-
Nenechávejte hadice pod tlakem
-
Vždy nechte hořák zcela zchladnout předtím, než se jej dotknete. Odkládejte na nehořlavý povrch.
Při dlouhodobější nečinnosti zařízení:
-
Uzavřete kohout plynu na hořáku, uzavřete kohout regulátoru/ventilu plynu.
-
Uzavřete kohout kyslíku na hořáku, uzavřete kohout regulátoru/ventilu kyslíku.
-
Otevřete oba kohouty hořáku a nechte vypustit zbytkový plyn z hadic
-
Odšroubujte ventily/regulátory z kartuší/lahví
-
Skladujte lahve/kartuše vždy ve vertikální poloze
SKLADOVACÍ A PŘEPRAVNÍ PODMÍNKY
-
Odpojte lahve/kartuše od ventilů/regulátorů.
-
Ujistěte se, že jsou lahve/kartuše při skladování a manipulaci vždy ve vertikální poloze.
-
Skladujte mimi dosah dětí
UDRŽBA
-
Používejte pouze originální náhradní díly
-
Nikdy nepoužívejte jakkoliv poškozené náhradní díly
-
DŮLEŽITÉ: neměňte, nepozměňujte ani nijak nezasahujte do zařízení, můžete tím způsobit nebezpečí pro
uživatele. V případě dotazů kontaktujte servis ve vaší zemi nebo KEMPER's support service – Via Prampolini
1/Q – 43044 Lemignano di Collecchio (PR) – Tel +39 0521 957111 – Fax +39 0521 957195
-
Vždy dodržujte bezpečnostní opatření vydaná výrobcem, obsažená v tomto návodu.
-
Údržba a skladování se řídí bezpečnostními předpisy dané země a doporučeními výrobcem.
-
Pro výměnu kyslíkové kartuše/láhve:
a. Ujistěte se, že je nádoba zcela prázdná.
b. Pro kyslík v modelech 555C – 555D – 555H200 – 555K: uzavřete kohout regulátoru proti směru hodinových
ručiček;
Pro kyslík v modelech 555KM 555H200M (s manometry) – 555BM: uzavřete kohout regulátoru ve směru
hodinových ručiček;
c. Pro plyn: uzavřete kohout regulátoru ve směru hodinových ručiček (oranžový kohout).
d. Odšroubujte láhev/kartuš
e. Novou láhev/kartuš našroubujte na příslušný regulátor (uzavřený), poté posupujte dle návodu bod (3) a
dále.
-
Pro výměnu trysky je nutné nechat hořák zcela zchladnout. Odšroubujte trysku a našroubujte požadovanou.
Důležité: NIKDY nepoužívejte znečištěné, mastné či jinak znehodnocené součásti zařízení.
Nejčastější poruchy a jejich příčiny:
1. Najednou plamen zhasne a vy můžete slyšet hlasitý výbuch v důsledku náhlého zablokování trysky, tento
výbuch je generován zapalováním plynovéh směsi. Hořák nechte vychladnout, pak odstraňte trysku a pomocí
materiálu, který nepoškrábe mosazný povrch pročistěte. Škrábance mohou změnit charakter trysky.
2. Můžete slyšet několik drobných výbuchů v důsledku přehřátí. Vysoká teplota způsobuje nakumulování plynů
v hořáku a následný výbuch uvnitř hořáku. Je nutné nechat zchladnout a následně profouknout nebo pročistit
jako v bodě 1.
3. V případě netěsnosti, zkontrolujte, že všechny uzavírací kohouty jsou uzavřeny, zkontrolujte, zda jsou všechny
komponenty, správně připojeny a opakujte postup jako u výměny kartuše/láhve. Pokud únik přetrvává,
odpojte plynové a kyslíkové bomby a nahraďte je příslušnými náhradními díly. V případě nestabilního plamene
postup zapálení opakujte a regulujte do požadované intenzity, tak jak je popsáno v návodu výše.
DULEŽIÉ: pokud jsou používány přídavné materiály, těsnění, musí být vyrobeny ze specifických materiálů.
BEZPEČNOST
Regulátory/ventily jsou nízkotlaké a v každém je přidána zpětná klapa proti zpětnému vzplanutí, pro vyšší
bezpečnost.
CO DĚLAT V PŘÍPADĚ POŽÁRU
Okamžitě uzavřete přívody plynu a kyslíku, následně použijte vhodné hasící prostředky.
Před použitím si pečlivě přečtěte všechny pokyny a předpisy. Tyto brýle jsou v souladu se směrnicí (EU) 2016/425
a normami EN 175, EN 166 a EN 169.
Pozor! Tyto brýle je nutné používat v souladu s bezpečnostními postupy.
Čočky, používané pro tyto brýle, jsou vyrobeny v souladu s normou EN 169, ze zeleného (adiaktinického) plastu
NÁVOD K POUŽITÍ OCHRANNÝCH BRÝLÍ
POUŽITÍ ČOČEK A ÚROVEŇ OCHRANY
- 25 -