Página 1
A510020 TDS GOLD CENTRALINA PER TENDE DA SOLE ELECTRONIC AWNING CONTROL UNIT FUNKEMPFÄNGER ZU MARKISEN RÉCEPTEUR POUR STORES CENTRALITA PARA TOLDOS ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - EINSTELLANLEITUNGEN INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES...
Página 3
Indice: Istruzioni per la sicurezza ..................p. 4 Collegamenti elettrici ..................... p. 4 Telecomandi compatibili ..................p. 7 Legenda dei simboli ....................p. 8 Spiegazione delle sequenze di comando ..............p. 9 Funzione apertura/chiusura programmazione telecomando ....... p. 10-11 Memorizzazione primo telecomando ............... p. 12 Funzione disabilitazione automatica memorizzazione primo telecomando ....
Página 4
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA - L’installazione deve essere eseguita da personale tecnico nel pieno rispetto delle norme di sicurezza, soprattutto per quanto riguarda i collegamenti elettrici. - A monte della centralina prevedere un interruttore bipolare automatico per la protezione dai corto circuiti, con distanza di apertura dei contatti di almeno 3 mm. COLLEGAMENTI ELETTRICI RESET/AUX WINDTEC SC...
Página 5
WINDTEC - cod. A520007 WINDTEC LUX - cod. A520008 MISTRAL cod. A520012 RUGIADA cod. A520016 Serie SKIPPER Serie GIRO Serie POP MARRONE NERO GIALLO-VERDE TDS GOLD - cod. A510020...
Página 6
Serie SKIPPER Serie GIRO Serie POP WINDTEC SC cod. A520010 MARRONE NERO GIALLO-VERDE TDS GOLD - cod. A510020...
Página 7
TELECOMANDI COMPATIBILI SALITA GIRO GIRO Wall salita stop DISCESA discesa STOP GIRO Lux GIRO P-Lux DISPLAY GIRO Plus DISPLAY Attivazione Cambio canale DISPLAY Cambio funzione luce canale Funzione Funzione vento attiva vento attiva Funzione luce attiva Funzione luce attiva Attivazione/Disattivazione Cambio Disattivazione funzione luce funzione luce...
Página 8
LEGENDA DEI SIMBOLI GIRO SALITA (up) DISCESA (down) premere il tasto A Skipper salita stop premere i tasti A e B discesa contemporaneamente premere il rotazione breve del tasto GIÙ su motore in DOWN pulsantiera un senso premere il rotazione lunga del tasto SU su motore nell’altro pulsantiera...
Página 9
SPIEGAZIONE DELLE SEQUENZE DI COMANDO La maggior parte delle sequenze di comando è composta da tre passi ben distinti, al termine dei quali il motore segnala, con diversi tipi di rotazione, se il passo si è concluso in modo positivo o negativo. Lo scopo di questo paragrafo è quello di riconoscere le segnalazioni del motore.
Página 10
FUNZIONE APERTURA/CHIUSURA PROGRAMMAZIONE TELECOMANDO SKIPPER PLUS - SKIPPER LUX - SKIPPER P-LUX TELECOMANDO POP PLUS - POP LUX - POP P-LUX Per evitare modifiche accidentali alla programmazione del motore durante l’uso quotidiano del telecomando, la possibilità di programmazione viene disabilitata automaticamente dopo 8 ore dall’invio dell’ultima sequenza (A+B o B+C).
Página 11
FUNZIONE APERTURA/CHIUSURA PROGRAMMAZIONE TELECOMANDO SKIPPER - SERIE GIRO - TELECOMANDO POP Per evitare modifiche accidentali alla programmazione del motore durante l’uso quotidiano del telecomando, la possibilità di programmazione viene disabilitata automaticamente dopo 8 ore dall’invio dell’ultima sequenza (A+B o B+C). VERIFICA DELLO STATO DELLA FUNZIONE Programmazione aperta...
Página 12
MEMORIZZAZIONE PRIMO TELECOMANDO Questa operazione può essere eseguita solamente quando la centralina è nuova, oppure dopo una cancellazione completa della memoria. Durante questa fase alimentare una sola centralina per volta. T1: Primo telecomando da memorizzare T1 (2 sec) FUNZIONE DISABILITAZIONE AUTOMATICA MEMORIZZAZIONE PRIMO TELECOMANDO Ad ogni accensione della centralina si hanno a disposizione 3 ore per memorizzare il primo telecomando.
Página 13
MEMORIZZAZIONE DI ALTRI TELECOMANDI È possibile memorizzare fino a 15 telecomandi compreso il sensore luce/vento e il sensore pioggia. Tn: Telecomando memorizzato Tx: Telecomando da memorizzare Tx (2 sec) CANCELLAZIONE SINGOLO TELECOMANDO È possibile cancellare singolarmente ogni telecomando memorizzato. Nel momento in cui si cancella l’ultimo la centralina si riporta nella condizione iniziale.
Página 14
IMPOSTAZIONE VALORI DI TIME-OUT Per time-out si intende il tempo che la centralina rimane attiva da quando viene dato un comando, apertura o chiusura. Questo tempo deve essere sempre superiore al tempo di apertura/chiusura della tenda. Il time-out si azzera solamente allo scadere del tempo impostato o dopo uno stop.
Página 15
DISPOSITIVI COMPATIBILI SENSORE MISTRAL Rileva le oscillazioni indotte dal vento sulla struttura a bracci. TASTO SET SELETTORE MISTRAL- cod. A520012 MEMORIZZAZIONE SENSORE Per realizzare l’associazione del sensore alla centralina è necessario aver già memorizzato un telecomando. Portare il selettore sulla posizione 0 ed eseguire la seguente sequenza: 2 sec CANCELLAZIONE SENSORE Per cancellare l’associazione del sensore alla centralina è...
Página 16
RUGIADA (TX PLUVIOMETRO) Elemento sensibile tasto set RUGIADA - cod. A520016 Alimentazione 230 Vac ANEMOMETRI tasto set regolazione soglia vento regolazione WINDTEC - cod. A520007 WINDTEC LUX - cod. A520008 soglia luce MEMORIZZAZIONE Per realizzare l’associazione del sensore alla centralina è necessario aver già memorizzato un telecomando.
Página 17
ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE DELLA FUNZIONE LUCE (WindTec Lux) Per attivare (automatico) o disattivare (manuale) la funzione luce fare riferimento al manuale istruzioni in dotazione con il sensore o telecomando che si intende utilizzare. TEST PER ANEMOMETRO ( WINDTEC/WINDTEC LUX) Questa funzione è utile per verificare la corretta comunicazione via radio e per effettuare la prova delle funzioni vento e luce.
Página 18
ANEMOMETRO TIPO WINDTEC SC WINDTEC SC - cod. A520010 Questo dispositivo si connette alla centralina attraverso due fili, nell’apposito connettore dedicato, senza dover rispettare la polarità. Al superamento della soglia impostata, la centralina esegue il comando associato alla funzione SALITA nel telecomando. Assicurarsi che la rotazione di chiusura della tenda sia sincronizzata con questa funzione altrimenti invertire il senso di rotazione.
Página 19
TEST PER ANEMOMETRO (WINDTEC SC) Il test anemometro ha lo scopo di verificare il collegamento con la centralina e la rotazione corretta del motore in caso di allarme vento. Attivare il test con la sequenza B+C, C. La tenda si apre per 10 secondi e con una breve chiusura segnala che il test è...
Página 20
FUNZIONAMENTO Premendo uno dei due pulsanti e rilasciando, il motore si muove nella direzione desiderata fino al raggiungimento del finecorsa. Per fermare il motore STOP prima del finecorsa ripremere lo stesso pulsante. Se durante il movimento viene premuto il pulsante della direzione opposta, il motore inverte la rotazione.
Página 21
Table of contents: Safety instructions ....................p. 22 Electrical connections ..................... p. 22 Compatible remote controls ................... p. 25 Key to symbols ....................... p. 26 Command sequences example ................p. 27 Function open/close programming remote control ..........p. 28-29 Setting the first remote control ................
Página 22
SAFETY INSTRUCTIONS - Only professional technicians must perform installation, complying with all safety instructions, especially those regarding electrical connections. - To avoid short circuits, arrange an automatic bipolar switch with opening distance of the contacts of at least 3 mm before the circuit. ELECTRICAL CONNECTIONS RESET/AUX WINDTEC SC...
Página 23
WINDTEC - Ref. A520007 MISTRAL WINDTEC LUX - Ref. A520008 Ref. A520012 RUGIADA Ref. A520016 SKIPPER Series GIRO Series POP Series BROWN BLACK BLUE YELLOW-GREEN TDS GOLD - Ref. A510020...
Página 24
SKIPPER Series GIRO Series POP Series WINDTEC SC Ref. A520010 BROWN BLACK BLUE YELLOW-GREEN TDS GOLD - Ref. A510020...
Página 25
COMPATIBLE REMOTE CONTROLS GIRO GIRO Wall stop DOWN down STOP GIRO Lux GIRO P-Lux DISPLAY GIRO Plus DISPLAY Activating the Change channel DISPLAY Change Sun sensor channel Wind sensor Wind sensor is “ON” is “ON” Sun sensor is “ON” Sun sensor is “ON” Change Activating/ Deactivating the Sun sensor Deactivating the Sun sensor...
Página 26
KEY TO SYMBOLS GIRO Down Press button A Skipper stop Press buttons A and B down at the same time press the short motor rotation DOWN button in one direction DOWN on the switch press the UP long motor rotation button on the in other direction switch...
Página 27
COMMAND SEQUENCES EXAMPLE Most of the command sequences have three distinct steps, at the end of which the motor indicates if the step has been concluded positively or not, by turning in different ways. This section is provided to demonstrate the motor indications. The buttons must be pressed as shown in the sequence, without taking more than 4 seconds between one step and the next.
Página 28
FUNCTION OPEN/CLOSE PROGRAMMING REMOTE CONTROL SKIPPER PLUS - SKIPPER LUX - SKIPPER P-LUX REMOTE CONTROL POP PLUS - POP LUX - POP P-LUX To prevent accidental changes to the programming of the motor during the daily use of the remote control, the possibility of programming is disabled automatically 8 hours after sending the last sequence (A+B or B+C).
Página 29
FUNCTION OPEN/CLOSE PROGRAMMING REMOTE CONTROL SKIPPER - SERIES GIRO - REMOTE CONTROL POP To prevent accidental changes to the programming of the motor during the daily use of the remote control, the possibility of programming is disabled automatically 8 hours after sending the last sequence (A+B or B+C).
Página 30
SETTING THE FIRST REMOTE CONTROL This operation can only be performed when the control unit is new, or after a total delete of the memory. During this step, power up only one control unit at time! T1: First remote control to be set T1 (2 sec) AUTOMATIC DISABLING OF THE FIRST REMOTE CONTROL SETTING FUNCTION...
Página 31
SETTING OF ADDITIONAL REMOTE CONTROLS Up to 15 remote controls can be set, including the light/wind sensor and the rain sensor. Tn: Already programmed remote control Tx: Additional remote control Tx (2 sec) REMOTE CONTROL MEMORY CLEARING It is possible to delete each memorized remote control individually. As the last one is deleted the control unit initial condition is restored.
Página 32
TIME-OUT SETTING Time-out is the time during which the control unit is active, that’s to say an opening or closing order is given. This time must always be longer than the opening-closing time of the device being controlled. The time-out ends after pressing the STOP button or also after the set value.
Página 33
COMPATIBLE DEVICES MISTRAL SENSOR It detects movements caused by the wind on the awning arms. SET BUTTON SELECTOR MISTRAL- Ref. A520012 SETTING THE SENSOR To associate the sensor to the control unit, a remote control must be already memorized. Set the selector to the 0 position and then perform this sequence: 2 sec DELETING THE SENSOR To delete the sensor from the control unit, an already programmed remote control must...
Página 34
RUGIADA (TX RAIN-SENSOR) Sensor element Set button Rugiada - Ref. A520016 Power Supply 230 Vac ANEMOMETERS Set button WINDTEC LUX - Ref. A520008 WINDTEC - Ref. A520007 Wind-speed tuning Sun-sensor tuning SETTING To associate the sensor to the control unit, a remote control must be already memorised. The setting sequence is the following: 2 sec DELETING...
Página 35
ENABLE / DISABLE THE SUN SENSOR (WindTec Lux) To enable (automatically) or disable (manually) the sun sensor refer to the instruction manual provided with the sensor or the remote control you want to use. TEST MODE (WINDTEC/WINDTEC LUX) This function is useful to check proper radio communications and to perform the wind and sun function test.
Página 36
WIND SENSOR WINDTEC SC WINDTEC SC - Ref. A520010 This kind of Wind-sensor must be wired to the control unit on the indicated terminals, without respecting the polarity. Exceeding the set level the control unit will automatically perform the command associated to UP ward function of the remote control. So check that the rotation direction will correctly match this function.
Página 37
TEST FOR WIND-SENSOR (WINDTEC SC) This function is useful to check the correct connection to the control unit and the rotation direction in case of wind-alarm. Activate the TEST function, with the sequence B+C, C. The awning opens for 10 seconds and closes briefly to confirm that the test mode is activated.
Página 38
OPERATION Pressing one of the two buttons and releasing, the motor drives to the desired direction until it reaches the limits. To stop the motor STOP before reaching the limits press again the same button. If during the movement the other button is pressed motor changes the direction.
Página 39
Inhaltsverzeichnis: Sicherheitsvorschriften ................... S. 40 Elektrische Anschlüsse ................... S. 40 Kompatible Handsender ..................S. 43 Symbolerklärung ....................S. 44 Eingabe der Befehlsfolgen ..................S. 45 Funktion öffnen/sperren der programmierung Handsenders ......S. 46-47 Einstellung des ersten Handsenders ............... S. 48 Funktion automatische deaktivierung der Einlernung des ersten Handsenders ..
Página 40
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Unter Einhaltung aller Sicherheitsnormen, muss die Installation der elektrischen Anschlüsse durch geschultes Fachpersonal durchgeführt werden. - Um Kurzschlüsse zu vermeiden, muss vom Netz aus ein FI-Schutzschalter, mit Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorgesehen werden ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE RESET/AUX WINDTEC SC...
Página 41
WINDTEC - Art. Nr. A520007 MISTRAL WINDTEC LUX - Art. Nr. A520008 Art. A520012 RUGIADA Art. A520016 Baureihe SKIPPER Baureihe GIRO Baureihe POP BRAUN SCHWARZ BLAU GRÜN-GELB TDS GOLD - Art. Nr. A510020...
Página 42
Baureihe SKIPPER Baureihe GIRO Baureihe POP WINDTEC SC Art. Nr. A520010 BRAUN SCHWARZ BLAU GRÜN-GELB TDS GOLD - Art. Nr. A510020...
Página 43
KOMPATIBLE HANDSENDER SALITA GIRO GIRO Wall Stopp DISCESA STOP GIRO Lux GIRO P-Lux DISPLAY GIRO Plus DISPLAY Aktivieren des Kanal ändern DISPLAY Kanal Sonnensensors Auswahl Windwächter Windwächter ist “AN” ist “AN” Sonnensensor ist “AN” Sonnensensor ist “AN” Aktivieren / Deaktivieren Kanal Deaktivieren des Sonnensensors des Sonnensensors...
Página 44
SYMBOLERKLÄRUNG GIRO (up) (down) Taste A drücken Skipper Stopp Zugleich die Tasten A und B drücken die Taste Auf Einzelne “kurze” auf dem Tastenfeld Drehung in eine DOWN drücken Richtung die Taste Ab auf Einzelne “längere” dem Tastenfeld Drehung in die drücken andere Richtung die auf dem...
Página 45
EINGABE DER BEFEHLSFOLGEN Die meisten Befehlsfolgen entsprechen drei klar unterschiedlichen Schritten, bei deren Ende der Motor, mit unterschiedlichen Drehungen, anzeigt ob die Eingabe erfolgreich war oder misslungen ist. Hier werden die vom Motor gegebenen Signale erläutert. Die Tasten müssen wie unten beschrieben gedrückt werden und es dürfen nicht mehr als 4 Sekunden von einem Schritt zum anderen verstreichen.
Página 46
FUNKTION ÖFFNEN/SPERREN DER PROGRAMMIERUNG HANDSENDER SKIPPER PLUS - SKIPPER LUX - SKIPPER P-LUX HANDSENDER POP PLUS - POP LUX - POP P-LUX Zur Meidung von Fehlprogrammierungen während der täglichen Bedienung, wird nach 8 Stunden ab Eingabe der letzten Befehlsfolge (A+B oder B+C) der Programmiermodus automatisch gesperrt.
Página 47
FUNKTION ÖFFNEN/SPERREN DER PROGRAMMIERUNG HANDSENDER SKIPPER - BAUREIHE GIRO - HANDSENDER POP Zur Meidung von Fehlprogrammierungen während der täglichen Bedienung, wird nach 8 Stunden ab Eingabe der letzten Befehlsfolge (A+B oder B+C) der Programmiermodus automatisch gesperrt. ABFRAGE DES PROGRAMMIERMODUS Programmiermodus Offen oder nach...
Página 48
EINSTELLUNG DES ERSTEN HANDSENDERS Diese Operation kann ausschließlich bei einem neuen Funkempfänger oder nach totaler Löschung aller Programmierungen ausgeführt werden. Während dieser Operation immer nur einen Funkempfänger unter Spannung halten! T1: Erster, einzustellender Handsender T1 (2 Sek) FUNKTION AUTOMATISCHE DEAKTIVIERUNG DER EINLERNUNG DES ERSTEN HANDSENDERS Jedes Mal wenn der Funkempfänger von Netz getrennt und wieder verbunden wird, hat man 3 Stunden Zeit um den ersten Handsender einzulernen.
Página 49
EINSTELLUNG ZUSÄTZLICHER HANDSENDER Es können bis zu 15 Handsender gespeichert werden, sowohl auch den Sonnen- Windsensor und Regensensor. Tn: Eingestellter Handsender Tx: Zusätzlicher Handsender Tx (2 Sek) LÖSCHEN EINES EINZELNEN HANDSENDERS Jeder gespeicherte Handsender kann einzeln gelöscht werden. Ist der letzte Handsender gelöscht kehrt der Funkempfänger in den anfänglichen Zustand zurück.
Página 50
EINSTELLUNG DES TIME-OUT WERTES Mit dem Time-out Wert ist die Motorlaufzeit gemeint währenddessen der Funkempfänger nach einem Befehl, Öffnen oder Schließen, aktiv bleibt. Die Zeit muss immer höher sein als die Öffnungs-oder Schließzeit der Markise. Der Time-out Wert hebt sich nach Ablauf der Zeit oder nach einem STOPP auf.
Página 51
KOMPATIBLE GERÄTE WETTERSTATION MISTRAL Misst die windbedingten Schwankungen am Ausfallprofil. SET TASTE MISTRAL- Art. A520012 WÄHLSCHALTER EINPROGRAMMIERUNG DER WETTERSTATION Um die Wetterstation mit dem Funkempfänger in Verbindung zu bringen, muss ein bereits eingestellter Handsender benutzt werden. Stellen Sie den Wählschalter auf die Position 0 und führen anschließend folgende Sequenz durch: 2 Sek LÖSCHEN DER WETTERSTATION...
Página 52
RUGIADA (TX FUNK-REGENSENSOR) Fühlerelement Set Taste RUGIADA - Art. A520016 Spannung 230 Vac WINDWÄCHTER Set Taste WINDTEC - Art. Nr. A520007 WINDTEC LUX - Art. Nr. A520008 Windgeschwindigkeit Einstellung Sonnensensor Einstellung EINPROGRAMMIERUNG Um die Wetterstation mit dem Funkempfänger in Verbindung zu bringen, muss ein bereits eingestellter Handsender benutzt werden.
Página 53
AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN DES SONNENSENSORS (WindTec Lux) Um das Aktivieren (automatische Schließung der Markise) oder Deaktivieren (manuelle Schließung d.M.) des Sonnensensors einzustellen, bitte die Einstellanleitungen bei der Wetterstation oder bei dem Handsender folgen. TEST MODUS ( WINDTEC/WINDTEC LUX) Diese Funktion hat den Zweck die korrekte Funkverbindung zu überprüfen und die Windwächter und Sonnensensor Funktion zu testen.
Página 54
WINDWÄCHTER WINDTEC SC WINDTEC SC - Art. Nr. A520010 Dieser Windwächter muss zum Funkempfänger hin, auf den entsprechenden Klemmen des Funkempfängers, verkabelt werden wobei die Polarität keinen Einfluss hat. Wird das voreingestellte “Windgeschwindigkeits-Niveau” übertroffen wird der Schließbefehl automatisch auf dem Auf Befehl des Handsenders assoziiert. Aus diesem Grund ist es zwingend die Drehrichtung des Motors auf die entsprechenden Auf und Ab Befehle des Handsenders abzustimmen.
Página 55
TEST DES WINDWÄCHTERS (WINDTEC SC) Diese Funktion dient dazu die Verbindung und die korrekte Drehrichtung in Falle eines Windalarms zu prüfen. Mit der Tastenkombination B+C, C die TEST Funktion aktivieren. Die Markise macht von selbst eine ca. 10 Sekunden lange Ab-Bewegung und bestätigt mit einer kurzen Auf- Bewegung dass der TEST Modus nun aktiv ist.
Página 56
FUNKTION Wird die Auf oder Ab Taste gedrückt und losgelassen, fährt der Motor in die gewünschte Richtung bis die jeweilige Endposition erreicht wird. Möchte STOPP Motor vorher stoppen, einfach dieselbe Taste nochmals drücken. Wird beim Lauf in eine Richtung die entgegen gesetzte Richtungstaste gedrückt ändert...
Página 57
Sommaire: Consignes de sécurité .................... p. 58 Connexions électriques ................... p. 58 Émetteurs compatibles ................... p. 61 Légende des symboles .................... p. 62 Explication des séquences de commande ............... p. 63 Fonction d’ouverture/fermeture de la programmation émetteur ...... p. 64-65 Mémorisation du premier émetteur ................
Página 58
CONSIGNES DE SÉCURITÉ - L’installation doit être réalisée par un technicien compétent et dans le respect rigoureux des consignes de sécurité, surtout en ce qui concerne les connexions électriques. - En amont du récepteur, prévoir un interrupteur bipolaire automatique pour la protection contre les courts-circuits avec une distance d’ouverture des contacts d’au moins 3 mm.
Página 59
WINDTEC - cod. A520007 MISTRAL WINDTEC LUX - cod. A520008 cod. A520012 RUGIADA cod. A520016 Série SKIPPER Série GIRO Série POP MARRON NOIR BLEU JAUNE-VERT TDS GOLD - cod. A510020...
Página 60
Série SKIPPER Série GIRO Série POP WINDTEC SC cod. A520010 MARRON NOIR BLEU JAUNE-VERT TDS GOLD - cod. A510020...
Página 61
ÉMETTEURS COMPATIBLES MONTÉE GIRO GIRO Wall montée stop DESCENTE descente STOP GIRO Lux GIRO P-Lux ÉCRAN GIRO Plus ÉCRAN Activation de Changer canal ÉCRAN Changer la fonction canal solaire Fonction vent Fonction activée vent activée Fonction solaire activée Fonction solaire activée Activation/ Désactivation de la Changer Désactivation de la fonction solaire...
Página 62
LÉGENDE DES SYMBOLES GIRO Montée (Up) Descente (Down) appuyer sur la touche A Skipper montée stop appuyer sur les touches descente A et B simultanément appuyer sur le rotation brève du bouton DESCENTE du moteur dans un DOWN boîtier de commande sens appuyer sur le rotation longue...
Página 63
EXPLICATION DES SÉQUENCES DE COMMANDE Les séquences se composent pour la plupart de trois étapes bien distinctes à l’issue desquelles le moteur indique par différents types de rotation si l’étape s’est achevée de façon positive ou négative. Cette section a pour objet d’expliquer les signalisations du moteur.
Página 64
FONCTION D’OUVERTURE/FERMETURE DE LA PROGRAMMATION ÉMETTEUR SKIPPER PLUS - SKIPPER LUX - SKIPPER P-LUX ÉMETTEUR POP PLUS - POP LUX - POP P-LUX Pour éviter les modifications accidentelles sur la programmation du moteur pendant l’utilisation quotidienne de l’émetteur, la possibilité de programmation est automatiquement désactivée 8 heures après l’envoi de la dernière séquence (A+B ou B+C).
Página 65
FONCTION D’OUVERTURE/FERMETURE DE LA PROGRAMMATION ÉMETTEUR SKIPPER - LIGNE GIRO - ÉMETTEUR POP Pour éviter les modifications accidentelles sur la programmation du moteur pendant l’utilisation quotidienne de l’émetteur, la possibilité de programmation est automatiquement désactivée 8 heures après l’envoi de la dernière séquence (A+B ou B+C). VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE LA FONCTION Programmation ouverte...
Página 66
MÉMORISATION DU PREMIER ÉMETTEUR Cette opération ne peut être accomplie que quand le récepteur est neuf ou après une annulation complète de la mémoire. Pendant cette phase, mettre un seul récepteur sous tension à la fois. T1: Premier émetteur à mémoriser T1 (2 sec) DÉSACTIVATION AUTOMATIQUE DE LA MÉMORISATION DU PREMIER ÉMETTEUR...
Página 67
MÉMORISATION D’AUTRES ÉMETTEURS Il est possible de mémoriser jusqu’à 15 émetteurs, y compris les capteur climatiques. Tn: Émetteur mémorisé Tx: Émetteur à mémoriser Tx (2 sec) ANNULATION D’UN SEUL ÉMETTEUR Il est possible d’annuler individuellement chaque émetteur mémorisé. Au moment où on annule le dernier, le récepteur retourne à...
Página 68
RÉGLAGE DES VALEURS DE TIME-OUT On entend par time-out le délai de temps pendant lequel le récepteur reste actif à partir du moment où une commande d’ouverture ou de fermeture est donnée. Ce délai doit toujours être supérieur au temps d’ouverture/fermeture du store. Le time-out ne se remet à zéro qu’à...
Página 69
DISPOSITIF COMPATIBLES CAPTEUR MISTRAL Il détecte les oscillations provoquées par le vent sur la structure à bras. TOUCHE SET MISTRAL- cod. A520012 SÉLECTEUR MÉMORISATION DU CAPTEUR Pour effectuer l’association du capteur au récepteur, il faut avoir déjà mémorisé un émetteur. Situer le sélecteur sur la position 0 puis exécuter la séquence suivante: 2 sec ANNULATION DU CAPTEUR...
Página 70
RUGIADA (TX PLUVIOMÈTRE) Élément sensible touche set RUGIADA - cod. A520016 Alimentation 230 Vac ANÉMOMÈTRES touche set réglage vent WINDTEC - Cod. A520007 WINDTEC LUX - Cod. A520008 réglage lumière MÉMORISATION Pour effectuer l’association du capteur au récepteur, il faut avoir déjà mémorisé un émetteur.
Página 71
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA FONCTION LUMIÈRE (WindTec Lux) Pour activer (automatique) ou désactiver (manuel) la fonction lumière suirre les indications donnérs sur les instructions de l’anemometrè ou de l’émetteur. TEST ANÉMOMÈTRE ( WINDTEC/WINDTEC LUX) Cette fonction est utile pour vérifier la communication correcte par radio et pour essayer les fonctions vent et lumière.
Página 72
ANÉMOMÈTRE TYPE WINDTEC SC WINDTEC SC - cod. A520010 Le raccordement de ce dispositif au récepteur s’accomplit en connectant deux fils au connecteur prévu à cet effet, sans qu’il soit nécessaire de respecter la polarité. Dès que le seuil programmé est dépassé, le récepteur exécute la commande associée à la fonction montée du émetteur.
Página 73
TEST ANÉMOMÈTRE (WINDTEC SC) Le test de l’anémomètre a pour but de vérifier la connexion avec le récepteur et la rotation correcte du moteur en cas d’alarme pour vent. Activer le test avec la séquence B+C, C. Le store s’ouvre pendant 10 secondes et signale par une fermeture de courte durée que le test est actif.
Página 74
FONCTIONNEMENT Appuyer sur un des deux boutons et relâcher: le moteur se déplace dans la direction souhaitée jusqu’à ce qu’il arrive au contact du fin de course. Pour arrêter le moteur avant le contact du fin STOP de course, appuyer à nouveau sur le même bouton.
Página 75
Índice: Instrucciones de seguridad ..................p. 76 Conexiones eléctricas ....................p. 76 Emisores compatibles ....................p. 79 Leyenda de símbolos ....................p. 80 Explicación de las secuencias de mando ..............p. 81 Función apertura/cierre programación emisor ........... p. 82-83 Memorización del primer emisor ................
Página 76
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - La instalación deber ser ejecutada por personal técnico con pleno respeto de las normas de seguridad, sobre todo en lo que concierne a las conexiones eléctricas. - En la parte alta del circuito es necesario prever un seccionador bipolar con distancia de apertura de los contactos de al menos 3 mm.
Página 77
WINDTEC - cód. A520007 MISTRAL WINDTEC LUX - cód. A520008 cód. A520012 RUGIADA cód. A520016 Serie SKIPPER Serie GIRO Serie POP MARRÓN NEGRO AZUL AMARILLO-VERDE TDS GOLD - cód. A510020...
Página 78
Serie SKIPPER Serie GIRO WINDTEC SC cód. A520010 MARRÓN NEGRO AZUL AMARILLO-VERDE TDS GOLD - cód. A510020...
Página 80
LEYENDA DE SÍMBOLOS GIRO SUBIDA (up) BAJADA (down) Pulsar la tecla A Skipper Subida Stop Pulsar las teclas A y B Bajada simultáneamente. en los dos primeros pasos el motor pulsar la tecla realiza una breve rotación en un BAJADA del DOWN sentido.
Página 81
EXPLICACIÓN DE LAS SECUENCIAS DE MANDO La mayor parte de las secuencias de mando están compuestas por tres pasos bien diferenciados, al término de los mismos el motor realiza una señal, con diversos tipos de rotación, según el paso haya concluido en modo positivo o negativo. El objetivo de este apartado es reconocer las indicaciones del motor.
Página 82
FUNCIÓN APERTURA/CIERRE PROGRAMACIÓN EMISOR SKIPPER PLUS - SKIPPER LUX - SKIPPER P-LUX EMISOR POP PLUS - POP LUX - POP P-LUX Para evitar modificaciones accidentales en la programación del motor durante el uso cotidiano del emisor, la posibilidad de realizar programaciones será deshabilitada automáticamente transcurridas 8 horas el envío de la última secuencia.
Página 83
FUNCIÓN APERTURA/CIERRE PROGRAMACIÓN EMISOR SKIPPER - SERIE GIRO - EMISOR POP Para evitar modificaciones accidentales en la programación del motor durante el uso cotidiano del emisor, la posibilidad de realizar programaciones será deshabilitada automáticamente transcurridas 8 horas el envío de la última secuencia. COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LA FUNCIÓN Programación abierta...
Página 84
MEMORIZACIÓN DEL PRIMER EMISOR Esta operación se puede realizar solamente cuando la centralita es nueva o se ha realizado una cancelación total de la memoria de la centralita. Durante esta fase, para evitar interferencias, alimentar una sola centralita. T1: Primer emisor a memorizar T1 (2 seg) FUNCIÓN DESHABILITACIÓN AUTOMÁTICA MEMORIZACIÓN PRIMER EMISOR...
Página 85
MEMORIZACIÓN DE OTROS EMISORES Es posible memorizar hasta 15 emisores incluido el sensor WindTec/Lux y el sensor de lluvia. Tn: Emisor memorizado Tx: Emisor a memorizar Tx (2 seg) CANCELACIÓN DE UN EMISOR Es posible cancelar individualmente cada emisor memorizado. Una vez cancelado el último, la centralita queda en las condiciones iniciales.
Página 86
REGULACIÓN DEL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO Por tiempo de funcionamiento se entiende el tiempo en que la centralita permanece activa tras una orden, apertura o cierre. Este tiempo debe de ser siempre superior al tiempo de apertura o cierre del toldo. El tiempo de funcionamiento comienza de nuevo cuando transcurre el tiempo impuesto o tras un stop.
Página 87
DISPOSITIVOS COMPATIBLES SENSOR MISTRAL Detecta las oscilaciones inducidas por el viento en la estructura de brazos. BOTÓN SET MISTRAL- Cód. A520012 SELECTOR MEMORIZACIÓN DEL SENSOR Para realizar la asociación del sensor a la centralita, es necesario tener previamente un emisor memorizado. Poner el selector en la posición 0 y llevar a cabo la siguiente secuencia: 2 seg CANCELACIÓN DEL SENSOR Para cancelar la asociación del sensor a la centralita es necesario un emisor ya memorizado.
Página 88
RUGIADA (TX SENSOR DE LLUVIA) Elemento sensible botón set RUGIADA - Cód. A520016 Alimentación 230 Vac ANEMÓMETROS botón set WINDTEC - Cód. A520007 WINDTEC LUX - Cód. A520008 potenciómetro viento potenciómetro solar MEMORIZACIÓN Para realizar la asociación del sensor a la centralita, es necesario tener previamente un emisor memorizado.
Página 89
ACTIVACIÓN / DESACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN LUZ (WindTec Lux) Para activar (automático) o desactivar (manual) la función luz consulte el manual de instrucciones suministrado con el sensor o el emisor que va a utilizar. TEST PARA ANEMÓMETRO ( WINDTEC/WINDTEC LUX) Esta función es útil para verificar la correcta comunicación vía radio, y para efectuar la prueba de las funciones viento y sol.
Página 90
ANEMÓMETRO TIPO WINDTEC SC WINDTEC SC - cód. A520010 Este dispositivo se conecta a la centralita a través de dos hilos, en el conector dedicado a este fin, sin tener que respetar la polaridad. Cuando se supere el umbral impuesto, la centralita sigue la orden asociada a la función SUBIDA en el emisor.
Página 91
TEST PARA EL ANEMÓMETRO (WINDTEC SC) El test del anemómetro tiene el objetivo de verificar la conexión con la centralita y la rotación correcta del motor en caso de alarma de viento. Activar el test con la secuencia B+C, C. El toldo se abre durante 10 segundos, y con un breve movimiento de recogida señala que el test está...
Página 92
FUNCIONAMIENTO Pulsando una de las dos teclas y soltando, el motor se mueve en la dirección deseada hasta alcanzar el fin de carrera. Para parar el motor STOP antes del fin de carrera habrá que volver a pulsar la misma tecla. Si durante el movimiento se pulsa la tecla de la dirección...
Página 93
CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES - Alimentazione 230 V / 50 Hz - Power supply 230 V / 50 Hz - Potenza assorbita - Power consumption - Frequenza radio 433,92 MHz - Radio frequency 433,92 MHz - Codifica Rolling code - Decoder system Rolling code - Modulazione AM/ASK...
Página 94
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile facendone richiesta sul sito: www.cherubini.it. EU DECLARATION OF CONFORMITY CHERUBINI S.p.A. declares that the product is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Directive 2014/53/EU, Directive 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available upon request at the following website: www.cherubini.it.
Página 96
CHERUBINI S.p.A. Via Adige 55 25081 Bedizzole (BS) - Italy Tel. +39 030 6872.039 | Fax +39 030 6872.040 info@cherubini.it | www.cherubini.it CHERUBINI Iberia S.L. Avda. Unión Europea 11-H Apdo. 283 - P. I. El Castillo 03630 Sax Alicante - Spain Tel.