Página 1
Instrucciones de manejo C a r g a d o r d e C C d e a l t o v o l t a j e m óv i l V A S 6 8 1 0 0 3 A 41.VW.2210.2247_BA_V05_ES VAS 681 003A...
Página 2
Revisión Fecha Motivo 05.06.2019 Primera edición 17.09.2019 Finalización 14.10.2019 DOC-ID añadida 31.01.2021 Revisión completa 21.06.2021 Revisión completa 15.05.2023 Transferencia Stodia Pie de imprenta Pie de imprenta Fabricante STODIA GmbH Speicher & Diagnosetechnik Im Freitagsmoor 45 D-38518 Gifhorn Teléfono: +49 (0) 5373 92197-0 Telefax: +49 (0) 5373 92197-88 info@stodia.de www.stodia.de...
Página 3
Índice Índice PIE DE IMPRENTA ÍNDICE INTRODUCCIÓN Observaciones preliminares Validez de la Declaración de conformidad Datos del fabricante SEGURIDAD Niveles de aviso Instrucciones importantes de seguridad Funciones de seguridad Pulsador de parada de emergencia Uso adecuado Requisito al grupo de destino Obligaciones del usuario Indicaciones para el operador de red TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO...
Página 4
Índice Finalizar el proceso de carga Esperar al final del proceso de carga Cancelar el proceso de carga Manejo en la pantalla LC Teclas de función Estructura del menú Menú principal Parámetros de funcionamiento Parámetro de configuración Parámetros de información Restablecer la configuración de fábrica Solución de fallos Mensajes de advertencia...
Página 5
ES | Introducción Introducción Observaciones preliminares Léase detenidamente estas instrucciones de manejo antes de utilizar el producto. El producto se suministra con una memoria USB en la que se guardan las instrucciones de manejo en varios idiomas. Encontrará la versión válida en cada caso y otros idiomas en nuestra página web.
Página 6
Estas instrucciones de manejo tienen validez únicamente para el producto siguiente: Número de artículo: 22102247 Denominación: Cargador de CC de alto voltaje móvil VAS 681003A Niveles de aviso Este capítulo le informa sobre los niveles de aviso que se encuentran en estas instrucciones de manejo.
Página 7
ES | Seguridad Instrucciones importantes de seguridad Este capítulo le informa sobre las instrucciones de seguridad que deben observarse al manipular el producto. PELIGRO ¡Peligro de muerte por tensión eléctrica! ¡La tensión eléctrica en el producto es peligrosa para la vida y puede provocar la muerte por descarga eléctrica! ¡Los líquidos o la humedad pueden causar cortocircuitos! •...
Página 8
ES | Seguridad AVISO ¡Peligro de muerte por tensión eléctrica! ¡Los productos defectuosos y dañados no pueden garantizar la protección contra la tensión eléctrica! • ¡Impida que el producto entre en contacto con sustancias químicas! • ¡Reemplace de inmediato un producto defectuoso o dañado! •...
Página 9
ES | Seguridad AVISO Peligro de muerte por tensión eléctrica. La tensión eléctrica en el producto es peligrosa para la vida y puede provocar lesiones graves, e incluso la muerte, por descarga eléctrica. El producto sigue recibiendo tensión eléctrica incluso cuando se pulsa el pulsador de parada de emergencia.
Página 10
ES | Seguridad Accionar el pulsador de parada de emergencia Presione el pulsador de parada de emergencia hasta que encaje. EMERGENCY STOP pressed En la pantalla LC aparece el mensaje " ". Restablecer el pulsador de parada de emergencia Gire el pulsador de parada de emergencia en sentido horario y tire de él hasta que encaje.
Página 11
ES | Seguridad Obligaciones del usuario El usuario debe garantizar que el personal que trabaje en el cargador de alto voltaje cumpla los requisitos del grupo de destino. El usuario también es responsable del cumplimiento de los siguientes puntos: • El cargador de alto voltaje debe estar siempre en perfecto estado y sin defectos.
Página 12
ES | Transporte y almacenamiento Transporte y almacenamiento Transporte al recibir la mercancía El producto se ha embalado de forma segura, listo para su uso, en una caja de cartón resistente de varias piezas sobre un palé de un solo uso. Compruebe inmediatamente el estado y la integridad del embalaje.
Página 13
ES | Transporte y almacenamiento Desembalar el producto El embalaje consiste en una caja de cartón de dos piezas. La cubierta inferior está firmemente unida a un palé de un solo uso. Dentro la caja de cartón, el producto está protegido por protectores de transporte.
Página 14
ES | Transporte y almacenamiento Retire los protectores de transporte. Despliegue la abertura frontal de la caja de cartón. Agarre el producto por el asa y sáquelo de la caja en posición horizontal. Coloque el producto en posición vertical. Los frenos de estacionamiento se accionan por el propio peso del producto en ...
Página 15
ES | Transporte y almacenamiento Transportar el producto en el lugar de uso El producto está montado sobre ruedas, por lo que se puede transportar fácilmente al lugar de uso o de almacenamiento. Al transportar el producto al lugar de uso, siga las siguientes advertencias: PRECAUCIÓN Peligro de golpes y aplastamiento...
Página 16
ES | Transporte y almacenamiento Ajustar el freno de estacionamiento Este ajuste garantiza que el freno de estacionamiento fije las ruedas de forma segura en cuanto el producto esté en posición vertical Condición: • El producto debe desconectarse de la conexión a la red y del vehículo. •...
Página 17
ES | Transporte y almacenamiento Condiciones ambientales en el lugar de uso ATENCIÓN ¡Sobrecalentamiento! En caso de un calentamiento excesivo, el dispositivo de carga de CC se desconecta automáticamente • Evite que el producto se exponga a la luz solar directa. •...
Página 18
ES | Descripción del producto Descripción del producto Volumen de suministro Compruebe de inmediato el estado y la integridad del volumen de suministro. De haber deficiencias, póngase en contacto con el fabricante sin demora. (1) Cargador de CC de alto voltaje (2) Memoria USB con instrucciones de manejo 41.VW.2210.2247_BA_V05_ES VAS 681 003A...
Página 19
ES | Descripción del producto Estructura Estructura del producto: (1) Pulsador de parada de emergencia (2) Conector de servicio (3) Pantalla LC con teclado de membrana (4) Conector de carga CCS (5) Conector macho de red (6) Asa de transporte (7) Amortiguador de goma (8) Ruedas de transporte 41.VW.2210.2247_BA_V05_ES...
Página 20
ES | Descripción del producto Símbolos y conexiones El producto cuenta con los adhesivos siguientes: Posición Descripción Función Guía de inicio rápido La guía de inicio rápido describe los pasos que se deben seguir para cargar una batería de tracción. La guía de inicio rápido no sustituye la lectura de las instrucciones de manejo.
Página 21
ES | Descripción del producto Los siguientes símbolos e informaciones se muestran en los adhesivos del producto: Símbolo Significado ¡Peligro eléctrico! ¡Leer las instrucciones de manejo! El número de serie, junto con el número de pieza del fabricante, se utiliza para identificar el producto.
Página 22
ES | Descripción del producto Elementos de visualización y manejo El producto dispone de los siguientes elementos de visualización y manejo: Posición Descripción Función Pulsador de parada • Interrupción inmediata de todas las corrientes de emergencia eléctricas peligrosas. El funcionamiento exacto del pulsador de parada de emergencia se describe en el capítulo «Seguridad».
Página 23
ES | Descripción del producto Datos técnicos Datos nominales Valores Número de fabricación 22102247 Conexión a la red 3P/N/PE | Conector: CEE 32-rojo Forma de red Sistema TN-C-S / Sistema TN-S autorizada Tensión de entrada 323-437 VAC, 45-65 Hz Fusible de conexión a la 32 A/fase | RCD 30 mA Tensión de salida 500VDC...
Página 24
ES | Manejo Manejo Este capítulo le informa de las siguientes actividades: • Preparar la conexión a la red • Puesta en servicio • Primera puesta en servicio • Iniciar el proceso de carga • Finalizar el proceso de carga •...
Página 25
ES | Manejo Un proceso de carga seguro de la batería de tracción requiere una conexión de red segura, eficiente y conforme a las normas. La siguiente ilustración de una conexión a la red eléctrica es ejemplar y puede diferir de sus condiciones locales.
Página 26
ES | Manejo Primera puesta en servicio Este capítulo le informa sobre el procedimiento que debe seguir cuando ponga el producto en servicio por primera vez. Observe las instrucciones generales de seguridad. Enchufe el conector de corriente trifásica a la toma de corriente trifásica hasta el tope. Observe la codificación del conector.
Página 27
ES | Manejo Arranque en caliente Si el cargador de CC de alto voltaje está apagado, pero conectado a la red eléctrica, puede arrancar el cargador de CC de alto voltaje en caliente. Presione y mantenga pulsada la tecla "Ein". Switching on En la pantalla LC aparece el mensaje "...
Página 28
ES | Manejo Si la pantalla LC es claramente legible o si no consigue un ajuste mejor en el siguiente paso, salga de este ajuste pulsando la tecla de función F1 (Cancelar). Modifique el parámetro de contraste pulsando las teclas de función F2 (hacia abajo) y F3 (hacia arriba) dentro de los límites 0-20.
Página 29
ES | Manejo Autocomprobación Inmediatamente después de su puesta en servicio, el cargador de CC de alto voltaje se somete Self-check a una autocomprobación. En la pantalla LC aparece el mensaje " " y una barra de progreso. Durante la autocomprobación se verificarán todos los sistemas eléctricos relacionados con la seguridad y la función.
Página 30
ES | Manejo Charging time Desplácese hacia el parámetro " " pulsando las teclas de función F2 (hacia abajo) y F3 (hacia arriba). Charging time Abra el parámetro " " para editarlo pulsando la tecla de función F4 (Seleccionar). Si el valor preestablecido ya es correcto, salga de este ajuste pulsando la tecla de función F1 (Cancelar).
Página 31
ES | Manejo Ajustar el apagado automático Para ahorrar energía, puede programar el cargador de CC para que se apague automáticamente después de un tiempo preestablecido. Condición: • El cargador de CC está encendido (véase el capítulo "Arranque en frío" o "Arranque en caliente").
Página 32
ES | Manejo Cargar el vehículo Observe las instrucciones generales de seguridad. Observe todas las instrucciones de manejo sobre el proceso de carga en el modo de carga 4 de las instrucciones de manejo del fabricante del vehículo. Enchufe el conector de carga CCS del tipo 2 en el conector hembra de carga de su vehículo hasta el tope.
Página 33
ES | Manejo Finalizar el proceso de carga Esperar al final del proceso de carga Durante el proceso de carga, la siguiente información relevante sobre el proceso de carga aparecerá en la pantalla LC: Símbolo Significado Unidad Estado de carga ("State of Charge") Tiempo de carga restante Potencia de carga Los símbolos del menú...
Página 34
ES | Manejo Puede cancelar el proceso de carga en cualquier momento durante un proceso de carga activo. Pulse la tecla "Apagado" y manténgala pulsada. Stop En la pantalla LC aparece el mensaje " " y una barra de progreso. ...
Página 35
ES | Manejo Manejo en la pantalla LC Teclas de función Las teclas de función F1 a F4 se encuentran debajo de la pantalla LC. Puede utilizar las teclas de función para desplazarse por el menú de la pantalla LC, realizar ajustes y cambiar parámetros.
Página 36
ES | Manejo Estructura del menú La siguiente representación le muestra la estructura del menú y le explica cómo navegar por la misma. Los parámetros se describen en las siguientes tablas. Durante un proceso de carga activo, el menú "Configuration parameters" no estará disponible.
Página 37
ES | Manejo Menú principal Desde el menú principal, pulse las teclas de función F2 a F4 para acceder a los siguientes submenús. Salga de este submenú pulsando la tecla de función F1 (salida). Tecla de Asignación Función función Se muestran los parámetros de funcionamiento. El proceso de carga se controla a través de los parámetros de funcionamiento (véase el capítulo "Parámetros de funcionamiento").
Página 38
ES | Manejo Parámetros Valores Significado Unidad Protocol Visualización del protocolo de comunicación de carga utilizado Pueden aparecer los siguientes mensajes: (Control a) No hay comunicación con el vehículo. Pilot) b) Comunicación disponible, proceso de carga no activo. Comunicación disponible, proceso de carga activo.
Página 39
ES | Manejo Parámetro de configuración Configuration parameters En el submenú " " se especifican los parámetros específicos del país y de la carga. Desplácese al parámetro pulsando las teclas de función F2 (hacia abajo) y F3 (hacia arriba). Abra un parámetro para editarlo pulsando la tecla de función F4 (Seleccionar). Modifique el valor del parámetro pulsando las teclas de función F2 (hacia abajo) y F3 (hacia arriba).
Página 40
ES | Manejo Parámetros de información Information parameters En el submenú " " se combinan todos los parámetros de funcionamiento, mensajes de error y funciones del dispositivo. Todas las actividades del cargador de CC de alto voltaje se graban y almacenan aquí. Los parámetros de este menú...
Página 41
ES | Manejo Parámetros Significado Unidad Temp. CCS Max Temperatura máxima en el conector de carga °C Temp. AC/DC Temperatura máxima en el convertidor de CA/CC °C T. derating 1 Número de reguladores de potencia del convertidor AC/DC T. derating 2 Número de reguladores de potencia del dispositivo de control Insulation fault...
Página 42
ES | Manejo Restablecer la configuración de fábrica En casos aislados o cuando se utilice en otros talleres, puede ser necesario restablecer el cargador de CC de alto voltaje a la configuración de fábrica. Lleve a cabo un arranque en frío o en caliente (véase el capítulo "Arranque en frío" o "Arranque en caliente").
Página 43
ES | Manejo Solución de fallos El cargador de CC de alto voltaje muestra los siguientes tipos de mensajes a través de la pantalla LC: • Mensajes de advertencia: Si no se siguen las instrucciones, estos mensajes hacen que el producto quede bloqueado, y solo lo podrá...
Página 44
ES | Manejo Mensaje Significado Ayuda Se ha detectado un Por un usuario o un especialista en alta fallo de aislamiento tensión: en la conexión con el • Inspeccione el vehículo. vehículo. • Realice un diagnóstico del vehículo. La siguiente tabla le informa sobre los pasos que puede seguir para subsanar estos fallos. Puede que sea necesario finalizar primero el proceso de carga (véase el capítulo "Finalizar el proceso de carga").
Página 45
ES | Manejo Mensaje Significado Ayuda Phase fault Se ha detectado el Por un electricista cualificado: fallo de al menos una • Compruebe la conexión a la red. fase en la zona de CA. Por el usuario: • Póngase en contacto con el fabricante.
Página 46
ES | Manejo Almacenamiento Cuando no se utilice el producto, almacénelo en un lugar seco y sin polvo. Al transportar el producto al lugar de almacenamiento, siga las instrucciones de transporte en el lugar de uso (véase el capítulo "Transportar el producto en el lugar de uso"). ATENCIÓN Peligro de daños por factores ambientales Una humedad excesiva, el polvo o las temperaturas excesivas pueden afectar a los...
Página 47
ES | Manejo El producto se ha concebido como un dispositivo de bajo mantenimiento. Para que el producto siga funcionando de forma fiable después de varios años, es necesario realizar trabajos de inspección y mantenimiento periódicamente. Este capítulo le informa sobre lo siguiente: •...
Página 48
ES | Manejo Áreas de inspección y mantenimiento del producto En la siguiente representación se muestran las áreas que pueden someterse a trabajos de inspección y mantenimiento del producto. (1) Producto completo (2) Panel de control (3) Conectores y cables (4) Ventilación y purga (5) Ruedas de transporte Tabla de inspección y mantenimiento...
Página 49
ES | Manejo Área Tarea Persona Intervalo Reemplazo de etiquetas En caso de daños o de legibilidad insuficiente, las etiquetas deben reemplazarse. Importante: El precinto de garantía solo lo puede reemplazar el fabricante Reemplazo del revestimiento de plástico En caso de daños, debe reemplazarse el revestimiento de plástico.
Página 50
ES | Manejo Área Tarea Persona Intervalo Reemplazo del conector de carga STS En caso de desgaste o cuando se alcance el número máximo de ciclos de acoplamiento, se sebe reemplazar el conector de carga STS. Inspección del funcionamiento de las almohadillas del filtro de aire Compruebe que las almohadillas del filtro de aire no estén sucias.
Página 51
ES | Manejo Reemplazo de piezas de desgaste Este capítulo le informa sobre el procedimiento que debe seguir para reemplazar las piezas de desgaste. El reemplazo de determinadas piezas de desgaste está reservado al fabricante o a electricistas cualificados. Utilice solo piezas de repuesto originales del fabricante. PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones por peso elevado del producto Pueden producirse lesiones en la espalda al levantar el producto.
Página 52
ES | Manejo Preparar el producto Antes de reemplazar las piezas de desgaste del producto, debe preparar el producto. Desconecte el producto de la conexión a la red eléctrica y del vehículo. Coloque el producto sobre un banco de trabajo y asegúrese de que el producto no se resbale.
Página 53
ES | Manejo Reemplazar la almohadilla del filtro superior Afloje los tornillos de la tapa superior. Retire la tapa superior. Reemplace la almohadilla del filtro. Vuelva a colocar la tapa superior con los tornillos. Se ha reemplazado la almohadilla del filtro inferior ...
Página 54
ES | Manejo Reemplazar los anclajes de la barra de sujeción Reemplace siempre los anclajes de la barra de sujeción por pares. Afloje los conectores de rosca de los anclajes de la barra de sujeción. Reemplace los anclajes de la barra de sujeción y ajústelos con los conectores de rosca. Se han reemplazado los anclajes de la barra de sujeción.
Página 55
ES | Ayuda Ayuda Garantía Stodia GmbH concede una garantía de 24 meses a partir de la fecha de la compra. La garantía se refiere a defectos claramente demostrables del material de funcionamiento y a fallos de fabricación. Encontrará más información sobre las condiciones de garantía en las Condiciones Generales de Venta en la página web del fabricante.
Página 56
Volkswagen Aktiengesellschaft K-GVO-LW Konzern After Sales – Group Service Literatura y sistemas Equipo de taller Apartado de correos 011/4915 38442 Wolfsburg, Alemania Sólo para uso interno Sujeto a cambios técnicos Versión 05/2023 41.VW.2210.2247_BA_V05_ES VAS 681 003A...