻟﺟزء اﻟﺧﻠﻔﻲ‬ ‫ﻟﻠﺟﮭﺎز.
  • Página 97 ‫.ﺛم ﺟﻔف اﻟﺟﮭﺎز وﺧزان اﻟﻣﯾﺎه ﺗﻣﺎﻣﺎ ﻟﺗﺟﻧب ﺗﻠف اﻟرطوﺑﺔ‬ ً 5. ‫.اﺳﺗﻧزاف اﻟﻣﺎء ﻣن اﻟﻌﺑوات اﻟﺑﻼﺳﺗﯾﻛﯾﺔ (11) ﻗﺑل اﻟﺗﺧزﯾن‬ 6. ‫.ﻗم ﺑﺗﻐطﯾﺔ اﻟﺟﮭﺎز ﺑﻛﯾس ﺑﻼﺳﺗﯾﻛﻲ ﻟﺣﻣﺎﯾﺗﮫ ﻣن اﻟﻐﺑﺎر وﻟف ﺳﻠك اﻟطﺎﻗﺔ. اﺣﻔظ اﻟﺟﮭﺎز ﻓﻲ ﻣﻛﺎن ﺟﺎف ﺑﻌﯾ ً دا ﻋن أﺷﻌﺔ اﻟﺷﻣس اﻟﻣﺑﺎﺷرة‬ 7.
  • Página 98 6. Винаги изваждайте щепсела от контакта след употреба, като държите контакта с ръка. НЕ дърпайте мрежовия кабел. 7. Не потапяйте кабела, щепсела или целия уред във вода или друга течност. Не излагайте устройството на атмосферни условия (дъжд, слънце и др.) и не го използвайте...
  • Página 99 • При пълнене и почистване изключвайте уреда от електрическата мрежа. • Никога не оставяйте вода в резервоара, когато машината не се използва. • Преди да приберете устройството, изпразнете резервоара за вода и почистете устройството. • Почистете уреда и резервоара за вода преди следваща употреба. •...
  • Página 100 След изливане на вода, завъртете ключалката на резервоара за вода (13) в хоризонтално положение. Не накланяйте устройството след изливане на водата в резервоара за вода. Не изваждайте резервоара за вода, докато устройството е включено в захранването. 4. Свържете щепсела към захранването. Сега може да се използва контролен панел (12) или дистанционно управление (10) за управление...
  • Página 101 деформация на устройството. 3. Ако устройството не се използва за три или повече месеца, извадете батериите от дистанционното управление. 4. След продължителна работа капакът с мрежа (7) и изпарителния филтър (8) може да се задръсти с прах, което значително ще повлияе на работата на устройството при охлаждане. Ако водата не бъде сменена дълго време, може да се образува мухъл.
  • Página 102 dövrəsinə qoşulmamalıdır. 4. Uşaqlar ətrafda olduqda cihazdan istifadə edərkən xüsusilə diqqətli olun. Uşaqların cihazla oynamasına icazə verməyin və uşaqların və ya cihazla tanış olmayan şəxslərin ondan istifadə etməsinə icazə verməyin. 5. XƏBƏRDARLIQ: Bu avadanlıq 8 yaşdan yuxarı uşaqlar və fiziki, duyğu və ya əqli qabiliyyəti zəif olan şəxslər və...
  • Página 103 17. Egzoz və arxa barmaqlıqları örtməyin. 18. İşi bitirdikdən sonra cihazı saxlamazdan əvvəl suyu boşaltın. 19. Əgər cihaz uzun müddət istifadə edilməyəcəksə, onu elektrik şəbəkəsindən ayırın. 20. Daxili çəndə su olduqda maşını tərpətməyin. 21. Cihazın üzərinə heç bir əşya qoymayın. 22.
  • Página 104 ƏMƏLİYYAT Çıxış havasının temperaturunda nəzərəçarpacaq dərəcədə azalma məhsula daxil olan plastik qabları (11) su çəninə (9) qoyduqdan sonra baş verir. Plastik qablar əvvəlcədən dondurucuda bir neçə saat dondurulmalıdır. Plastik qabı (11) soyuq su ilə doldurmaq və plastik qabda qeyd olunan MAX səviyyəsini keçməmək tövsiyə olunur. Plastik qabın tərkibinin yeməli olması...
  • Página 105 10. Pultdakı (10) bütün düymələr idarəetmə panelindəki (12) düymələrlə eyni funksiyalara malikdir. Pultla cihaz arasında düzgün əlaqəni təmin etmək üçün cihazla pult arasında heç bir əşya qoymayın. Uzaqdan idarəetmə ilə (10) işləməyə başlamaq üçün quraşdırma filmini çıxarın. Batareyanı dəyişdirmək üçün E-də göstərildiyi kimi pult qutusundakı buraxma tıxacını...
  • Página 106 (ALB) SHQIPTAR KUSHTET E PËRGJITHSHME TË SIGURISË UDHËZIME TË RËNDËSISHME TË SIGURISË LEXONI ME KUJDES DHE MBANI PËR REFERENCA TË ARDHMEN 1. Përpara se të përdorni pajisjen, lexoni manualin e përdorimit dhe ndiqni udhëzimet që përmbahen aty. Prodhuesi nuk është përgjegjës për dëmet e shkaktuara nga përdorimi i pajisjes në...
  • Página 107 13. Mos e lini pajisjen të ndezur ose përshtatësin elektrik pa mbikëqyrje. 14. Për mbrojtje shtesë, këshillohet të instaloni një pajisje të rrymës së mbetur (RCD) në qarkun elektrik me një rrymë të mbetur nominale jo më të madhe se 30 mA. Ju lutemi konsultohuni me një...
  • Página 108 Telekomanda dhe paneli i kontrollit – foto B A – butoni i energjisë B – butoni i modalitetit C – butoni i shpejtësisë së ventilatorit D – butoni i kohëmatësit E – butoni i kohëmatësit F - butoni i ftohjes së lagësht OPERACIONI Një...
  • Página 109 (p.sh. 1 orë pasi të shkoni në shtrat). 10. Të gjithë butonat në telekomandë (10) kanë të njëjtat funksione si butonat në panelin e kontrollit (12). Mos vendosni asnjë objekt midis pajisjes dhe telekomandës për të siguruar komunikimin e duhur midis telekomandës dhe pajisjes. Për të nisur funksionimin e telekomandës (10), tërhiqni filmin e instalimit.
  • Página 110 BLENDER WITH JAR CITRUS JUICER Milk Frother MS 4079 MS 4010 MS 4493 POLSKI KITCHEN SCALE MIXER WITH BOWL AIR HUMIDIFIER MS 3165 MS 7965 MS 4217 Weather Station MOSQUITO KILLER LAMP NOSE TRIMMER MS 1177 MS 7933 MS 2929 www.meskoeurope.eu...
  • Página 111 HAND BLENDER ELECTRIC KETTLE SANDWICH MAKER MS 1284 MS 4624 MS 3032 ELECTRIC OVEN JUICE EXTRACTOR NUT MAKER MS 6021 MS 4126 MS 3041 AIR CONDITIONER HAIR DRYER CERAMIC FAN HEATER MS 7911 MS 2262 MS 7736 www.meskoeurope.eu...