Página 1
¡ Estimada clienta, estimado cliente ! Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros con la compra de este producto de MELAG. Somos una empresa familiar de capital privado que está enfocada desde su fundación en 1951 sobre los productos de higiene para las clínicas.
Página 3
Índice de contenido Índice de contenido 1 Indicaciones generales ................................ 6 Símbolos usado en el documento ............................ 6 Reglas de distinción................................ 6 Eliminación .................................. 6 2 Seguridad .................................... 7 3 Descripción de prestaciones .............................. 9 Uso apropiado .................................. 9 Ventajas para el usuario .............................. 9 Ejecución del programa para Carebox .......................... 10 Ejecución del programa para la cámara de esterilización .................... 11 Procedimientos de cuidado ............................... 12 Procedimiento de esterilización ............................ 12...
Página 4
Índice de contenido 8 Modo Careclave .................................. 28 Preparación y limpieza previa............................ 28 Cargar la Carebox ................................ 28 Cargar el Careclave................................ 30 Seleccionar programa................................ 31 Iniciar programa................................. 32 Parada manual del programa ............................ 33 Finalizar el programa prematuramente.......................... 34 El programa ha finalizado .............................. 34 Retirar Carebox ................................. 35 Retirar instrumentos y cuerpos huecos .......................... 36 Enfriamiento con la caja de refrigeración .......................... 38 Aplique aceite en las pinzas .............................. 38 9 Modo Vacuclave ................................. 40...
Página 5
Índice de contenido 13 Mantenimiento .................................. 68 Intervalos de mantenimiento.............................. 68 Reemplace el bote de aceite ............................. 69 Ventile el cuidado de las pinzas ............................ 70 Revisar y engrasar la cerradura de la puerta ........................ 70 Cambiar el filtro de polvo .............................. 71 Limpieza .................................... 71 Carebox ..................................... 74 Mantenimiento ................................... 77 14 Pausas de funcionamiento .............................. 78 Duración del periodo de no funcionamiento ........................ 78...
Página 6
Información sobre manipulación segura. Eliminación Los dispositivos MELAG son sinónimo de máxima calidad y larga vida útil. Cuando, al cabo de un cierto número de años de servicio, desee poner definitivamente fuera de servicio su equipo MELAG, también podrá hacerlo en Berlín siguiendo las instrucciones de eliminación del equipo prescritas.
Página 7
Verifique después de desempacar que el equipo no presente daños de transporte. Solo permita que el equipo sea montado, instalado y puesto en servicio por personas autorizadas por MELAG. Las conexiones eléctricas, las conexiones para agua de alimentación y agua residual, así como las conexiones de aire comprimido deben de ser realizadas por un técnico especialista.
Página 8
(MELAG) y a la autoridad competente del Estado miembro en el que esté establecido el usuario o el paciente.
Página 9
3 Descripción de prestaciones 3 Descripción de prestaciones Uso apropiado Careclave está diseñado para usarse en aplicaciones médicas, especialmente en el campo de la medicina odontológica. No está diseñado para aplicaciones con pacientes o entornos de pacientes. Según la norma EN 13060 el Careclave es ...
Página 10
3 Descripción de prestaciones Ejecución del programa para Carebox Limpieza y desinfección El Careclave puede limpiar y desinfectar térmicamente simultáneamente hasta ocho instrumentos de transmisión odon- tológicos o puntas de raspadores ultrasónicos y de aire. Para una limpieza y desinfección adecuadas, los instrumentos en la Carebox deben estar conectados a los adaptadores previstos.
Página 11
3 Descripción de prestaciones Esterilización B (Programa Care-B) En lugar de solo una esterilización en Carebox, también se puede llevar a cabo una esterilización de toda la cámara de la Carebox con ciclos de tipo S (según EN 13060). Esto también está diseñado para la penetración de vapor de pro- ...
Página 12
3 Descripción de prestaciones Fases del programa de el test de vacío Fase del programa Descripción 1. Fase de evacuación La cámara de esterilización se evacua hasta que se alcanza la presión para el test de vacío. 2. Período de Sigue un período de compensación de cinco minutos.
Página 13
3 Descripción de prestaciones Monitoreo de lógica interna La electrónica del autoclave monitorea el éxito del programa a través de dos procesos de prueba independientes. Si un programa se ha ejecutado correctamente, se muestra en la pantalla como un programa exitoso. Además, el LED de es- tado debajo de la pantalla se ilumina en verde.
Página 14
▪ Manguera de drenaje ▪ Aceite MELAG para tuerca de cierre de la puerta ▪ Calibrador de inspección TR16 para tuerca de cierre de la puerta ▪ Memoria USB ▪ 2x latas de MELAG Care Oil (1x instalado y 1x recambio)
Página 15
4 Descripción del equipo Vistas del equipo Vista frontal Acceso a la boquilla de validación Tapa del depósito de agua de alimentación Tapa del compartimento de accesorios Interruptor de alimentación Opcional: Soportes para la Carebox Orificio para la apertura de emergencia de la puerta Puerta Tapa de mantenimiento...
Página 16
4 Descripción del equipo Vista trasera, sin tapa Conexión USB Conexión Ethernet Tolva de desbordamiento Válvulas de seguridad Conexión de aguas residuales MELAdem (opcional) Conexión de aguas residuales Conexión de agua de alimentación MELAdem Conexión de aire comprimido Refrigerador Conexión para el cable de alimentación Tapa de mantenimiento La tapa de mantenimiento es magnética y se puede abrir tirando de cualquier lado.
Página 17
4 Descripción del equipo Número de serie del producto Consulte el manual de uso o el manual de uso electrónico No deseche el producto con la basura doméstica Marcado CE Número de identificación del organismo notificado responsable de la evaluación de la conformidad 0035 según la Directiva de Equipos a Presión 2014/68/UE Número de identificación del organismo notificado responsable de la evaluación de la conformidad...
Página 18
4 Descripción del equipo Símbolos del dispositivo: parte frontal Símbolo Descripción Símbolo Descripción Filtro estéril Filtro de polvo / filtro de dispositivo Conexión de drenaje Botón de rearme de la protección frente al sobrecalentamiento Conexión USB Conexión de servicio Símbolos del dispositivo: parte posterior Símbolo Descripción...
Página 19
4 Descripción del equipo Pantalla táctil inteligente La interfaz de usuario consta de una pantalla a color táctil de 7 pulgadas. El elemento del menú seleccionado siempre se resalta en color. La visualización de las áreas (A, B, C) es dinámica y puede cambiar según el estado del dispositivo. Debido a la visuali- zación dinámica, la visualización y la posición de los botones en el dispositivo pueden diferir de las ilustraciones mostra- das.
Página 20
4 Descripción del equipo Botones de mantenimiento de las pinzas de sujeción Símbolo Descripción Botón El mantenimiento de las Encender el pinzas de sujeción está mantenimiento de las desactivado pinzas de sujeción El mantenimiento de las Apagar el mantenimiento pinzas de sujeción está de las pinzas de sujeción activado La ventilación del...
Página 21
4 Descripción del equipo Modo de dispositivo Modo Careclave Cuando el modo Careclave está activado, en el área de información se muestra el símbolo Carebox. Símbolo Significado Modo Careclave activado El dispositivo se puede operar en modo Careclave (con Carebox) o en modo Vacuclave (como autoclave). IMPORTANTE El modo Careclave solo se puede activar insertando una Carebox.
Página 22
5 Abrir/cerrar la puerta 5 Abrir/cerrar la puerta El dispositivo tiene un cierre de puerta automático accionado por motor con husillo roscado. Abrir la puerta IMPORTANTE Deje la puerta abierta solo para la carga y descarga del dispositivo. Si mantiene la puerta cerrada, ahorrará energía.
Página 23
5 Abrir/cerrar la puerta Apertura manual de emergencia de la puerta Para poder abrir la puerta en caso de emergencia, p. ej., en caso de corte de corriente, la puerta se puede abrir manual- mente de la siguiente manera: Apague el dispositivo y desenchufe la clavija de la toma de corriente.
Página 24
Protocolo de instalación y montaje Como prueba de una correcta colocación, instalación y puesta en marcha, su distribuidor deberá rellenar el protocolo de colocación y deberá enviar una copia a MELAG para poder atender el equipo en garantía. Suministro de agua de alimentación Para la esterilización con vapor es obligatorio el uso de agua...
Página 25
6 Primeros pasos Afloje y retire los tornillos del adaptador existente. Saque el adaptador. Retire la arandela de sellado y cualquier residuo del sello. Tenga cuidado de no rayar la superficie de sellado de la Carebox. Inserte la nueva arandela de sellado alineándola con la muesca y el patrón de orificios.
Página 26
6 Primeros pasos IMPORTANTE Más información sobre la instalación de adaptadores especiales, p. ej. el ME22407 se puede encontrar en Instrucciones para el uso de los accesorios de Careclave. Soportes para la carga Puede encontrar información detallada sobre los diferentes soportes, la compatibilidad con diferentes soportes de carga y la aplicación en el Instrucciones para el uso de los accesorios de Careclave.
Página 27
IMPORTANTE MELAG le ofrece un plan de higiene de muestra para ayudarle a integrar el Careclave en la rutina de higiene diaria de su consulta. El plan de higiene de muestra ("Hygienic workflow for the reprocessing of transmission instruments") se puede consultar en el centro de descargas en el sitio web de MELAG, en la sección Recomendaciones del...
Página 28
8 Modo Careclave 8 Modo Careclave Tutorial en vídeo Consulte también "Loading Careclave" [Carga]. Preparación y limpieza previa Si los instrumentos se van a preparar manualmente para la limpieza, tenga cuidado de no utilizar herramientas o accesorios que puedan dañar la superficie de los instrumentos. No utilice nunca agentes de limpieza agresivos, cepillos de alambre/latón ni esponjas metálicas.
Página 29
ü La Carebox no tiene suciedad visible. IMPORTANTE MELAG recomienda una equipación completa de la Carebox. Si es necesario, los adaptadores pueden permanecer sin equipar. Esto no reduce el consumo de aceite. Lleve la Carebox al área sucia. Introduzca los instrumentos de transmisión en el adaptador hasta el tope, ver Instalación del adaptador...
Página 30
8 Modo Careclave ¡AVISO! Si los pestillos son muy difíciles de cerrar, verifique que la tapa esté colocada correctamente. Cierre los pestillos de ambos lados hasta que los oiga y sienta que encajan en su lugar. Desinfecte la parte inferior de la Carebox con un desinfectante completamente virucida.
Página 31
8 Modo Careclave Seleccionar programa Tutorial en vídeo Consulte también "Operation" [Operación]. ADVERTENCIA Riesgo de contaminación posterior No use guantes potencialmente contaminados para operar el dispositivo. En caso de duda, limpie y desinfecte las superficies afectadas con un desinfectante de superficies. ADVERTENCIA ¡En los programas Care-S y Care-Therm no hay tratamiento en la cámara de esterilización! Carga del programa...
Página 32
8 Modo Careclave IMPORTANTE Si la temperatura ambiente o del agua de alimentación es demasiado alta, el tiempo de funcionamiento se puede extender hasta ocho minutos. Iniciar programa Al iniciar un programa, la puerta se cierra herméticamente. El dispositivo realiza pruebas automáticas, p. ej., un control de la cantidad y una medición de la conductividad del agua de alimentación.
Página 33
8 Modo Careclave Confirme el mensaje con INICIAR PROGRAMA. Parada manual del programa Puede cancelar el programa en cualquier momento. Si cancela el programa antes del final de la fase de esterilización, la carga no será estéril. Presione CANCELAR para cancelar un programa. Confirme respondiendo a la siguiente pregunta de seguridad con SÍ.
Página 34
8 Modo Careclave Finalizar el programa prematuramente Puede finalizar el programa antes de tiempo. Si cancela el programa antes del final del proceso de secado, la carga no está completamente seca y debe usarse inmediatamente. Lo siguiente se debe cumplir o estar disponible: ü...
Página 35
8 Modo Careclave Retirar Carebox ATENCIÓN Riesgo de quemaduras por las piezas y el condensado caliente. A la hora de extraer la Carebox, asegúrese de lo siguiente: No toque nunca la Carebox, el interior de la cámara ni la parte interior de la puerta sin protección en las manos. Las piezas están calientes.
Página 36
Carebox o cuélguelo en la pared lateral del Careclave. Deje que los instrumentos se enfríen. IMPORTANTE MELAG recomienda usar la caja de refrigeración para un enfriamiento rápido y seguro de los instrumentos, ver Enfriamiento con la caja de refrigeración [} página 38].
Página 37
8 Modo Careclave Compruebe que el instrumento de transmisión esté colocado firmemente. Ê Si después del tratamiento la conexión se ha aflojado, hay que volver a tratar el instrumento. Sostenga la parte superior de la Carebox con una mano. Con un adaptador para Sirona T1 Classic: Con la otra mano, tire del instrumento de transmisión con firmeza y en dirección recta desde el adaptador.
Página 38
Los sistemas de pinzas deben cuidarse regularmente con productos de mantenimiento y aceites adecuados. Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del instrumento. IMPORTANTE Para asegurarse de que las pinzas funcionen correctamente, MELAG recomienda engrasarlas una vez a la semana. El cuidado de las pinzas debe realizarse después del tratamiento con la Carebox.
Página 39
8 Modo Careclave Para cuidar los instrumentos se puede utilizar la estación de mantenimiento ADDcare integrada. Proceda de la siguiente manera: Abra la puerta completamente hasta que encaje en su lugar. Inicie el cuidado de las pinzas presionando brevemente (1 s) en la boquilla o pulsando el botón de mantenimiento del portabrocas.
Página 40
9 Modo Vacuclave 9 Modo Vacuclave Preparación del material a esterilizar Antes de la esterilización, lleve siempre a cabo una limpieza y desinfección adecuadas. Solo así podrá garantizarse una posterior esterilización de la carga. También debe de tener en cuenta los materiales empleados, líquidos de limpieza y ...
Página 41
Utilice envases de esterilización de aluminio. El aluminio conduce y almacena bien el calor y acelera así el proceso de secado. Los contenedores de esterilización cerrados deberán estar equipados, al menos en un lado con perforaciones o válvulas. Los contenedores de esterilización de MELAG, p. ej., MELAstore Box, satisfacen todos los requisitos de esterilización y secado.
Página 42
9 Modo Vacuclave Si es posible, apile únicamente contenedores de esterilización del mismo tamaño, así el condensado podrá fluir lateralmente en las paredes. Al apilar los contenedores de esterilización, tenga cuidado de que las perforaciones no estén tapadas. Embalajes de esterilización blandos ADVERTENCIA Riesgo de contaminación por secado insuficiente Para mejorar los resultados de secado con cargas completas con envases de esterilización suave, el ajuste...
Página 43
9 Modo Vacuclave Seleccionar programa Podrá elegir el programa de esterilización en función de que la carga esté embalada o no y de qué tipo de embalaje tie- ne. También debe de tener en cuenta la temperatura que aguanta la carga. Todos los programas de esterilización se muestran en el menú...
Página 44
9 Modo Vacuclave Iniciar programa Con el inicio del programa, la puerta se cerrará herméticamente y el dispositivo comprobará la cantidad de agua de ali- mentación y su conductividad. Presione INICIAR PROGRAMA. Confirme el mensaje con INICIAR PROGRAMA. Si la Autenticación en Inicio del programa de tratamiento, deberá...
Página 45
9 Modo Vacuclave Parada manual del programa Puede cancelar el programa en cualquier momento. Si cancela el programa antes del final de la fase de esterilización, la carga no será estéril. Presione CANCELAR para cancelar un programa. Confirme respondiendo a la siguiente pregunta de seguridad con SÍ.
Página 46
9 Modo Vacuclave Finalizar el programa prematuramente Puede finalizar el programa antes de tiempo. Si cancela el programa antes del final del proceso de secado, la carga no está completamente seca y debe usarse inmediatamente. Lo siguiente se debe cumplir o estar disponible: ü...
Página 47
9 Modo Vacuclave Proceso de liberación Según los "Requisitos en la higiene para la preparación de productos médicos" del RKI, la preparación de los instru- mentos finaliza con una liberación documentada para el almacenamiento y utilización del material esterilizado. El pro- ...
Página 48
9 Modo Vacuclave Almacenamiento material estéril La capacidad máxima de almacenamiento depende de las condiciones de empaquetado y almacenamiento. Tenga en cuenta los requisitos reglamentarios para la duración del almacenamiento del material esterilizado (en Alemania, p. ej., 58953, parte 8 o las directrices de la DGSV), así...
Página 49
"liberación" adecuada por parte de la persona a la que se ha encomendado la pre- paración. De esa manea, en el historial clínico podrá asignarse toda la información sobre el correcto proceso de esterili- zación de los instrumentos empleados. Tipo MELAG Careclave 618 20216180117 Número de serie Universal-B...
Página 50
10 Protocolización Puede emitir todos los protocolos posteriormente y de forma independiente desde el momento de la finalización del pro- grama. Puede seleccionar los medios de salida antes de la emisión del protocolo. Tipos de protocolos Tipo de protocolo Descripción Protocolo de programa Protocolo de un programa Protocolo de fallos...
Página 51
10 Protocolización Pulse EMITIR PROTOCOLO para acceder a las Opciones de salida de protocolos y generar el protocolo mostrado. Pulse IMPRIMIR ETIQUETA para abrir el cuadro de diálogo de impresión de etiquetas. Pulse el botón con la flecha para cambiar el Cantidad o la Tiempo de almacena. Ê...
Página 52
Al transferir los protocolos directamente a un ordenador a través de la red y utilizan- do el servidor de MELAG, usted determina directamente en el programa del servidor FTP la ubicación de almace- namiento en su ordenador donde debe almacenarse el directorio de dispositivos con los archivos de protocolo. Para la salida vía MELAtrace se determina la carpeta de almacenamiento directamente en el programa.
Página 53
10 Protocolización Ver protocolo en el ordenador Los archivos del protocolo se generan en formato html y se pueden mostrar e imprimir en el ordenador con un navega- dor web o en MELAtrace/MELAview. Los protocolos del programa, fallos y estado contienen una entrada para cada línea. Los protocolo del programa contie- nen datos gráficos y se pueden mostrar como protocolos gráficos en MELAview.
Página 54
11 Pruebas de funcionamiento 11 Pruebas de funcionamiento Programas de servicio Programas de servicio en modo Vacuclave Programa Nombre del programa Tiempo fun- Aplicación/Función cionamiento Test de vacío 18 min Para la medición del caudal de fuga, el test se debe de realizar con el equipo seco y frío (test sin carga) Test Bowie &...
Página 55
11 Pruebas de funcionamiento Seleccione en el menú Programas de servicio el Test de vacío y pulse Inicio. Ê La prueba de vacío se inicia en la variante del programa Estándar. Ê La presión de evacuación y el tiempo de compensación o tiempo de medición se muestran en la pantalla. Una vez transcurrido el tiempo de medición, se ventila la cámara de esterilización.
Página 56
11 Pruebas de funcionamiento Cierre la puerta. Seleccione en el menú Programas de servicio el Test Bowie & Dick y pulse Inicio. Test de la Carebox Con la Test de la Carebox puede comprobar que Carebox y sus canales de suministro funcionan correctamente. Lleve a cabo un Test de la Carebox en las siguientes situaciones: ▪...
Página 57
Si un nivel está por debajo de la línea del nivel mínimo, repita le Test de la Carebox. Si aún no se alcanza el nivel mínimo, póngase en contacto con su distribuidor especializado o con el servicio de atención al cliente de MELAG.
Página 58
12 Ajustes 12 Ajustes Configuración general Cualquier usuario puede cambiar la configuración general. Idioma En el menú Configuración > Idioma puede cambiar entre los idiomas activados. Configure el idioma que desee. Pulse el botón CONFIRMAR para confirmar los cambios. Ê Los diálogos en la pantalla y los textos del protocolo se cambian al idioma seleccionado. Fecha y hora Para una documentación de lote correcta, hay que ajustar bien la fecha y hora del aparato.
Página 59
12 Ajustes Pulse el botón GUARDAR para confirmar los cambios. Brillo de la pantalla Puede personalizar el brillo de la pantalla en el menú Configuración > Brillo. El brillo de la pantalla se ajusta inmediatamente. La barra de color (pos. a) ofrece una imagen del contraste de color. Mueva el control deslizante hacia la izquierda o hacia la derecha o presione los botones más (pos.
Página 60
12 Ajustes Opciones del programa Puede establecer preferencias para las opciones del programa en el menú Configuración > Opciones progr. Presione el botón con la flecha para realizar cambios, ver Impresora de etiquetas como medio de emisión [} página 49]. Active o desactive la configuración deseada seleccionándola o deseleccionándola.
Página 61
12 Ajustes Secado inteligente Al contrario que sucede con el secado temporizado tradicional, la duración en el secado inteligente se calcula automáti- camente a partir de la humedad residual en la cámara de esterilización. La fase de secado finaliza tan pronto como la carga esté...
Página 62
12 Ajustes Impresión en etiqueta Puede configurar la impresora de etiquetas y establecer la configuración predeterminada en el menú Configuración > Impresión en etiqueta. La impresora de etiquetas se puede conectar a través de USB o mediante la integración en una red local (LAN). Si va- rios dispositivos acceden a la impresora de etiquetas, esta debe integrarse a través de una red de área local (LAN).
Página 63
12 Ajustes Configuración administrativa Para realizar ajustes administrativos como p. ej., cambios en la administración de usuarios, debe iniciar sesión como Ad- ministrador o Técnico del servicio técnico, ver Registrar un rol de usuario [} página 66]. Administración de usuarios Para una trazabilidad fiable a través del proceso de liberación después del final de un programa de esterilización, se puede asignar una identificación individual y un PIN a cada usuario.
Página 64
12 Ajustes Autenticación En el menú Configuración > Administración puede activar la autenticación (entrada de PIN) para el inicio o el fi- nal del programa. Lo siguiente se debe cumplir o estar disponible: ü El rol de usuario registrado es: Administrador o Técnico del servicio técnico. Seleccione el menú Autenticación.
Página 65
12 Ajustes Liberación de lote En el menú Configuración > Administración puede activar la liberación de cargas y la evaluación de indicado- res después de que el programa haya finalizado correctamente. Lo siguiente se debe cumplir o estar disponible: ü El rol de usuario registrado es: Administrador o Técnico del servicio técnico. Seleccione el menú Liberación de lote.
Página 66
12 Ajustes Seleccione el menú Actualización de software. Inserte una memoria USB con los datos de instalación en cualquier puerto USB. Presione ADELANTE para realizar la actualización del software. Ê Durante la actualización del software, el dispositivo se reinicia automáticamente una o más veces. En el menú...
Página 67
12 Ajustes Introduzca el PIN correspondiente. Ê El símbolo del botón rol de usuario cambia. Ê Ahora hay más opciones de configuración disponibles en el menú. Dar de baja un rol de usuario Para dar de baja un rol de usuario proceda de esta forma: Presione el botón rol de usuario.
Página 68
13 Mantenimiento 13 Mantenimiento IMPORTANTE El trabajo de mantenimiento que se describe a continuación puede ser realizado por el usuario como parte de su propio mantenimiento. El resto de tareas de mantenimiento solo pueden ser realizadas por un técnico autorizado. ...
Página 69
AVISO Peligro por limpieza y cuidado incorrectos de los instrumentos de transmisión Esto puede dañar los instrumentos de transmisión. Utilice únicamente aceite de mantenimiento MELAG. IMPORTANTE Después de cambiar el bote de aceite, cambie los filtros en todas las Careboxes.
Página 70
AVISO Desgaste de la cerradura de la puerta Utilice únicamente aceite MELAG. Revise y lubrique la cerradura de la puerta cada dos meses de la siguiente manera: Limpie el husillo y la tuerca de cierre con un paño sin pelusas.
Página 71
Cámara de esterilización, superficie de obturación de la cámara, soporte, bandejas Para conservar el valor de su dispositivo y evitar suciedades y depósitos persistentes, MELAG recomienda limpiar las superficies una vez a la semana (p. ej., con el juego de limpieza de calderas Chamber Protect).
Página 72
13 Mantenimiento Humedezca completamente las superficies a limpiar con el producto de limpieza. IMPORTANTE: Evite que los productos de limpieza puedan entrar en el sistema de tuberías que sale de la cámara de esterilización. Distribuya el producto de limpieza de manera uniforme con un paño que no suelte pelusa. Deje que el producto de limpieza haga efecto y se evapore durante un tiempo suficiente.
Página 73
13 Mantenimiento Empuje la manguera de drenaje en la válvula de drenaje hasta que encaje en su lugar. El pomo debe colocarse en posición horizontal. Abra la válvula de descarga girando el pomo 1/4 de vuelta en sentido antihorario. Drene el agua en el recipiente colector. Para volver a retirar la manguera de salida después de limpiar el tanque de agua de alimentación, vuelva a girar la válvula de descarga a la posición horizontal.
Página 74
Compruebe el resultado de la limpieza a contraluz. Vuelva a colocar el filtro. Vuelva a colocar la abrazadera de sujeción. IMPORTANTE MELAG recomienda guardar la Carebox en el lado limpio. Desinfecte la Carebox antes de transferirla al lado limpio. Carebox Tutorial en vídeo Consulte también "Routine checks Carebox"...
Página 75
13 Mantenimiento Lo siguiente se debe cumplir o estar disponible: ü Dos nuevos filtros de Carebox. Lleve a cabo una inspección visual detallada para comprobar que los nuevos filtros de Carebox no presentan daños, p. ej., agujeros. Retire la tapa del filtro de Carebox tirando de las dos pestañas de plástico superiores.
Página 76
13 Mantenimiento Inserte el nuevo sello de la carcasa a mano. Fíjelo en la ranura del sello en el orden que se muestra. Comience con la parte superior y al final presione los bordes que van hacia abajo en la ranura del sello. ¡AVISO! No tire del sello de la carcasa.
Página 77
El mantenimiento debe realizarse de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento del dispositivo. Realice el mantenimiento con un set de mantenimiento original elaborado por MELAG. Al reemplazar las piezas de re- puesto, solo se pueden usar piezas de repuesto originales de MELAG.
Página 78
14 Pausas de funcionamiento 14 Pausas de funcionamiento Duración del periodo de no funcionamiento Duración del periodo de no funciona- Medida miento Breves pausas entre dos esterilizaciones ▪ Mantenga la puerta cerrada para ahorrar energía ▪ Configure el ahorro de energía de manera adecuada, ver Ahorros de energía [} página 59] Pausas superiores a una hora...
Página 79
14 Pausas de funcionamiento Confirme el mensaje. Ê Se vacía el generador de vapor de doble cámara. Confirme el mensaje Vaciar con éxito. Ê El dispositivo cambia al modo de puerta. Apague el equipo. Transporte ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones debido a un transporte incorrecto! Levantar y transportar objetos demasiado pesados puede provocar daños en la columna vertebral.
Página 80
MELAG. Para poder ayudarle, tenga a mano el número de serie de su dispositivo, el número de fallo y una descripción detallada del fallo.
Página 81
15 Fallos de funcionamiento Avisos de advertencia y fallo Evento Posible causa Lo que puede hacer 10025 El bote de aceite está casi vacío. Tenga listo un nuevo bote de aceite. Esto es solo una advertencia. El resultado del tratamiento no se ve afectado. Puede seguir utilizando el dispositivo.
Página 82
15 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Lo que puede hacer 10099 Se detectó un fallo en el voltaje de Conexión del dispositivo a un circuito con suministro mientras se estaba ejecutando un fusibles especiales al que no se conecta programa de servicio.
Página 83
15 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Lo que puede hacer 10137 Evacuación/prueba durante la prueba de Deje que el dispositivo se enfríe. vacío. La presión máxima permitida se Revise la junta de la puerta para ver si tiene superó en la fase de espera o de prueba de defectos visibles.
Página 84
15 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Lo que puede hacer 10179 Cámara de descarga de presión. La válvula Compruebe la cámara para ver si hay de descompresión tuvo que abrirse varias residuos de la carga o los embalajes que veces antes de que ocurriera una caída de estén obstruyendo las boquillas.
Página 85
15 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Lo que puede hacer 10202 Calentar el líquido de lavado. El aumento de Asegúrese de que al menos un instrumento temperatura es menor de lo esperado. El tenga canales de pulverización, ya que líquido de lavado se calienta demasiado estos fluye el líquido para calentar.
Página 86
15 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Lo que puede hacer 10213 Limpieza de canales de pulverización. Se Asegúrese de que la Carebox esté bien detectó una fuga en la Carebox mientras se colocada. Si vuelve a ocurrir, sustituya las limpiaban los canales de transmisión.
Página 87
15 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Lo que puede hacer 10230 La detección neumática de la Carebox El exterior de la Carebox debe estar seco proporciona valores ilógicos. Aunque se antes de insertarla en el Careclave. Las inserta una Carebox (interruptor de gotas que caen pueden hacer que la presión contacto), el aumento de presión sugiere aumente demasiado.
Página 88
15 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Lo que puede hacer 10241 Evacuación controlada por presión. Se Compruebe si el filtro de polvo está sucio y activa si se infringe el gradiente de cámbielo si es necesario. interrupción en un proceso supervisado El área de succión del sistema de mediante gradiente, lo que provoca la enfriamiento debajo del dispositivo debe...
Página 89
15 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Lo que puede hacer 10256 Monitorización del gradiente de presión Compruebe si el filtro de polvo está sucio y durante la evacuación. El cambio de presión cámbielo si es necesario. en el sensor de presión S1 es demasiado El área de succión del sistema de pequeño durante la evacuación.
Página 90
15 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Lo que puede hacer 10263 Monitorización del gradiente de presión El exterior de la Carebox debe estar seco cuando se libera la presión mediante la antes de insertarla en el Careclave. Las detección de la Carebox general. El cambio gotas que caen pueden hacer que la presión de presión en el sensor de presión S1 es aumente demasiado.
Página 91
15 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Lo que puede hacer 10267 Evacuación temporizada. El cambio de Compruebe si el filtro de polvo está sucio y presión es menor de lo esperado, el cámbielo si es necesario. rendimiento de vacío disminuye. El área de succión del sistema de enfriamiento debajo del dispositivo debe estar libre.
Página 92
15 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Lo que puede hacer 10270 Descarga de presión. El cambio de presión Compruebe si el filtro de polvo está sucio y es menor de lo esperado, la velocidad de cámbielo si es necesario. liberación de presión disminuye.
Página 93
Lo que puede hacer 10277 Inicio del programa. El nivel de llenado del Tenga listo un bote de recambio de MELAG bote de aceite es bajo, así que es probable Care Oil. que no pueda llevarse a cabo un proceso de mantenimiento con aceite en un futuro Esto es solo una advertencia.
Página 94
15 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Lo que puede hacer 10281 Monitorización del gradiente de presión Compruebe si el filtro de polvo está sucio y cuando se libera la presión. El cambio de cámbielo si es necesario. presión en el sensor de presión S1 es El área de succión del sistema de demasiado pequeño durante la descarga de enfriamiento debajo del dispositivo debe...
Página 95
15 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Lo que puede hacer 10283 Evacuación controlada por presión. Se Compruebe si el filtro de polvo está sucio y activa si se infringe el gradiente de cámbielo si es necesario. interrupción en un proceso supervisado El área de succión del sistema de mediante gradiente, lo que provoca la enfriamiento debajo del dispositivo debe...
Página 96
15 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Lo que puede hacer 11002 La memoria USB no está insertada, aunque Inserte una memoria USB detrás de la tapa se ha solicitado acceso de escritura a la de mantenimiento. memoria USB. Si fuese necesario, use el puerto USB en la parte posterior del dispositivo.
Página 97
15 Fallos de funcionamiento Evento Posible causa Lo que puede hacer 11011 Hay varias impresoras conectadas Conecte solo una impresora al dispositivo. directamente al dispositivo Reinicie la impresora. Inicie el dispositivo primero y luego la impresora. Esto es solo una advertencia. El resultado del tratamiento no se ve afectado.
Página 98
16 Datos técnicos 16 Datos técnicos Tipo del equipo Careclave 618 Dimensiones del equipo 56,2 x 48,0 x 65,3 cm (Alt x Anch x Prof) Peso en vacío 69 kg Peso operativo 82,5 kg Cámara de esterilización Diámetro de la cámara 250 mm Profundidad de la cámara...
Página 99
16 Datos técnicos Temperatura del agua de 1 a 35 °C Agua fría (para conectar el sistema de tratamiento de agua) Presión estática de agua mínima 2 bar Presión estática de agua máxima 10 bar Calidad del agua Calidad del agua potable Aire comprimido Presión mínima 4 bar relativos...
Página 100
17 Accesorios y piezas de repuesto 17 Accesorios y piezas de repuesto En su comercio especializado podrá adquirir todos los artículos mencionados, así como una lista de accesorios adicio- nales. Accesorios para el dispositivo Categoría Artículo Art. n.° Soportes Soporte C Plus ME81370 para 6 bandejas o 3 MELAstore Box 100 Soporte D Plus...
Página 101
17 Accesorios y piezas de repuesto Accesorios generales Categoría Artículo Art. n.° Sistema de muestras de MELAcontrol Helix compuesto de sistema de pruebas ME01080 prueba Helix y 250 tiras indicadoras MELAcontrol Pro compuesto de sistema de pruebas Helix ME01075 y 40 tiras indicadoras Paquete de recarga MELAcontrol Pro ME01076 Tratamiento de agua...
Página 102
Carebox Green (verde) Adaptador M8x1 excéntrico ME22407 Piezas de repuesto Categoría Artículo Art. n.° Careclave Aceite MELAG para tuerca de cierre de la puerta ME27515 Careclave Calibrador de inspección TR16 para tuerca de cierre de la ME27522 puerta Careclave Aceite de mantenimiento...
Página 103
Glosario Glosario Agua de alimentación Condensado es necesaria para la generación de vapor de agua para la Un líquido (por ejemplo agua), que se forma al enfriarse esterilización; valores orientativos para la calidad del agua desde el estado vapor y de ese modo se separa según la norma EN 285 y EN 13060 –...
Página 104
Los trabajos de reparación e instalación de los Macizo sin cavidades o intersticios, sólido, denso, cerrado aparatos MELAG sólo pueden ser realizados por este téc- nico. Material estéril también designado como carga, ya está esterilizada co- Test Bowie &...
Página 105
Glosario dor de vapor, antes de que comience el proceso de esteri- lización; el tiempo depende de la temperatura a la que se vaya a esterilizar. Vacío Coloquialmente: espacio libre de materia en el sentido téc- nico: Volumen con presión de gas reducida (por lo general, presión de aire) Valor A0 El valor A0 representa un punto de referencia para la elimi-...
Página 106
MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Geneststraße 6-10 10829 Berlin Germany Email: info@melag.com Web: www.melag.com Manual original Responsable del contenido: MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Reservados todos los derechos de modificación Su distribuidor...