Servicio de Calefacción y Agua Caliente Sanitaria / Central Heating and Domestic Hot Water
Service de Chauffage et d'Eau Chaude Sanitaire / Heiz- und Heißwasserbetrieb / Servizio di
Riscaldamento e Acqua Calda Sanitaria / Serviço de Aquecimento Central e Água Quente Sanitaria
(*)
2
2
Servicio de sólo Agua Caliente Sanitaria / Domestic Hot Water only
Service d'Eau Chaude Sanitaire uniquement / Nur Heißwasserbetrieb
Solo servizio di Acqua Calda Sanitaria / Serviço só de Água Quente Sanitária
(*)
2
(*) Solo en modelos / Only in models / Uniquement sur les modèles / Nur bei den Modellen / Solo nei modelli / Só nos modelos
LAURA 20 A & LAURA 20 AF
Paro / Stop / Arrêt / Stopp / Spento / Paragem
6
1
1
1
1
1
1
– En esta posición se activa la vigilancia antihela-
das (ver apartado "Seguridades"). Para reanudar
el servicio, pulse de nuevo
– The anti-freeze protection is enabled in this
position (see "Safeties" section). To restore
the service, press
– Dans cette position, la surveillance antigel
est activée (voir paragraphe "Sécurités").
Pour remettre les service en marche, appuyer
de nouveau sur
2
2
2
– In dieser Position wird die Frostschutzüberwachung
o
.
– In questa posizione si attiva il dispositivo di
or
again.
– Nesta posição, activa-se a vigilância anticon-
ou
.
aktiviert (siehe Abschnitt über „Sicherheits-
funktionen"). Um den Betrieb wieder aufzunehmen,
erneut
oder
drücken.
protezione antigelate (Vedere punto "Dis-
positivi di sicurezza"). Per riprendere il servizio,
premere un'altra volta
o
gelação (ver capítulo "Seguranças"). Para retomar
o serviço, pressione novamente
3
3
3
.
ou
.