Resumen de contenidos para Guardian DRILL BOOT 42114
Página 1
85641-A DRILL BOOT ™ WITH TETHER LOOP Part # 42114 Instruction Manual de instrucciones Español Manual Gebrauchsanleitung Deutsch Manuel d’instructions Français Manuale di istruzioni Italiano Ръководство за употреба Български Korisnički priručnik Hrvatski Návod k použití Čeština Brugsanvisning Dansk Gebruiksaanwijzing Nederlands Kasutusjuhend Eesti keel Käyttöohje...
Página 2
English Important Notes Safety Information Drill Boot™ attachments are suitable WARNING! Do not use near only for cordless power tools weighing moving parts, mechanisms, running less than 3.18 kg (7 lbs) and tool tethers machinery or rotating equipment. with a length of 152cm (5 ft) or less.
Página 3
English Installation Step 4 Insert the tether loop under the orange Step 1 tensioning strap (C) as shown and tighten. Insert the drill into the drill boot and then tighten the cinching strap using the cord lock (A). Step 2 Alternative Configuration ...
Página 4
English Materials Ballistic nylon, leather, stainless steel. Maintenance, Cleaning, and Storage Clean with a damp cloth and mild soap, wipe off excess and thoroughly dry. Store this product away from tools and other objects that could cause damage. Specifications Drill Boot™ with Tether Loop Part # Max.
Página 5
English DRILL BOOT ™ Ensure the attachment location and tool are a suitable size and WITH TETHER LOOP shape to support the tool in its entirety in the event of a drop. Part # 42114 Safety Information Instruction WARNING! Do not use near Manual moving parts, mechanisms, running...
Página 6
English Materials Step 4 Insert the tether loop under the orange Ballistic nylon, leather, stainless steel. tensioning strap (C) as shown and tighten. Maintenance, Cleaning, Alternative Configuration and Storage See image on page 3 Clean with a damp cloth and mild soap, wipe off excess and thoroughly dry.
Página 7
Español FUNDA DRILL BOOT™ Asegúrese de que la ubicación del anclaje tenga el tamaño y la forma CON BUCLE PARA adecuadas para aguantar toda la CORREA herramienta en caso de caída. N.º de componente 42114 Información de seguridad Manual de ...
Página 8
Español Materiales Paso 4 Inserte el bucle para la correa por debajo Nailon balístico, piel, acero inoxidable. de la correa tensora de color naranja (C), como muestra la imagen, y apriete. Mantenimiento, limpieza y almacenamiento Configuración alternativa Limpie el producto con un paño húmedo y un Consulte la imagen de la página 3 detergente suave, retire el exceso de agua y detergente con un trapo y deje secar a fondo.
Página 9
Deutsch DRILL BOOT ™ SICHE- Die Sicherheitsausrüstung keinesfalls verwenden, sondern RUNGSTASCHE MIT in ein Sperrlager einlagern. ZUGSCHLAUFE FÜR Sicherstellen, dass Befestigungspunkt ELEKTROWERKZEUGE und Werkzeug angemessen dimensioniert und geformt sind, damit das Werkzeug vollständig ARTIKELnummer # 42114 gesichert ist, falls es herunterfällt. Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise Bewahren Sie diese...
Página 10
Deutsch Materialien Schritt 4 Die Zugschlaufe unter dem Ballistisches Nylon, Leder, rostfreier Stahl. orangefarbenen Spannriemen (C) entlangführen und festziehen. Wartung, Reinigung und Lagerung Alternative Anordnung Mit einem feuchten Tuch und milder Seife reinigen, danach sorgfältig Siehe Abbildung auf Seite 3 abwischen und gründlich trocknen. Vorausgesetzt, dass das Werkzeug Dieses Produkt abseits von Werkzeugen mittels Zugband (1) angemessen...
Página 11
Français DRILL BOOT™ 3. Vérifier l’état du nœud du cordon. (PROTECTION DE 4. Le cas échéant ou en cas de dommage ou encore de dysfonctionnement, BATTERIE) AVEC ne pas utiliser et toujours BOUCLE D’ATTACHE isoler dans un endroit sûr. S’assurer que l’emplacement de ...
Página 12
Français Matériaux Étape 4 Introduire la boucle d’attache sous la sangle Nylon balistique, cuir, acier inoxydable. de tension orange (C) tel qu’illustré et serrer. Entretien, nettoyage et stockage Autre configuration possible Nettoyer avec un chiffon humide et du savon Voir image à...
Página 13
Italiano DRILL BOOT ™ CON Assicurarsi che la posizione e il mezzo di fissaggio siano di dimensioni CINTURINO e forma adeguate a supportare AD ANELLO l'intero utensile in caso di caduta. CODICE PARTE 42114 Informazioni di sicurezza Manuale di istruzioni ...
Página 14
Italiano Materiali Fase 4 Inserire il cinturino ad anello sotto alla Nylon balistico, cuoio, acciaio inossidabile. cinghia di tensionamento arancione (C) come illustrato e, quindi, stringere. Manutenzione, pulizia e immagazzinamento Configurazione alternativa Pulire con un panno inumidito e sapone Vedere l'immagine a pagina 3 neutro, rimuovere il liquido in eccesso Altre configurazioni della batteria potrebbero e asciugare accuratamente.
Página 15
Български DRILL BOOT™ 4. Не използвайте и винаги отделяйте, ако са налице някои от горните С ВРЪЗКОВ КЛУП признаци или при повреда или неправилна работа. Уверете се, че местоположението Каталожен № 42114 на прикачната принадлежност и инструмента са с подходящ размер Ръководство...
Página 16
Български Материали Стъпка 4 Поставете клупа на връзката под Балистичен найлон, кожа, оранжевата каишка за затягане неръждаема стомана. (C), както е показано, и затегнете. Поддръжка, почистване Алтернативна конфигурация и съхранение Вижте изображението на страница 3 Почистете с влажна кърпа и сапун Гнездото...
Página 17
Hrvatski DRILL BOOT ™ S PRI- Provjerite nalazi li se nastavak na ispravnom mjestu i je li alat prikladne VEZNOM PETLJOM dimenzije i oblika za pružanje oslonca alatu u cijelosti u slučaju pada. Kataloški BROJ 42114 Korisnički priručnik Informacije o sigurnosti ...
Página 18
Hrvatski Materijali 4. korak Umetnite priveznu petlju ispod Balistički najlon, koža, nehrđajući čelik. narančastog remena za zatezanje (C) kao što je prikazano i zategnite. Održavanje, čišćenje i skladištenje Čistite vlažnom krpom i blagom sapunicom, Alternativna konfiguracija obrišite višak vode i dobro osušite. Pogledajte sliku na 3.
Página 19
Čeština BRAŠNA NA VRTAČKU 3. Překontrolujte neporušenost šňůry. DRILL BOOT ™ SE 4. Pokud se objeví cokoli z výše uvedeného, je-li výrobek ZÁVĚSNÝM OČKEM poškozený nebo pokud nefunguje správně, přestaňte ho používat a dočasně vyřaďte. Část # 42114 Zajistěte, aby místo pro uchycení ...
Página 20
Čeština Materiály Krok 4 Provlečte očko závěsného popruhu pod Balistický nylon, kůže, nerezavějící ocel. oranžovým napínacím popruhem (C), jak ukazuje obrázek, a utáhněte. Údržba, čištění a skladování Alternativní konfigurace Čistěte vlhkým hadříkem a jemným mýdlem. Následně setřete přebytečné Viz obrázek na straně 3 množství...
Página 21
Dansk DRILL BOOT ™ MED Sørg for, at fastgørelsen er anbragt korrekt og har den rigtige størrelse HOLDELØKKE og form, så værktøjet understøttes korrekt, hvis det tabes. Del-NR. 42114 Brugsanvisning Sikkerhedsinformation ADVARSEL! Anvend ikke i nærheden af bevægelige dele, mekanismer, kørende Gem anvisningerne.
Página 22
Dansk Materialer Trin 4 Kom holdeløkken under den orange Ballistisk nylon, læder, rustfrit stål. spændestrop (C) som vist, og spænd. Vedligeholdelse, rengøring Alternativ konfiguration og opbevaring Se billede på side 3 Rengør med en fugtig klud og mild sæbe, tør overskydende væske op, og tør grundigt.
Página 23
Nederlands DRILL BOOT ™ MET 4. Niet gebruiken en altijd buiten gebruik stellen als een van bovenstaande BEVESTIGINGS- zaken van toepassing is of als er KOORDLUS sprake is van beschadigingen en niet goed functioneren. Zorg dat de bevestigingslocatie en het ...
Página 24
Nederlands Materialen Stap 4 Steek de bevestigingskoordlus Ballistisch nylon, leer, roestvrij staal. onder de oranje spanband (C) zoals weergegeven en maak deze vast. Onderhoud, reiniging en opslag Alternatieve configuratie Reinig met een vochtige doek en een mild sopje, veeg overtollig Zie afbeelding op pagina 3 water af en droog grondig.
Página 25
Eesti keel NAELIKSAABAS ™ Veenduge, et lisaseadme asend ja tööriist on õige suuruse ja kujuga, et RIHMASILMUSEGA tööriista kukkumise korral toetada. OSA # 42114 Ohutusalane teave Kasutusjuhend Hoiatus! Ärge kasutage liikuvate osade, mehhanismide, töötavate masinate või pöörlevate seadmete lähedal. Ärge visake juhendit ära.
Página 26
Eesti keel Materjalid 4. samm Sisestage rihma aas oranži kinnitusrihma (C) Ballistiline nailon, nahk, roostevaba teras. alla joonisel kuvatud viisil, ning pingutage seda. Hooldus, puhastamine ja ladustamine Alternatiivne konfiguratsioon Puhastage niiske lapi ja pehmetoimelise Vt joonist lehel 3 seebiga, pühkige üleliigne puhastusvahend ära ja kuivatage põhjalikult.
Página 27
Suomi DRILL BOOT™ HIH- Varmista, että kiinnityspaikan ja työkalun koko ja muoto ovat sopivia, NAKIINNIKKEELLÄ jotta ne pitävät työkalun kiinnitettynä, jos työkalu pääsee putoamaan. Osa # 42114 Käyttöohje Turvallisuustiedot VAROITUS! Tuotetta ei saa käyttää liikkuvien osien, mekanismien, käynnissä Säilytä...
Página 28
Suomi Materiaalit Vaihe 4 Aseta hihnan silmukka oranssin Ballistinen nailon, nahka, ruostumaton teräs. kiristyshihnan (C) alle kuvan osoittamalla tavalla ja kiristä se. Huolto, puhdistaminen ja varastointi Vaihtoehtoinen konfigurointi Puhdista kostealla liinalla ja miedolla Katso sivulla 3 oleva kuva puhdistusaineella, pyyhi ylimääräinen puhdistusaine pois ja kuivaa huolellisesti.
Página 29
Ελληνικά DRILL BOOT™ ΜΕ Βεβαιωθείτε ότι η θέση προσάρτησης και το εργαλείο έχουν κατάλληλο μέγεθος ΘΗΛΙΆ ΣΕ ΛΟΥΡΆΚΙ και σχήμα για να στηριχτεί ολόκληρο το εργαλείο σε περίπτωση πτώσης. ΚΩδικός ΕΊΔΟΥΣ 42114 Εγχειρίδιο οδηγιών Πληροφορίες ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Να μην χρησιμοποιείται...
Página 30
Ελληνικά Υλικά Βήμα 4 Περάστε τη θηλιά από το λουράκι κάτω Βαλλιστικό νάιλον, δέρμα, ανοξείδωτο ατσάλι. από τον πορτοκαλί ιμάντα σύσφιξης (C) όπως φαίνεται στην εικόνα και σφίξτε. Συντήρηση, καθαρισμός και αποθήκευση Εναλλακτική διαμόρφωση Καθαρίστε με υγρό πανί και μη Βλ.
Página 31
Magyar FÚRÓAKKUMULÁ- 4. Ne használja és különítse el, amennyiben a fentiek bármelyikét TOR-VÉDŐ ™ tapasztalja, illetve ha sérült vagy PÁNTHUROKKAL nem megfelelően működik. Ellenőrizze, hogy a tartozék helye és a szerszám megfelelő méretű és AlkatrészSZÁM: 42114 alakú-e a szerszám teljes egészének megtámasztásához leesés esetén.
Página 32
Magyar Anyagok 4. lépés Helyezze a pánthurkot a narancssárga Ballisztikus nejlon, bőr, rozsdamentes acél. feszítőpánt (C) alá a képen látható módon, majd húzza meg. Karbantartás, tisztítás és tárolás Eltérő konfiguráció Tisztítsa meg nedves kendővel és enyhe tisztítószerrel, törölje le a felesleget, Lásd a 3.
Página 33
Latviešu URBJA PAMATNE ™ 4. Nelietojiet piederumu, tiklīdz konstatējat kādu no AR SAITES CILPU iepriekšminētajām pazīmēm, vai arī tas nedarbojas kā paredzēts. Daļas NR. 42114 Pārliecinieties, ka piederums piestiprināts atbilstošā vietā un instruments ir Lietošanas instrukcija pietiekami neliels un kompakts, lai kritiena gadījumā...
Página 34
Latviešu Materiāli 4. solis Ievietojiet saites cilpu zem oranžās Ballistiskais neilons, āda, spriegošanas siksnas (C) kā parādīts attēlā nerūsējošais tērauds. un savelciet to. Apkope, tīrīšana un glabāšana Urbji ar atšķirīgu uzbūvi Tīrīšanai izmantojiet mitru drānu un maigu Skatīt attēlu 3. lpp. ziepjūdeni.
Página 35
Lietuviškai „DRILL BOOT™“ SU Įsitikinkite, kad tvirtinimo vieta ir įrankis yra tinkamo dydžio ir formos, kad kritimo SAITO KILPA atveju visas įrankis būtų išlaikytas. Dalys NR. 42114 Saugos informacija Instrukcijų vadovas ĮSPĖJIMAS! Nenaudokite šalia judančių dalių, mechanizmų, veikiančių mašinų...
Página 36
Lietuviškai Medžiagos 4 veiksmas Įkiškite saito kilpą po oranžine Balistinis nailonas, oda, nerūdijantis plienas. įtempimo juosta (C), kaip parodyta paveikslėlyje, ir priveržkite. Priežiūra, valymas ir laikymas Valykite drėgna šluoste ir švelniu Alternatyvi konfigūracija muilu, nuvalykite perteklių ir Žr. paveikslėlį 3 puslapyje kruopščiai nusausinkite.
Página 37
Norsk DRILL BOOT ™ MED Forviss deg om at Drill Boot er dimensjonert for verktøyet og at FESTELØKKE du plasserer den slik at den holder verktøyet fast ved et eventuelt fall. Del # 42114 Sikkerhetsinformasjon Bruksanvisning ADVARSEL! Må ikke brukes i nærheten av deler i bevegelse, mekanismer, maskiner som går eller roterende utstyr.
Página 38
Norsk Materialer Trinn 4 Sett på festeløkken under den oransje Ballistisk nylon, skinn, rustfritt stål. festestroppen (C) som vist, og stram. Vedlikehold, rengjøring Alternativ konfigurasjon og oppbevaring Se bilde på side 3 Rengjør med en fuktig klut og mild såpe, tørk av og la tørke helt.
Página 39
Polski DRILL BOOT™ Z PĘTLĄ 3. Sprawdź integralność węzła. ZABEZPIECZAJĄCĄ 4. Nie używaj, jeśli wystąpi którykolwiek z powyższych przypadków, jeśli występują uszkodzenia lub niepoprawne działanie. Część NR 42114 Upewnij się, że miejsce zamocowania i narzędzie mają odpowiedni rozmiar Instrukcja obsługi i kształt, aby w razie upadku podtrzymywać...
Página 40
Polski Materiały Krok 4 Włóż pętlę zabezpieczającą pod Nylon balistyczny, skóra, stal nierdzewna. pomarańczowy pasek napinający (C), jak pokazano na rysunku, i napręż. Konserwacja, czyszczenie i przechowywanie Alternatywna konfiguracja Czyścić wilgotną szmatką z dodatkiem Patrz zdjęcie na stronie 3 łagodnego mydła, wytrzeć nadmiar W innych konfiguracjach akumulatorów i dokładnie wysuszyć.
Página 41
Português DRILL BOOT™ COM Assegurar-se de que o local de fixação e a ferramenta têm tamanho e forma LAÇO DE FIXAÇÃO adequados para, em caso de queda, suportar integralmente a ferramenta. Peça # 42114 Manual de instruções Informação de segurança ...
Página 42
Português Materiais Passo 4 Inserir o laço de fixação sob Nylon balístico, couro, aço inoxidável. a correia de prender cor de laranja (C) como ilustrado e apertar. Manutenção, limpeza e armazenamento Configuração alternativa Limpar com um pano húmido e detergente Ver imagem na página 3 suave, remover o excesso com um pano e deixar secar completamente.
Página 43
Română SUPORT PENTRU 3. Verificaţi integritatea nodului cablului. MAŞINA DE GĂU- 4. Nu utilizaţi şi daţi mereu deoparte produsul în oricare dintre situaţiile RIT (DRILL BOOT™) de mai sus sau dacă este deteriorat sau nu funcţionează corect. CU BUCLĂ PENTRU Asiguraţi-vă...
Página 44
Română Materiale Pasul 4 Introduceţi bucla corzii cu clichet sub Nailon balistic, piele, oţel inoxidabil. chinga de întindere portocalie (C), urmând indicaţiile din imagine, şi strângeţi. Întreţinere, curăţare şi depozitare Configurare alternativă Curăţaţi cu o lavetă umedă şi săpun delicat, ştergeţi excesul şi uscaţi bine.
Página 45
Slovenščina DRILL BOOT™ Prepričajte se, da je lokacija priključka in orodja primerne velikosti in oblike, Z ZANKO ZA PRIVEZ da orodju zagotavlja zadostno podporo v primeru padca. Del # 42114 Navodila za uporabo Varnostne informacije OPOZORILO! Ne uporabljajte v bližini premikajočih se delov, mehanizmov, Navodil ne zavrzite.
Página 46
Slovenščina Materiali 4. korak Zanko priveza vstavite pod Balistični najlon, usnje, nerjavno jeklo. oranžen zategovalni trak (C), kot je prikazano, in ga zategnite. Vzdrževanje, čiščenje in shranjevanje Alternativna konfiguracija Očistite z vlažno krpo in nežnim milom, Glejte sliko na 3. strani obrišite višek in dobro posušite.
Página 47
Slovensky PUZDRO NA VŔTAČKU Zaistite, aby bolo umiestnenie upevňovacieho prostriedku a náradia DRILL BOOT™ S vhodné pre veľkosť a tvar, aby v prípade ÚVÄZOVOU SLUČKOU vypadnutia zvládlo celú hmotnosť náradia. Č. komponentu 42114 Bezpečnostné informácie Návod na používanie VÝSTRAHA! Nepoužívajte v blízkosti pohyblivých komponentov, mechanizmov, bežiacich strojov alebo otáčajúceho Nezahadzujte tento návod.
Página 48
Slovensky Materiály Krok 4 Zasuňte úväzovú slučku pod oranžový Balistický nylón, koža, nehrdzavejúca oceľ. napínací popruh (C) podľa obrázka a utiahnite ho. Údržba, čistenie a uskladnenie Čistite vlhkou utierkou a jemným mydlom, Alternatívna konfigurácia utrite a nechajte dôkladne vyschnúť. Pozrite obrázok na strane 3 Tento produkt skladujte mimo náradia a iných Puzdro na vŕtačku Drill Boot možno predmetov, ktoré...
Página 49
Svenska DRILL BOOT™ MED Kontrollera att fästpunkten och verktyget har lämplig storlek och form FÄSTÖGLA för att verktyget ska kunna bäras upp i dess helhet, om den skulle tappas. ArtikelNR 42114 Bruksanvisning Säkerhetsinformation VARNING! Får inte användas nära rörliga delar, mekanismer, maskiner Kasta inte bort anvisningarna.
Página 50
Svenska Material Steg 4 För in fästöglan under den orange Ballistisk nylon, läder, rostfritt stål. spännremmen (C) såsom visas och dra åt. Underhåll, rengöring och förvaring Alternativa konfigurationer Rengör med en fuktig trasa och mild tvål. Se bild på sida 3 Torka av överflödig vätska och låt torka.
Página 51
Türkçe MATKAP KILIFI ™ VE Ek parçanın yerinin ve aletin, düşme durumunda aleti bütünüyle BAĞLAMA IPI BAĞI desteklemek üzere uygun boyut ve şekilde olduğundan emin olun. Parça # 42114 Kullanım Kılavuzu Emniyet Bilgileri UYARI! Hareketli parçaların, mekanizmaların, çalışan makinelerin Talimatları...
Página 52
Türkçe Malzemeler Adım 4 Bağlama ipi bağını turuncu germe kayışının Balistik naylon, deri, paslanmaz çelik. (C) altına gösterildiği gibi yerleştirin ve sıkın. Bakım, Temizlik ve Depolama Alternatif Konfigürasyon Nemli bir bez ve yumuşak sabun kullanarak Sayfa 3'de bulunan resme bakın temizleyin, fazlalığı...
Página 57
العربية نعل الثقب ™ تأكد أن موقع التثبيت واألداة بحجم وشكل مناسبين .لدعم األداة بالكامل في حالة تعرضها للسقوط مع أنشوطة الرباط 42114 رقم الجزء معلومات األمان !تحذير دليل التعليمات تجنب استخدام األداة بالقرب من األجزاء المتحركة أو اآلليات أو الماكينات المشغلة أو .المعدات...
Página 58
العربية المواد الخطوة أدخل أنشوطة الرباط أسفل شريط الشد البرتقالي .نايلون باليستي، جلد، استانلس ستيل .كما هو موضح وأحكم شدها الصيانة والتنظيف والتخزين التهيئة البديلة قم بتنظيف المنتج باستخدام قطعة قماش مبللة وصابون انظر الصورة المعروضة في صفحة .مخفف، وامسح الكمية الزائدة وجفف المنتج جي د ًا وضعيات...
Página 60
Checkmate Lifting & Safety Ltd. t/a Guardian Fall +44 (0) 1795 580 333 enquiries@guardianfall.com New Road, Sheerness, Kent, ME12 1PZ guardianfall.com United Kingdom Guardian® and its logo are registered trademarks of Pure Safety Group Inc. dba Guardian Fall in the US and other countries.