Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

POLSKI.................................................................................................................................................................................................................s. 3
ENGLISH...............................................................................................................................................................................................................p. 8
DEUTSCH...........................................................................................................................................................................................................s. 12
ESPAÑOL............................................................................................................................................................................................................p. 17
PORTUGUÊS......................................................................................................................................................................................................p. 22
ΕΛΛΗΝΙΚΑ..........................................................................................................................................................................................................Σ. 25
ROMÂNĂ............................................................................................................................................................................................................p. 30
ČEŠTINA.............................................................................................................................................................................................................s. 35
SLOVENSKÝ......................................................................................................................................................................................................S. 39
УКРАЇНСЬКА..................................................................................................................................................................................................... С. 43
LIETUVIŠKAS.....................................................................................................................................................................P. 48
SM450 / SM451 / SM453
OPIEKACZ
TOASTER
TOASTER
SANDWICHERA
TOSTADEIRA
ΦΡΥΓΑΝΙΈΡΑ
SANDWICH-MAKER
TOUSTOVAČ
HRIANKOVAČ
БУТЕРБРОДНИЦЯ
SUMUŠTINIŲ KEPTUVĖ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DO UTILIZADOR
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
NÁVOD K OBSLUZE
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
VARTOTOJO VADOVAS
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para N'oveen SM450

  • Página 1 SM450 / SM451 / SM453 OPIEKACZ TOASTER TOASTER SANDWICHERA TOSTADEIRA ΦΡΥΓΑΝΙΈΡΑ SANDWICH-MAKER TOUSTOVAČ HRIANKOVAČ БУТЕРБРОДНИЦЯ SUMUŠTINIŲ KEPTUVĖ INSTRUKCJA OBSŁUGI USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DO UTILIZADOR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE NÁVOD K OBSLUZE POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ...
  • Página 2 SM450/451/453...
  • Página 3 POLSKI ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas używania urządzeń elektrycznych, zawsze powinny zostać zachowane podstawy bezpieczeństwa, jak poniżej: PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. TRZYMAJ Z DALA OD WODY. UWAGA: w przypadku większości urządzeń elektrycznych, wszystkie części elektryczne są w stanie pobudzenia nawet, gdy urządzenie jest wyłączone. Aby zredukować...
  • Página 4 CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA  2 płyty grzejne  Nieprzywierającą powłoka ułatwiająca czyszczenie  Przechowywanie w pionie - oszczędność miejsca  Schowek na przewód  INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: W przypadku korzystania z urządzenia po raz pierwszy, po rozpakowaniu, otworzyć pokrywę, wyczyścić dokładnie powierzchnię płyt wilgotną gąbką i wysuszyć powierzchnię ręcznikiem papierowym.
  • Página 5 PRZEPISY Możesz używać opiekacza podczas przygotowywania śniadania, obiadu, deseru i innych przekąsek. Zdaj się na własną kreatywność i wykorzystaj pozostałości z posiłków przygotowując smaczne przysmaki lub korzystaj z tradycyjnych składników na kanapki. Owoce i wypełnienia ciast tworzą pyszne smakołyki, opiekane w chlebie i posypane cukrem pudrem.
  • Página 6 Monte Cristo (2 kanapki) 2 cienkie plastry sera szwajcarskiego 4 kromki białego chleba 4 cienkie plastry szynki 1 jajko 65 ml mleka Rozgrzej opiekacz do kanapek. Umieść jeden plaster szynki, plaster sera szwajcarskiego i kolejny plaster szynki (wszystkie plastry dopasowane do rozmiaru chleba) na każdej z dwóch kromek chleba.
  • Página 7 CZYSZCZENIE - odłącz opiekacz od źródła zasilania i poczekać aż ostygnie przed czyszczeniem. - wytrzyj płyty ręcznikiem papierowym, aby wchłonąć nadmiar oleju. Usuń okruchy z rowków i przetrzyj wilgotną ściereczką z płynem. - nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie. Należy unikać stosowania rysującyh lub ostrych przedmiotów.
  • Página 8 ENGLISH SAFETY MEASURES When using electrical equipment, the safety principles should always be followed: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE. KEEP AWAY FROM WATER. NOTE: for most electrical devices, all electrical parts are able to energize even when the device is turned off.
  • Página 9 FEATURES • 2 hotplates • Cable storage • Non-stick coating for easy cleaning • USER MANUAL • Vertical storage - saving space NOTE: If you use the device for the first time, after unpacking, open the lid, clean the surface of the plates thoroughly with a damp sponge and dry the surface with a paper towel.
  • Página 10 BREAKFAST BREAKFAST SANDWICH (Makes 2 sandwiches): 1. 2 eggs 2. 175ml grated cheese (cheddar, Monterey jack or Swiss) 3. 65ml cooked meat or vegetables. 4. 4 slices of bread of choice (butter or margarine optional) Place two slices of bread, buttered side down, onto heating plates. Place cheese in centre of each slice.
  • Página 11 DESSERTS: BANANA TREATS (Makes 2) 1. 4 slices of bread 2. 1 banana peeled 3. 5~10ml sugar Butter outsides of bread and place two slices of bread, buttered side down, into sandwich maker. Slice banana, and place half of the banana onto each slice of bread, sprinkle with sugar. Top with remaining slices bread, and toast for 1~2 minutes.
  • Página 12 DEUTSCH SICHERHEITSMAßNAHMEN Bei der Benutzung von Elektrogeräten sollten immer die folgenden Sicherheitsgrundlagen beachtet werden: BEVORE SIE DAS GERÄT VERWENDEN, LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN. VOM WASSER FERNHALTEN. ACHTUNG: bei den meisten elektrischen Geräten werden alle elektrischen Teile mit Strom versorgt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. So verringern Sie das Risiko eines Todes durch Stromschlag: 1.
  • Página 13 GERÄTEINHALT  2 Heizplatte  Antihaftbeschichtung für einfache Reinigung  Vertikale Lagerung – platzsparend  Kabelaufbewahrung  BENUTZERHANDBUCH ACHTUNG: wenn Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, öffnen Sie nach dem Auspacken die Abdeckung, reinigen Sie die Oberfläche mit einem feuchten Schwamm und trocknen Sie mit einem Papiertuch.
  • Página 14 KULINARISCHE REZEPTE Sie können den Toaster verwenden um Frühstück, Abendessen, Dessert und mehr zuzubereiten Snacks. Verwenden Sie Ihre eigene Kreativität und verwenden Sie die Reste Ihrer Mahlzeiten, um leckere Köstlichkeiten zuzubereiten oder verwenden Sie traditionelle Zutaten für Sandwiches. Frucht- und Kuchenfüllungen geben köstliche Leckereien, die in Brot geröstet und mit Puderzucker bestreut werden.
  • Página 15 Monte Cristo (2 Sandwiches) 2 dünne Scheiben Schweizer Käse 4 Scheiben Weißbrot 4 dünne Schinkenscheiben 1 Ei 65 ml Milch Toaster vorheizen. Legen Sie eine Scheibe Schinken, eine Scheibe Schweizer Käse und eine weitere Scheibe Schinken (alle Scheiben in Brotgröße) auf jede der beiden Scheiben Brot. Mit den restlichen Brotscheiben bedecken.
  • Página 16 REINIGUNG - Trennen Sie den Toaster von Stromversorgung und lassen Sie ihn vor dem Reinigung abkühlen, - Um überschüssiges Öl aufzunehmen, wischen Sie die Platte mit einem Papiertuch ab. Entfernen Sie die Brotstücke und wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch und einer Flüssigkeit - Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser.
  • Página 17 ESPAÑOL MEDIDAS DE SEGURIDAD Durante el uso de aparatos eléctricos siempre deberán respetarse las siguientes normas de seguridad: LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO. MANTENER LEJOS DEL AGUA. ATENCIÓN: en la mayoría de los aparatos eléctricos todas las piezas eléctricas están activas, incluso cuando el aparato está...
  • Página 18 CARACTERÍSTICAS DEL APARATO  2 placas calefactoras  Revestimiento antiadherente que facilita la limpieza  Almacenamiento en vertical: ahorro de espacio  Alojamiento para el cable  INSTRUCCIONES DE USO ATENCIÓN: En caso de utilizar el aparato por primera vez, una vez desembalado, abrir la tapa, limpiar bien la superficie de las placas con una esponja húmeda y secar la superficie con una servilleta de papel.
  • Página 19 RECETAS Puedes utilizar la sandwichera durante la preparación el desayuno, la comida, el postre y otros aperitivos. Da rienda suelta a tu creatividad y utiliza las sobras de las comidas preparando sabrosas delicias, o bien utiliza los ingredientes tradicionales para bocadillos. Las frutas y los rellenos de masas crean deliciosos manjares, tostados en pan y espolvoreados con azúcar glas.
  • Página 20 Monte Cristo (2 bocadillos) 2 lonchas finas de queso suizo 4 rebanadas de pan blanco 4 lonchas finas de jamón 1 huevo 65 ml de leche Calienta la sandwichera. Coloca una loncha de jamón, una loncha de queso suizo y otra loncha de jamón (todas las lonchas ajustadas al tamaño del pan) en dos rebanadas de pan.
  • Página 21 LIMPIEZA - desconecta la sandwichera de la fuente de alimentación y espera hasta que se enfríe antes de limpiarla. - limpia las placas con una servilleta de papel para absorber el exceso de aceite. Retira las migas de las ranuras y limpia con un paño humedecido con líquido. - no está...
  • Página 22 PORTUGUÊS MEDIDAS DE SEGURANÇA Ao usar equipamentos elétricos, os princípios de segurança devem ser sempre seguidos: LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO. MANTENHA LONGE DA ÁGUA. NOTA: para a maioria dos dispositivos elétricos, todas as peças elétricas podem ter energia mesmo quando o dispositivo está...
  • Página 23 CARACTERÍSTICAS • 2 placas • Revestimento antiaderente para fácil limpeza • Armazenamento vertical - economizando espaço • Armazenamento de cabo • MANUAL DO UTILIZADOR NOTA: Se for usar o aparelho pela primeira vez, após desembalar, abra a tampa, limpe bem a superfície dos pratos com uma esponja húmida e seque a superfície com papel toalha.
  • Página 24 RECEITAS DE SANDUÍCHE Pode usar a sua sanduicheira 24 horas por dia - café da manhã, almoço, jantar, sobremesa e lanches. Experimente a sua criatividade e transforme as sobras em delícias saborosas ou use ingredientes e recheios tradicionais de sanduíches. Frutas e recheios de torta são deliciosos quando torrados entre fatias de pão e polvilhados com açúcar de confeiteiro.
  • Página 25 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό εξοπλισμό, τηρείτε πάντα τις παρακάτω αρχές ασφαλείας: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΣΥΣΚΕΥΗ. Κρατήστε μακριά από το νερό. ΠΡΟΣΟΧΗ: Όσον αφορα σχεδόν σε όλες τις ηλεκτρικές συσκευές, όλα τα ηλεκτρικά τμήματα είναι σε θέση ενεργοποίησης ακόμη και όταν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. Για...
  • Página 26 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ  2 πλακες θέρμανσης  Αντικολλητική επίστρωση για ευκολότερο καθάρισμα  Αποθήκευση σε όρθια θέση –εξοικονόμηση χώρου  Θήκη καλωδίου  ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν χρησιμοποιείτε την συσκευή για πρώτη φορά, μετά την αποσυσκευασία, ανοίξτε το καπάκι, καθαρίστε προσεκτικά την επιφάνεια των πλακών με ένα υγρό σφουγγάρι και στεγνώστε...
  • Página 27 ΣΥΝΤΑΓΕΣ Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την τοστιέρα ενώ ετοιμάζετε πρωινό, μεσημεριανό γεύμα, επιδόρπιο και άλλα σνακ. Βάλτε την δημιουργικότητά σας να δουλέψει και χρησιμοποιήστε τα φαγητά που έχουν μείνει από το γεύμα προετοιμάζοντας γευστικές λιχουδιές ή χρησιμοποιώντας τα κλασικά υλικά για να φτιάξετε τοστ. Τα φρούτα και τα κέικ αποτελούν νόστιμες λιχουδιές, ψημένα...
  • Página 28 Monte Cristo (2 σάντουϊτς) 2 λεπτές φέτες ελβετικό τυρί 4 φέτες άσπρο ψωμί 4 λεπτές φέτες ζαμπόν 1 αυγό 65 ml γάλα Προθερμάνετε την τοστιέρα. Τοποθετήστε μια φέτα ζαμπόν, μια φέτα τυρί Ελβετίας και μια ακόμη φέτα ζαμπόν (όλες οι φέτες πρέπει να είναι προσαρμοσμένες στο μέγεθος του ψωμιού) σε...
  • Página 29 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Αυτή η συσκευή απαιτεί ελάχιστη συντήρηση. Δεν περιέχει συνημμένα εξαρτήματα για χρήση από τον χρήστη. Μην προσπαθήσετε να την επιδιορθώσετε μόνοι σας. Επικοινωνήστε με εξειδικευμένο σέρβις, εάν η επισκευή της συσκευής κριθεί απαραίτητη. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ - αποσυνδέστε την τοστιέρα από το ρεύμα και αφήστε την να κρυώσει πριν την καθαρίσετε. - σκουπίστε...
  • Página 30 ROMÂNĂ MĂSURI DE PROTECŢIE La utilizarea aparatelor electrice, trebuie respectate întotdeauna următoarele reguli de bază: CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE ÎNAINTE DE A UTILIZA DISPOZITIVUL. PĂSTRAȚI DEPARTE DE APĂ. ATENȚIE: pentru majoritatea echipamentelor electrice, toate componentele electrice sunt într-o stare energizată, chiar și atunci când echipamentul este oprit. Pentru a reduce riscul de deces prin electrocutare: 1.
  • Página 31 CARACTERISTICILE ECHIPAMENTULUI  2 plăci de încălzire  Acoperire antiaderentă pentru o curățare ușoară  Stocare verticală - economie de spațiu  Compartiment de depozitare a cablului  INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ATENȚIE: Când utilizați aparatul pentru prima dată, după despachetare, deschideți capacul, curățați bine suprafața plăcilor cu un burete umed și uscați suprafața cu un prosop de hârtie.
  • Página 32 REȚETE Puteți folosi grătarul electric atunci când pregătiți micul dejun, prânzul, desertul și multe alte gustări. Bazați-vă pe propria creativitate și profitați de ceea ce a mai rămas de la mesele dvs. atunci când preparați delicatese gustoase sau utilizați ingrediente tradiționale pentru sandwich- uri.
  • Página 33 Monte Cristo (2 sandwich-uri) 2 felii subțiri de brânză elvețiană 4 felii de pâine albă 4 felii subțiri de șuncă 1 ou 65 ml lapte Preîncălziți sandwich-makerul. Puneți o felie de șuncă, o felie de brânză elvețiană și o altă felie de șuncă...
  • Página 34 CURĂȚARE - deconectați sandwich-makerul de la sursa de alimentare și lăsați-l să se răcească înainte de curățare. - ștergeți plăcile cu un prosop de hârtie pentru a absorbi excesul de ulei. Îndepărtați firimiturile din caneluri și ștergeți cu o cârpă umedă cu săpun lichid. - nu scufundați aparatul în apă.
  • Página 35 ČESKÝ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Při používání elektrických spotřebičů, musí být vždy zachovány bezpečnostní pokyny, jak je uvedeno níže: PŘEČTĚTE VŠECHNY POKYNY PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE. POUŽÍVEJTE V BEZPEČNÉ VZDÁLENOSTI OD VODY. POZOR: v případě většiny elektrických spotřebičů, všechny elektrické části jsou v nabuzení a to i tehdy když...
  • Página 36 POZOR: V případě prvního používání spotřebiče, po vybalení, otevřete víko, důkladně vyčistěte povrch desek mokrou houbičkou a povrch vysušte papírovým ručníkem. Pro získání nejlepších výsledků, namažte povrch desek papírovým ručníkem tenkou vrstvou oleje. POZOR: vždy používejte ochranné rukavice, pro vyhnutí se popaření. Jak připravit tousty 1.
  • Página 37 4 krajíce chleba (máslo nebo margarin) Umístěte 2 krajíce chleba stranou namazanou máslem na výhřevných deskách směrem dolů. Umístěte sýr uprostřed každého plátku. Opatrně nalijte ušlehané vejce na sýr a vařené maso (šunka, bůček) nebo zeleninu. Zakryjte zbývajícími krajíci chleba, máslem nahoru. Uzavřete západku víka. Opékejte 2 minuty. Volské...
  • Página 38 5 ~ 10 ml cukru Namažte krajíce zevnitř máslem a umístěte v toustovači dva krajíce chleba Namazané stranou dolů. Nakrájejte banán a umístěte půl banánu na každý krajíc chleba, posypte cukrem. Zakryjte zbývajícími krajíci chleba a opékejte 1 ~ 2 minuty. Sendvič...
  • Página 39 SLOVENSKÝ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Pri používaní elektrických zariadení by ste mali vždy dodržiavať nasledujúce bezpečnostné opatrenia: PRED POUŽITÍM ZARIADENIA PREČÍTAJTE VŠETKY POKYNY. Uchovávajte mimo dosahu vody. POZNÁMKA: pre väčšinu elektrických zariadení sú všetky elektrické časti pod napätím, aj keď je zariadenie vypnuté. Na zníženie rizika úmrtia elektrickým prúdom: 1.
  • Página 40  Úložný kábel  PREVÁDZKOVÉ POKYNY POZNÁMKA: Pri prvom použití zariadenia po vybalení otvorte veko, povrch diskov dôkladne očistite vlhkou špongiou a povrch osušte papierovou utierkou. Najlepšie výsledky dosiahnete nanesením tenkej vrstvy oleja na povrch dosiek pomocou papierovej utierky. VAROVANIE: Vždy používajte kuchynské rukavice, aby ste predišli popáleniu. Ako pripraviť...
  • Página 41 RAŇAJKY Sendvič (2 sendviče): 1. 2 vajcia 2. 175 ml strúhaný syr (čedar, Monterey Jack alebo Swiss) 3. 65 ml tepelne upraveného mäsa alebo zeleniny. 4. 4 krajce chleba (maslo alebo margarín voliteľný) Na taniere položte dva plátky chleba, maslo stranou nadol kúrenie.
  • Página 42 DEZERTY Banánová pochúťka (2 sendviče) 1. 4 krajce chleba 2. 1 olúpaný banán 3. 5 ~ 10 ml cukor Plátky nakrájajte na vonkajšiu stranu maslom a do hriankovača vložte dva plátky chleba rozmazaná strana dole. Nakrájajte banán a vložte do každého polca banán chlieb, posypeme cukrom.
  • Página 43 УКРАЇНСЬКА ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ При користуванні електричними пристроями слід завжди дотримуватися наступних правил безпеки: ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ПРИСТРОЮ НЕОБХІДНО ПРОЧИТАТИ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ. ТРИМАЙТЕ ПРИСТРІЙ ПОДАЛІ ВІД ВОДИ. УВАГА: У більшості електричних пристроїв усі електричні деталі знаходяться під напругою, навіть коли пристрій вимкнено. Щоб...
  • Página 44 ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ  2 нагрівальні пластини  Антипригарне покриття, що полегшує очищення  Вертикальне зберігання – економія місця  Сховище для шнура  ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ УВАГА: При першому використанні пристрою після розпакування відкрийте кришку, ретельно очистіть поверхні пластин вологою губкою і висушіть поверхню паперовим рушником.
  • Página 45 РЕЦЕПТИ Ви можете використовувати бутербродницю під час приготування сніданку, обіду, вечері, десерту та в інших випадках. Довіртесь власній творчій натурі і використовуйте залишки страв для приготування смачних делікатесів чи вживайте традиційні складники для бутербродів. Фрукти і креми створюють вишукані смаколики – запечені в хлібі та посипані...
  • Página 46 Монте Крісто (2 бутерброди) 2 тоненькі шматочки швейцарського сиру 4 скибочки білого хліба 4 тоненькі шматочки шинки 1 яйце 65 мл молока Розігрійте бутербродницю. Покладіть один шматочок шинки, шматочок швейцарського сиру і ще один шматочок шинки на кожну з двох скибочок хліба (розміри всіх шматочків відповідають...
  • Página 47 ОЧИЩЕННЯ - відключіть бутербродницю від джерела живлення і зачекайте, поки вона охолоне перед чищенням. - протріть пластини паперовим рушником, щоб у нього всмокталося зайве масло. Видаліть крихти з канавок і протріть вологою ганчіркою. - не можна занурювати пристрій у воду. Уникайте використання гострих предметів, що залишають...
  • Página 48 LIETUVIŠKAS SAUGUMO PRIEMONĖS Naudojant elektros įrangą visada reikia laikytis saugos principų: PRIEŠ NAUDOJANT PRIETAISĄ PERSKAITYKITE VISAS INSTRUKCIJAS. LAIKYTI TOLIAU NUO VANDENS. PASTABA: daugumoje elektros prietaisų elektrinės dalys gali būti karštos arba kažkiek laiko dar veikti net tada, kai įrenginys yra išjungtas – būkite atsargūs. Norėdami sumažinti mirties nuo elektros smūgio riziką: 1.
  • Página 49 5. Paruoškite sumuštinius: patepkite dvi duonos riekeles sviestu, sudėkite jas kartu sviestu į išorę, tarp riekelių sudėkite norimus ingredientus. Pakelkite apsauginį fiksatorių ir atidarykite sumuštinių keptuvę. Padėkite sumuštinius ant kepimo plokštės. ATSARGIAI: kepimo paviršius karštas; elkitės atsargiai. 6. Uždarykite viršutinį korpusą. Prieš tai įsitikinkite, kad sumuštiniai tolygiai sudėti į keptuvę. Uždarykite apsauginį...
  • Página 50 DESERTAI: BANANŲ SUVOŽTINIAI (2 suvožtiniams) 1. 4 riekelės duonos 2. 1 bananas nuluptas 3. 5-10 ml cukraus Ištepkite duonos išorę sviestu ir įdėkite dvi duonos riekeles sviestu patepta puse žemyn į sumuštinių keptuvę. Supjaustykite bananą ir uždėkite po pusę banano ant kiekvienos duonos riekelės, pabarstykite cukrumi.
  • Página 51 KARTA GWARANCYJNA IMPORTER / GWARANT : COMTEL GROUP spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k. PLAC KUPIECKI 2, 32-800 BRZESKO, TEL: +48 14 68 49 418 , FAX: +48 14 68 49 419. www.comtelgroup.pl e-mail: biuro@comtelgroup.pl , serwis@comtelgroup.pl Nazwa i model Data sprzedaży Podpis i pieczątka sprzedawcy Adnotacje o naprawie Data przyjęcia do naprawy...
  • Página 52 2, 32-800 Brzesko, Tel: 14 68 49 418 nazywana w dalszej części gwarancji Gwarantem/ Autoryzowanym Serwisem. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktów pod marką N'OVEEN zakupionych na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. Aby skorzystać z gwarancji należy przekazać kompletne urządzenie wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu w miejsce zakupu lub do importera –...

Este manual también es adecuado para:

Sm451Sm453