GEFAHR
DE
Es besteht Lebensgeahr durch Stromschlag. Netzspannung ührende Teile befnden sich hinter dem Deckel.
Das Gerät dar nur durch eine qualizierte Elektroachkrat geönet werden.
Vor Beginn jeglicher Tätigkeit an den elektrischen Anschlüssen, das Gerät vom Netz trennen.
Das Gerät erst nach vollständiger Montage und geschlossenem Gehäuse unter Spannung setzen.
Das Gerät im offenen Zustand nicht unbeaufsichtigt lassen.
DANGER
EN
Danger o electrocution. Mains powered parts are located behind the cover.
The device may only be opened by a trained electrician.
Disconnect the device rom the mains beore beginning any work on the electrical connections.
Only re-apply voltage once the housing has been closed and all installation has been completed.
Do not leave the device unattended while the housing is open.
DANGER
FR
Danger de mort par électrocution. Les composants d'alimentation secteur se trouvent derrière le couvercle.
Seul un électricien qualié est habilité à ouvrir l'appareil.
Débrancher l'appareil du secteur avant le début de toute opération sur les raccordements électriques.
Ne mettre l'appareil sous tension qu'une ois le montage terminé et le boîtier ermé.
Ne pas laisser l'appareil ouvert sans surveillance.
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica. Las piezas conductoras de tensión de red se encuentran detrás de la tapa.
ES
El dispositivo solo puede ser abierto por un electricista cualicado.
Desenchufe de la red el dispositivo antes de efectuar cualquier tarea en las conexiones eléctricas.
No conecte la energía eléctrica en el dispositivo hasta no nalizar por completo el montaje y haber cerrado la carcasa.
No deje el dispositivo abierto sin vigilancia.
PERICOLO
IT
Sussiste il pericolo di morte dovuto a scossa elettrica. Le parti elettriche in tensione si trovano dietro il coperchio.
L'apparecchio può essere aperto soltanto da un elettrotecnico qualicato.
Prima di iniziare qualsiasi attività ai collegamenti elettrici, staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Mettere l'apparecchio sotto tensione solo dopo aver completato il montaggio e aver chiuso la scatola.
Non lasciare l'apparecchio aperto incustodito.
GEVAAR
NL
Er bestaat levensgevaar door elektrische schok. Stroomvoerende delen bevinden zich achter het deksel.
Het apparaat mag alleen door een vakkundige elektrotechnicus worden geopend.
Koppel het apparaat voor het begin van de werkzaamheden aan de elektrische aansluitingen altijd los van het elektriciteitsnet.
Zet het apparaat pas na volledige montage en met gesloten behuizing onder spanning.
Laat het apparaat in open toestand niet onbeheerd achter.
NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia przez porażenie prądem. Pod pokrywą znajdują się elementy przewodzące napięcie.
PL
To urządzenie może być otwierane tylko przez wykwalikowanych elektryków.
Przed rozpoczęciem wszelkich czynności przy przyłączach elektrycznych należy odłączyć urządzenie od sieci.
Podłączyć urządzenie do napięcia dopiero po kompletnym zakończeniu montażu i zamknięciu obudowy.
Nie pozostawiać otwartego urządzenia bez nadzoru.
RUS
Опасно
Существует опасность удара электротоком. Детали под напряжением находятся под крышкой.
Устройство допустимо открывать только квалифицированному электрику.
Перед началом любых действий по электроподключению устройство должно быть отключено от электросети.
Подключать напряжение допустимо только при закрытом корпусе после полностью завершённого монтажа.
Не оставляйте устройство с открытым корпусом без присмотра.
FARE
DK
Der er livsare på grund a elektrisk stød. Dele med netspænding befnder sig bagved dækslet.
Apparatet må kun åbnes a en kvaliceret elektriker.
Abryd apparatet ra nettet, ør arbejde på de elektriske tilslutninger påbegyndes.
Tilslut først apparatet til spændingen, når det er fuldstændigt monteret og huset lukket.
Lad ikke apparatet være uden opsyn i åben tilstand.
FARA
SE
Risk ör livsarliga elektriska stötar. Spänningsörande delar sitter bakom locket.
Enheten år endast öppnas av en kvalicerad elektriker.
Bryt strömtillörseln till enheten innan arbeten på elektriska anslutningar påbörjas.
Spänningssätt inte enheten örrän den är ullständigt monterad och höljet är stängt.
Ha alltid enheten under uppsikt när den är öppen.
FARE
NO
Det er livsare pga. elektrisk støt. Bak dekselet befnner det seg strømørende deler.
Apparatet må bare åpnes av en kvalisert elektriker.
Bryt strømtilørselen til kontrollenheten ør arbeidet på det elektriske påbegynnes.
Sett på spenning først etter at alt av elektriske tilkoblinger er fullført og dekslet er montert.
La ikke kontrollenheten være uten tilsyn i åpen tilstand.
VAARA
FI
Sähköiskun aiheuttama hengenvaara. Kannen alla on jännitteisiä osia.
Laitteen saa avata vain pätevä sähköasentaja.
Erota laite sähköverkosta aina ennen sähköliitäntöihin liittyvien työtehtävien aloittamista.
Kytke jännite laitteeseen vasta asennustöiden päätyttyä ja kannen ollessa suljettu.
Älä jätä avattua laitetta ilman valvontaa.
2/11
P100015760 D