Descargar Imprimir esta página

Gardena LT16A Manual De Las Instrucciones página 32

Publicidad

3
OFF
ON
Eng
7. Ignition Lock
There are three different positions for the ignition key:
OFF
ALL ELECTRIC CURRENT BROKEN.
ON
ELECTRIC CURRENT CONNECTED.
START
START MOTOR CONNECTED.
WARNING!
Never leave the key in the ignition lock when leaving the
machine on its own.
7. Zündschloß
D
Der Zündschlüssel hat drei Rasten:
OFF
STROM AUSGESCHALTET
ON
STROM EINGESCHALTET
START
ANLASSER EINGESCHALTET
WARNUNG!
Niemals den Zündschlüssel im Zündschloß lassen, wenn die
Maschine unbeaufsichtigt verlassen wird.
7. Serrure de contact
F
La clé de contact peut être à trois positions :
OFF
LE COURANT ÉLECTRIQUE EST COUPÉ
ON
LE COURANT ÉLECTRIQUE EST BRANCHÉ
START
LE DÉMARREUR EST EN CIRCUIT
ATTENTION!
Quand la machine reste sans surveillance, ne jamais laisser
la clef de contact dans le contacteur.
Esp
START
I
NL
Eng
D
F
32
7. Cerradura de encendido
La llave de encendido puede hallarse en tres posiciones
diferentes:
OFF:
CORRIENTE ELÉCTRICA CORTADA
ON:
CORRIENTE ELÉCTRICA CONECTADA
START:
MOTOR DE ARRANQUE ACOPLADO
ADVERTENCIA!
Si abandona la máquina sin vigilancia, no deje nunca la llave
en la cerradura.
7. Chiave di accensione
La chiave ha tre posizioni:
OFF
I CIRCUITI ELETTRICI SONO INTERROTTI
ON
ATTIVAZIONE DEL CISRCUITO ELETTRICO
START
INSERIMENTO DEL MOTORINO DI
AVVIAMENTO.
ATTENZIONE!
Prima di lasciare la macchina, togliere sempre la chiave.
7. Stuurslot/contact
De sleutel voor het stuurslot/contact kan in drie standen
worden gezet:
OFF
ALLE ELEKTRISCHE STROOM
UITGESCHAKELD
ON
DE ELEKTRISCHE STROOM
INGESCHAKELD
START
STARTMOTOR INGESCHAKELD
LET OP!
Laat nooit de sleutel in het contact zitten, wanneer de
machine zonder toezicht wordt achtergelaten.
8. Parking brake
Connect the parking brake in the following way:
1.
Press down the brake pedal to bottom position.
2.
Move the parking brake lever upwards and hold in this
position.
3.
Release the brake pedal.
To release the parking brake all that is necessary is to push
down the brake pedal.
8. Feststellbremse
Die Feststellbremse wie folgt ansetzen:
1.
Bremspedal ganz durchtreten.
2.
Feststellbremshebel nach oben führen und in dieser
Stellung halten.
3.
Bremspedal loslassen.
Die Feststellbremse wird durch einfache Betätigung des
Bremspedals wieder gelöst.
8. Frein de parking
Pour enclencher le frein de parking :
1.
Enfoncer à fond la pédale de frein/embrayage.
2.
En même temps, relever vers le haut le levier du frein de
parking et le maintenir dans cette position.
3.
Relâcher la pédale de frein.
Pour déserrer le frein de parking, il suffit ensuite d'enfoncer
à nouveau la pédale de frein/embrayage.

Publicidad

loading