Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
D
Operating manual
Notice d'emploi
F
Instrucciones de servicio
E
Návod k obsluze
Betjeningsvejledning
Οδηγίες χρήσεως
Istruzioni d'uso
I
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Instructiuni de folosire
Инструкция по эксплуатации
индикатора напряжения
Bruksanvisning
S
Kullanma Talimati

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Phoenix Contact TESTFOX CC-1

  • Página 1 Bedienungsanleitung Operating manual  Notice d‘emploi Instrucciones de servicio Návod k obsluze  Betjeningsvejledning  Οδηγίες χρήσεως  Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing  Instrukcja obsługi  Instructiuni de folosire  Инструкция по эксплуатации  индикатора напряжения Bruksanvisning Kullanma Talimati ...
  • Página 2 DFEIS            Bild 1: Gerätefrontseite ill. 1: Lato anteriore apparecchio Fig. 1: Front tester panel Fig. 1: Voorzijde van het apparaat Fig. 1: Panneau avant de l‘appareil Rys. 1 Panel przedni przyrządu Fig.
  • Página 3 DFEIS Bild 2: Gleichspannungsmessung Fig. 2: DC voltage measurement Fig. 2: Mesure de tension continue Fig. 2: Medición de tensión contínua obr. 2: Měření stejnosměrného napětí figur 2: Jævnspændingsmåling σχήμα 2: μέτρηση DC-τάσης ill. 2: Misura tensione continua Fig. 2: Meten van gelijkspanning Rys.2: Pomiar napięcia stałego...
  • Página 4 DFEIS Bild 4: Widerstandsmessung Fig. 4: Resistance measurement Fig. 4: Mesure de résistance Fig. 4: Medición de resistencia obr. 4: Měření odporu figur 4: Modstandsmåling σχήμα 4: Μέτρηση αντίστασης ill. 4: Misura di resistenza Fig. 4: Weerstandsmeting Rys.4: Pomiar rezystancji Imaginea 4: Măsurarea rezistenţei Рис.
  • Página 5 DFEIS Bild 6: Gleich-/ Wechselstrommessung Fig. 6: AC/ DC current measurement Fig. 6: Mesure de courant continue/ courant alternatif Fig. 6: Medición de corriente contínua/ corriente alterna obr. 6: Měření stejnosměrného/ střídavého proudu figur 6: Jævn-/ vekselstrømsmåling σχήμα 6: AC/ DC μέτρηση ρεύματος ill.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Bedienungsanleitung TESTFOX CC–1 Digital-Multimeter zur Wechselstrommessung Wechselspannungsmessung Gleichstrommessung Gleichspannungsmessung Widerstandsmessung Durchgangsprüfung Inhaltsverzeichnis Benutzerhinweise Sicherheitshinweise Lieferumfang Gerätebeschreibung Allgemeine Angaben Umgebungsbedingungen Elektrische Angaben Messen mit dem TESTFOX CC–1 Instandhaltung 10. Technische Daten des Messzubehörs 11. Umweltschutz Benutzerhinweise Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen Das TESTFOX CC–1 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen und...
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Beispiel für Sicherheitshinweis:  Elektrische Gefahr! Beachten Sie die Sicher heits hinweise! Bevor Sie das TESTFOX CC–1 benutzen, lesen Sie bitte die Bedienungs an lei- tung sorgfältig. Beachten Sie die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanlei tung, damit schützen Sie sich vor Unfällen und das TESTFOX CC–1 vor Schaden. Lieferumfang Zum Lieferumfang des TESTFOX CC–1 gehören: 3.1 ein Stück Digital-Multimeter,...
  • Página 8: Allgemeine Angaben

    Spitzenwertspeicherung (MAX). Kein weiterer Tastendruck führt zu fortlaufender Messung. erster Tastendruck führt zum Speichern des Spitzenwertes während der eingeschalteten Messzeit (angezeigt durch “MAX” in der Digitalanzeige ) Für alle Bereiche außer Durchgangsprüfung. Rückschaltung (fortlaufende Messung) durch Tastenbetätigung (2 Sekunden) der MAX-Taste. Ausschalten der Funktion durch Gerät OFF.
  • Página 9: Elektrische Angaben

    Arbeitstemperatur und relative Luftfeuchte für Strommessungen: Bei Arbeitstemperatur von 0 °C bis 30 °C: relative Luftfeuchte kleiner 80 %, Bei Arbeitstemperatur von 30 °C bis 40 °C: relative Luftfeuchte kleiner 75 %, Das TESTFOX CC–1 kann bei Temperaturen von - 20 °C bis + 60 °C gelagert werden.
  • Página 10: Messen Mit Dem Testfox Cc

    600 V 40,00 MΩ 10 kΩ ± (2,5 % des Messwertes + 5 Digit) *1 *3 600 V Gleichspannung nur im Endbereich der Anzeige + 6 Digit nur im Endbereich der Anzeige + 3 Digit maximale Einlaufzeit bis zur Anzeige 20 Sekunden! 7.4 Durchgangsprüfung Leerlaufspannung: ca.
  • Página 11: Durchgangsprüfung Mit Summer

    Funktion gewählt wird, müssen die Sicher heits mess leitungen mit der Messspitze von der Mess stelle getrennt werden. Starke Störquellen in der Nähe der TESTFOX CC–1 können zu instabiler Anzeige und zu Mess fehlern führen. 8.2 Spannungsmessung  Maximale Spannung gegen Erd po ten tial beachten! Elektrische Gefahr! Die höchste Spannung, die an den Buchsen des TESTFOX CC–1 COM-Buchse , schwarz markiert,...
  • Página 12: Instandhaltung

    8.5.2 Strommessung Mit dem Schiebeschalter  und der Funktionstaste  die gewünschte Messart wählen. Durch Nullabgleichtaste „ZERO“ TESTFOX CC–1 Ausgangsposition bringen. Öffnungshebel  betätigen, einadrigen Leiter mit der Zange, des TESTFOX CC–1 der den zu messenden Strom führt, umfassen. Die Digitalanzeige  ablesen. siehe Bild 6: Gleich-/ Wechselstrommessung Instandhaltung...
  • Página 13: Technische Daten Des Messzubehörs

    9.4 Kalibrierung Um die angegebenen Genauigkeiten der Messergebnisse zu erhalten, muss das Gerät regelmäßig durch unseren Werksservice kalibriert werden. Wir empfehlen ein Kalibrierintervall von einem Jahr. 10. Technische Daten des Messzubehörs 4 mm Sicherheitsmessleitung ATL 2 Norm: EN 61010-031, Maximale Bemessungsspannung gegen Erde ( ) und Messkategorie: 1000 V CAT III, 600 V CAT IV, Maximaler Bemessungsstrom: 10 A, Schutzklasse II ( ...
  • Página 14  Operating Manual TESTFOX CC–1 Prong-Type Multimeter for alternating-current measurement AC-voltage measurement DC-current measurement resistance measurement continuity testing Contents: Notes for user Notes on safety Scope of supply Description of unit General data Ambient conditions Electrical data Measuring with the TESTFOX CC–1 Maintenance 10.
  • Página 15: Scope Of Supply

     Safety note Example safety note:  Electrical hazard! Comply with the safety instructions! Before using the TESTFOX CC–1, read the operating instructions carefully. Always comply with the safety notes given in the operating instructions. This is essential in order to avoid accidents and damage to the TESTFOX CC–1. Scope of supply The following items make up the standard TESTFOX CC–1 package: 3.1 One digital multimeter...
  • Página 16: General Data

     (zero setting possible for any value). Indicated by “REL” in the digital display.  COM socket: joint socket for voltage and resistance measurements and continuity test, marked black  V- Ω socket (positive): joint socket for voltage and resistance measurements and continuity test, marked red ...
  • Página 17: Continuity Test

     The TESTFOX CC–1 has an automatic switch-over of measurement range. Previous setting is therefore not required. 7.1 DC voltage range The input resistance is 9 M. Measuring range Resolution Measurement accuracy Overload protection 600 V 400,0 mV 100 µV ±...
  • Página 18: Measuring With The Testfox Cc

     7.5 DC ranges Measurement accuracy at a temperature of 23 °C ± 3 °C Measuring range Resolution Measurement accuracy Overload protection 40,0 A 10 mA ± (1,0 % of reading + 2 digit) 400 A 40,0 - 200,0 A 100 mA ±...
  • Página 19: Resistance Measurement

     Contact the black safety measuring wire with the COM-socket  (black). Contact the red safety measuring wire with the V- socket  (red). Bring the black and red measuring tips into contact with the measurement points. Read the measurement value on the digital display . Note: In small voltage measuring ranges, the zero-volt indication does not appear (due to interference) when the safety measuring wires are open.
  • Página 20: Battery Replacement

     TESTFOX CC–1. Move the sliding switch to the position “OFF”. 9.1 Making the unit safe Under certain circumstances, the safety of the TESTFOX CC–1 can no longer be guaranteed. This may be the case if: there are visible signs of damage on the unit, errors occur in measurements, the unit has been stored for a long period of time under the wrong conditions, and...
  • Página 21: Environmental Notice

     11. Environmental notice At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. TESTFOX CC–1 10/ 2008...
  • Página 22 Notice d’utilisation TESTFOX CC–1 Multimètre numérique pour mesures de courant alternatif mesures de tension alternative mesures de courant continu mesures de courant alternative mesures de résistance contrôles de continuité Sommaire : Instructions d’utilisation Instructions de sécurité Composition de l’appareil Description de l’appareil Caractéristiques générales Conditions d’environnement Caractéristiques électriques...
  • Página 23: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Exemple d’instructions de sécurité :  Danger d’électrocution Observer les instructions de sécurité ! Etudier soigneusement la notice d’utilisation avant d’utiliser le TESTFOX CC–1. Observer les instructions de sécurité de la notice d’utilisation pour vous protéger contre les accidents et éviter d’endommager le TESTFOX CC–1. Composition de l’appareil Le TESTFOX CC–1 comprend les éléments suivants : 3.1 un multimètre numérique,...
  • Página 24: Caractéristiques Générales

    pointe pendant la durée de la mesure (indiquée par « MAX » sur l’affichage numérique ).Pour tous les domaines de mesure sauf pour le contrôle de continuité, bascule (mesure en continu) par pression (2 secondes) de la touche MAX. Annulation de la fonction par extinction de l’appareil (OFF). ...
  • Página 25: Caractéristiques Électriques

    inférieure à 75 %, Pour une température de service de 40 °C à 50 °C : humidité relative inférieure à 45 %, Température de service et humidité relative pour mesures de courant : Pour une température de service de 0 °C à 30 °C : humidité relative inférieure à...
  • Página 26: Domaines De Résistance

    7.3 Domaines de résistance Tension à vide : env. 0,3 V, courant d’essai max. 0,2 mA. Domaine de Protection de Résolution Précision de mesure mesure surtension ± (1,2 % de la valeur de mesure 600 V 400 Ω 100 mΩ + 6 chiffres) 600 V tension continue ±...
  • Página 27: Mesures Avec Le Testfox Cc

    une mesure de résistance, un affichage de MAX-Hold n’est donné que dans la plage de 400 Ω à 400 kΩ. Mesure avec le TESTFOX CC–1 8.1 Préparation des mesures Utiliser et ranger le TESTFOX CC–1 uniquement dans les conditions de stockage et de service spécifiées et éviter une exposition au soleil prolongée.
  • Página 28: Mesure De Courant

    marquée en rouge, Appliquer les pointes de mesure sur les points à mesurer. Lorsque la résistance entre les points de mesure est inférieure à 50 Ω, le ronfleur intégré dans le TESTFOX CC–1 est activé. voir figure 5 : contrôle de continuité avec ronfleur 8.5 Mesure de courant 8.5.1 Préparation des mesures...
  • Página 29: Données Techniques Des Accessoires De Mesure

    Eloigner les pointes de mesure noire et rouge du circuit de mesure. Déposer les conducteurs de mesure de sécurité noir et rouge du TESTFOX CC–1. Placer le TESTFOX CC–1 sur sa face avant et dévisser les vis du compartiment à piles. Faire glisser le couvercle du compartiment à...
  • Página 30: Informaciones Para El Operario

    Instrucciones de servicio TESTFOX CC–1 Multímetro digital para medición de corriente alterna medición de tensión alterna medición de corriente contínua medición de tensión contínua medición de resistencia control de continuidad Contenido Informaciones para el operario Instrucciones de seguridad Envergadura del suministro Memoria descriptiva del equipo Generalidades Condiciones ambientales...
  • Página 31: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Ejemplo de aviso de seguridad:  ¡Peligro de tensión eléctrica! ¡Observe las instrucciones de seguridad! Antes de emplear el equipo TESTFOX CC–1, por favor, lea las instrucciones de servicio detenidamente. Observe las instrucciones de seguridad que forman parte de las instrucciones de servicio.
  • Página 32: Condiciones Ambientales

    Para todas las mediciones, con excepción del control de continuidad, hay reconmutación (medición contínua) accionando la tecla MAX (2 segundos). Desactivación de la función mediante equipo OFF  tecla ZERO (tecla de cero), para ajuste de cero en mediciones de corriente, también puede emplearse para mediciónes de diferencia les (¡el ajuste de cero es posible con cualquier valor medido!).
  • Página 33: Datos Eléctricos

    humedad atmosférica relativa inferior a 75 % con temperaturas de trabajo entre 30 °C y 40 °C 75 % humedad atmosférica relativa inferior a 45 % con temperaturas de trabajo entre 40 °C y 50 °C 45 % Temperatura de trabajo y humedad atmosférica relativa para mediciones de corriente humedad atmosférica relativa inferior a 80 % con temperaturas de trabajo entre 0 °C y 30 °C humedad atmosférica relativa inferior a 75 % con temperaturas de trabajo...
  • Página 34: Rangos De Resistencias

    7.3 Rangos de resistencias tensión en circuito abierto: aprox. 0,3 máx. corriente de prueba 0,1 mA rango de protección de resolución exactitud de medición medición sobrecarga 600 V 400 Ω 100 mΩ ± (1,2 % del valor de medición + 6 dígitos) 600 V tensión contínua 600 V 4,000 kΩ...
  • Página 35: La Medición Con Testfox Cc

    30 dígitos). En mediciones de resistencia, sólo hay indicación MAX-Hold en el rango de 400 Ω hasta 400 kΩ. La medición con TESTFOX CC–1 8.1 Preparar las mediciones Emplear y almacenar el multímetro TESTFOX CC–1 sólo con las temperaturas indicadas de almacenamiento y de trabajo, evitar la exposición continuada al sol. Controlar la tensión y la intensidad nominales en las conducciones protegidas de medición con las puntas de medición.
  • Página 36: Medición De Corriente

    hembrilla COM , marcada de color negro. Contactar la punta de medición roja con la hembrilla V-Ω , marcada de color rojo. Contactar las puntas de medición negra y roja con los puntos de medición. Empieza a zumbar el vibrador integrado en el multímetro TESTFOX CC–1, cuando la resistencia entre las puntos queda inferior a 50 Ω, ver fig.
  • Página 37: Calibrado

    El equipo TESTFOX CC–1 se alimenta con dos pilas 1,5 V. Hay que cambiar las pilas (ver figura 8), cuando en el display  aparece el símbolo de la batería. Así se cambian las pilas: Quitar las puntas de medición negra y roja del circuito de medición. Quitar las conducciones protegidas de medición negra y roja del multímetro digital TESTFOX CC–1.
  • Página 38  Návod k použití TESTFOX CC–1 Digitální multimetr pro: měření střídavého proudu měření střídavého napětí měření stejnosměrného proudu měření stejnosměrného napětí měření odporu zkouška průchodu proudu Obsah Pokyny pro uživatele Bezpečnostní pokyny Rozsah dodávky Popis přístroje Všeobecné údaje Podmínky prostředí Elektrické...
  • Página 39: Bezpečnostní Pokyny

     Bezpečnostní pokyny Příklad bezpečnostního pokynu:  Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Dbejte na bezpečnostní pokyny ! Před použitím přístroje TESTFOX CC–1 si prosím pečlivě přečtěte návod k po- užití a dodržujte bezpečnostní pokyny v něm uvedené. Chráníte tím sami sebe před úrazem a přístroj TESTFOX CC–1 před poškozením.
  • Página 40: Všeobecné Údaje

     průchodu proudu. Delším stisknutím tlačítka MAX (2 sekundy) se vrátíte zpět k probíhajícímu měření. 6 Tlačítko ZERO (tlačítko nastavení nuly), k nastavení nuly u měření proudu, lze použít u všech funkcí také k měření rozdílů (nastavení nuly je možné u každé...
  • Página 41  Tato přesnost měření platí při teplotách od 23 °C ± 5 °C (23 °C ± 3 °C měření proudu) a relativní vlhkosti vzduchu nižší než 80%. Přístroj TESTFOX CC–1 pracuje s automatickým přepínáním rozsahu měření, přednastavení není nutné. 7.1 Rozsahy stejnosměrného napětí Vstupní...
  • Página 42: Měření S Přístrojem Testfox Cc

     40,00 A 10 mA ± (1,0 % hodnoty měření + 2 číslice) 400 A 40,0 - 200,0 A 100 mA ± (1,0 % hodnoty měření + 2 číslice) 400 A 200,0 - 300,0 A 100 mA ± (2,0 % hodnoty měření + 2 číslice) 400 A 7.6 Rozsahy střídavého proudu Přesnost měření...
  • Página 43: Měření Odporu

     Černý bezpečnostní měřící kabel zapojte do černě označené zdířky COM 7. Červený bezpečnostní měřící kabel zapojte do červeně označené zdířky V/Ω 8. Černý a červený měřící hrot spojte s body měření a naměřenou hodnotu přečtěte na digitálním displeji 3. Upozornění: U měřitelných rozsahů...
  • Página 44: Výměna Baterie

     9.1 Zabezpečení přístroje Za určitých předpokladů nelze zajistit bezpečnost při zacházení s přístrojem TESTFOX CC–1, např. při: viditelných škodách přístroje, chybách při měření, znatelných následcích dlouhodobějšího skladování v nepříznivých podmínkách a znatelných následcích špatného transportu. V těchto případech přístroj TESTFOX CC–1 okamžitě vypněte, odpojte od mě- řených míst a zajistěte jej proti opakovanému použití.
  • Página 45  Betjeningsvejledning TESTFOX CC–1 Digital-multimeter til Vekselstrømsmåling Vekselspændingsmåling Jævnstrømsmåling Jævnspændingsmåling Modstandsmåling Gennemgangstest Indholdsfortegnelse Brugeranvisninger Sikkerhedsanvisninger Leveranceomfang Apparatbeskrivelse Generelle oplysninger Omgivelsesbetingelser Elektriske oplysninger Måling med TESTFOX CC–1 Vedligeholdelse 10. Tekniske data for måletilbehøret 11. Miljøbeskyttelse 1. Brugeranvisninger Denne betjeningsvejledning henvender sig til elektrikere elektroteknikere.
  • Página 46: Sikkerhedsanvisninger

     Sikkerhedsanvisninger Eksempel på sikkerhedsanvisning:  Elektrisk risiko! Sikkerhedsanvisningerne skal overholdes! Før TESTFOX CC–1-instrumentet benyttes, skal betjeningsvejledningen læses omhyggeligt. Overhold sikkerhedsanvisningerne i betjeningsvejledningen for beskyttelse af personer mod ulykker og TESTFOX CC–1 mod skader. 3. Leveranceoomfang Til leverancen af TESTFOX CC–1 hører: 3.1 ét stk.
  • Página 47: Generelle Oplysninger

     benyttes i alle områder til differensmåling (nulstilling mulig ved enhver værdi!). Vises ved “REL” i digitaldisplayet. 7 COM-bøsning, fælles bøsning til spændings-, modstandsmålinger og gennemgangstest, markeret sort. 8 V-Ω-bøsning (positiv), fælles stik til spændings-, modstandsmålinger og gennemgangstest, markeret rød. 9 Åbningsgreb, til åbning og lukning af strømtangen.
  • Página 48  7.1 Jævnspændingsområder Indgangsmodstanden udgør 9 MΩ. Måleområde Opløsning Målenøjagtighed Overbelasningsbeskyttelse ± (0,5 % af måleværdien + 2 600 V 400,0 mV 100 µV 600 V Jævnspænding Cifferskridt) ± (0,5 % af måleværdien + 2 600 V 4,000 V 1 mV 600 V Jævnspænding Cifferskridt) ±...
  • Página 49: Måling Med Testfox Cc

     Overbelastnings ­ Måleområde Opløsning Målenøjagtighed beskyttelse 40,00 A 10 mA ± (1,0 % af måleværdien + 2 Cifferskridt) 400 A 40,0 - 200,0 A 100 mA ± (1,0 % af måleværdien + 2 Cifferskridt) 400 A 200,0 - 300,0 A 100 mA ±...
  • Página 50: Vedligeholdelse

     gennemgangstests, markeret rød, må ligge på i forhold til jordpotential, er 600 V. Med skydekontakten 2 eller ved funktionstasten 4, vælges den ønskede funktion på TESTFOX CC–1. Den sorte sikkerhedsmåleledning stikkes i COM-bøsningen 7 på TESTFOX CC–1. Den røde sikkerhedsmåleledning stikkes i bøsningen for V, Ω, 8 på TESTFOX CC–1.
  • Página 51: Tekniske Data For Måletilbehøret

     Arbejdet på det åbnede TESTFOX CC–1 under spænding er udelukkende forbeholdt fagfolk, samtidigt skal træffe foranstaltninger ulykkesforebyggelse. Sådan gøres TESTFOX CC–1 spændingsfrit, før apparatet åbnes: Først fjernes begge sikkerhedsmåleledninger fra måleobjektet. Derpå fjernes begge sikkerhedsmåleledninger fra TESTFOX CC–1. Skydekontakten 2 drejes til stillingen “OFF”. 9.1 Sikring af apparatet Under bestemte forudsætninger kan sikkerheden ved omgang med TESTFOX CC–1 ikke længere garanteres, f.eks.
  • Página 52: Miljøbeskyttelse

     håndområdet! De vinklede tilslutninger stikkes i test- eller måleapparatet. 11. Miljøbeskyttelse Ved afslutningen af apparatets levetid afleveres det til et af de til rådig- hed stående retur- og opsamlingssystemer. TESTFOX CC–1 10/ 2008...
  • Página 53: Εγχειρίδιο Λειτουργίας

     Εγχειρίδιο Λειτουργίας TESTFOX CC–1 Ψηφιακό Πολύμετρο (αμπεροτσιμπίδα) για μέτρηση εναλλασσόμενου ρεύματος (AC) μέτρηση εναλλασσόμενης τάσης (AC) μέτρηση συνεχούς ρεύματος (DC) μέτρηση συνεχής τάσης (DC) μέτρηση αντίστασης έλεγχος συνέχειας Περιεχόμενα: Οδηγίες για τον χρήστη Οδηγίες ασφαλείας Λίστα αντικειμένων που περιέχονται στην συσκευασία Περιγραφή...
  • Página 54  Οδηγίες ασφαλείας Παράδειγμα οδηγιών ασφαλείας:  Κίνδυνος Ηλεκτροπληξίας! Συμμορφωθείτε με τους κανόνες ασφαλείας! Πριν χρησιμοποιήσετε το TESTFOX CC–1, διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας προσεκτικά. Πάντα να συμμορφώνεστε με τις οδηγίες ασφαλείας που δίνονται στις οδηγίες λειτουργίας. Αυτό είναι βασικό για να αποφύγετε ατυχήματα και να προκαλέσετε...
  • Página 55  την λειτουργία μέγιστης τιμής μέτρησης (MAX). Ένα δεύτερο πάτημα του πλήκτρου δεν δίνει την δυνατότητα συνεχούς μέτρησης. Το πρώτο πάτημα του πλήκτρου κατά την διάρκεια του ανοίγματος εκκινεί δίνει την δυνατότητα να αποθηκευθεί η μετρούμενη τιμή (φαίνεται το σύμβολο "MAX" στην ψηφιακή οθόνη ). Για...
  • Página 56  Σε θερμοκρασία λειτουργίας 0 °C έως 30 °C: σχετική υγρασίας κάτω από 80% Σε θερμοκρασία λειτουργίας 30 °C έως 40 °C: σχετική υγρασίας κάτω από 75% Σε θερμοκρασία λειτουργίας 40 °C έως 50 °C: σχετική υγρασίας κάτω από 45% Θερμοκρασία...
  • Página 57: Έλεγχος Συνέχειας

     600 V 40,00 kΩ 10 Ω ± (0,9 % της μέτρησης + 3 ψηφία) 600 V DC τάση 600 V 400,0 kΩ 100 Ω ± (1,2 % της μέτρησης + 3 ψηφία) 600 V DC τάση 600 V 4,000 MΩ 1 kΩ...
  • Página 58: Μέτρηση Αντίστασης

     Ελέγξτε την καθορισμένη τάση και το ρεύμα όπως έχουν καθοριστεί στα καλώδια ασφαλείας μέτρησης με τους ακροδέκτες. Η καθορισμένη τάση και το ρεύμα των καλωδίων ασφαλείας μέτρησης πρέπει να συμφωνούν με του TESTFOX CC–1. Ελέγξτε την μόνωση των καλωδίων μέτρησης και των ακροδεκτών. Αν η μόνωση...
  • Página 59: Αντικατάσταση Μπαταριών

    μπαταριών, αφαιρέστε τα με ένα στεγνό πανί. 9.3 Αντικατάσταση μπαταριών  Πριν ανοίξετε το TESTFOX CC-1, βεβαιωθείτε ότι δεν είναι υπό τάση! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Το TESTFOX CC–1 τροφοδοτείται από δύο 1.5 V μπαταρίες. Οι μπαταρίες θα πρέπει να αντικαθίστανται (βλέπε σχήμα 8) όταν το σύμβολο της μπαταρίας...
  • Página 60  Θυμηθείτε το περιβάλλον! Μην πετάτε τις χρησιμοποιημένες  μπαταρίες στο περιβάλλον. Αφήστε τις σε ένα σημείο συλλογής μπαταριών ή τοξικών αποβλήτων. Οι τοπικές αρχές θα σας ενημερώσουν περαιτέρω. 9.4 Ρύθμιση – Βαθμονόμηση (Calibration) Για να επιτύχετε το επιθυμητό βαθμό ακρίβειας στις ενδείξεις μέτρησης, το όργανο...
  • Página 61 Istruzioni d’uso TESTFOX CC–1 Multimetro digitale per misure di corrente alternata tensione alternata corrente continua tensione continua resistenza per prove di continuità Indice Avvertenze per l’utente Avvertenze sulla sicurezza Dotazione standard Descrizione apparecchio Dati di carattere generale Condizioni ambientali Dati elettrici Misure con il TESTFOX CC–1 Manutenzione 10.
  • Página 62 Avvertenze sulla sicurezza Esempio di un’avvertenza sulla sicurezza:  Pericolo di scariche elettriche! Osservare le avvertenze di sicurezza! Prima di usare il TESTFOX CC–1, leggere accuratamente le istruzioni d’uso. Osservare le avvertenze di sicurezza contenute nelle presenti istruzioni. In tal modo ci si protegge da incidenti e si preserva il TESTFOX CC–1 da danni.
  • Página 63: Condizioni Ambientali

    Con il primo azionamento del tasto viene memorizzato il valore di picco durante il periodo di misure impostato (indicato mediante “MAX” sul display digitale 3). Per tutti i campi eccetto che per la prova di continuità, è possibile tornare alla misurazione continua premendo il tasto MAX per 2 sec.
  • Página 64: Dati Elettrici

    corrente: con una temperatura di funzionamento da 0 °C a 30 °C: umidità relativa dell’aria inferiore a 80 %, con una temperatura di funzionamento da 30 °C a 40 °C: umidità relativa dell’aria inferiore a 75 %, Il TESTFOX CC–1 può essere immagazzinato a temperature da - 20 °C a + 60 °C.
  • Página 65: Portate Corrente Alternata

    600 V 4,000 MΩ 1 kΩ ± (1,2 % del valore misura + 3 digit) 600 V tensione continua 600 V 40,00 MΩ 10 kΩ ± (2,5 % del valore misura + 5 digit) *1 *3 600 V tensione continua solo nella parte finale dell’indicazione + 6 digit solo nella parte finale dell’indicazione + 3 digit tempo massimo per la comparsa dell’indicazione 20 secondi!
  • Página 66: Misure Di Tensione

    di sicurezza è interrotto, essi devono essere immediatamente esclusi dall’impiego. Prima di selezionare con il commutatore a cursore 2 o con il tasto funzione 4 un’altra funzione, i cavetti con i puntali devono essere separati dal punto di misura. Forti fonti di disturbo in prossimità del TESTFOX CC–1 possono causare indicazioni instabili ed errori di misura.
  • Página 67: Sostituzione Delle Batterie

    Non applicare tensione sui contatti d’uscita del TESTFOX CC–1!  Rimuovere eventualmente i cavetti di sicurezza connessi. Osservare la polarità in caso di misurazioni di corrente continua! 8.5.2 Misure di corrente Con il commutatore a cursore 2 ed il tasto funzione 4 selezionare sul TESTFOX CC–1 il tipo di misura desiderato.
  • Página 68 Si dia un contributo alla protezione dell’ambiente! Le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Esse  possono essere consegnate presso un centro di raccolta per batterie usate o di rifiuti speciali. Informarsi presso il proprio comune. 9.4 Taratura Per conservare la precisione indicata dei risultati delle misure, l’apparecchio deve essere sottoposto a taratura ad intervalli regolari presso il nostro servizio assistenza.
  • Página 69  Gebruiksaanwijzing TESTFOX CC–1 Digitale multimeter voor het meten van: Wisselstroom. Wisselspanning. Gelijkspanning Gelijkstroom Weerstand. Stroomdoorgang. Inhoud: Opmerkingen voor de gebruiker. Veiligheidsvoorschriften. Leveringsomvang. Beschrijving van het apparaat. Algemene kenmerken. Gebruiksomstandigheden. Elektrische gegevens. Meten met de TESTFOX CC–1. Onderhoud. 10. Technische gegevens van 4 mm veiligheidsmeetkabelset ATL 2 11.
  • Página 70: Veiligheidsvoorschriften

     Veiligheidsvoorschriften Bijvoorbeeld:  Gevaarlijke spanning! Let op de veiligheidsvoorschriften. Alvorens de TESTFOX CC–1 in gebruik te nemen gelieve u deze gebruiksaanwijzing grondig te lezen en de veiligheidsvoorschriften strikt te volgen. Hierdoor kunt u ongevallen voorkomen en uw TESTFOX CC–1 beschermen tegen beschadiging.
  • Página 71: Gebruiksomstandigheden

     gemeten waarde gedurende de meetperiode (max in het display ). Voor alle functies - met uitzondering van doorgangstests - , wordt terug geschakeld naar het voortzetten van de meting door weer ca. 2 seconden op de max-toets te drukken. Uitschakelen van deze functie door de „uit/ off“ positie van het apparaat.
  • Página 72: Elektrische Gegevens

     Bij een omgevingstemperatuur van 30 °C tot 40 °C: relatieve vochtigheid van de lucht < 75 % Bij een omgevingstemperatuur van 40 °C tot 50 °C: relatieve vochtigheid van de lucht < 45 % Werktemperatuur en relatieve vochtigheid voor stroommetingen. Bij een omgevingstemperatuur van 0 °C tot 30 °C: relatieve vochtigheid van de lucht >...
  • Página 73: Meten Met De Testfox Cc

     600 V 400 Ω 100 mΩ ± (1,2 % meetwaarde + 6 digits) 600 V gelijkspanning 600 V 4,000 kΩ 1 Ω ± (0,9 % meetwaarde + 3 digits) 600 V gelijkspanning 600 V 40,00 kΩ 10 Ω ± (0,9 % meetwaarde + 3 digits) 600 V gelijkspanning 600 V 400,0 kΩ...
  • Página 74  snoer onderbroken is, het meetsnoer en/of meetpen direct verwijderen. Voor dat met de schuifschakelaar of met de functietoets een andere functie gekozen wordt, dienen de meetsnoeren van de meetpunten te worden afgenomen. Storingsbronnen in de omgeving van de TESTFOX CC–1 kunnen leiden tot instabiele aanduiding en/ of meetfouten.
  • Página 75: Onderhoud

     8.5.2 Stroommeting Geen spanning zetten op de contactbussen van de TESTFOX CC–1. Neem eventueel de veiligheidsmeetsnoeren van het apparaat. Bij gelijk stroom- metingen letten op polariteit. Kies met schuifschakelaar  en functietoets  de gewenste instelling. Druk op de „Zero“ toets  voor nulinstelling. Open het mondstuk voor de meettang ...
  • Página 76: Technische Gegevens Van 4 Mm Veiligheidsmeetkabelset Atl

     10. Technische gegevens van 4 mm veiligheidsmeetkabelset ATL 2 Norm: EN 61010-031 Maximale meetspanning t.o.v. de aarde ( ) en meetcategorie: 1000 V CAT III en 600 V CAT IV Meetbereik max.: 10 A Beschermingsklasse II (  ), doorgaans dubbel geïsoleerd of versterkte isolatie Vervuilingsgraad: 2 Lengte: 1,4 m, AWG 18,...
  • Página 77: Instrukcja Obsługi

     Instrukcja obsługi TESTFOX CC–1 Multimetr cęgowy umożliwiający pomiar prądu przemiennego pomiar napięcia przemiennego pomiar prądu przemiennego pomiar rezystancji sprawdzenie ciągłości obwodu Spis treści: Uwagi dla użytkownika Uwaga odnośnie bezpieczeństwa Zakres dostawy Opis przyrządu Informacje ogólne Warunki środowiskowe Dane elektryczne Wykonywanie pomiarów przy użyciu miernika TESTFOX CC–1 Konserwacja 10.
  • Página 78  Uwagi odnośnie bezpieczeństwa Przykład uwagi dotyczącej bezpieczeństwa:  Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Należy przestrzegać zaleceń odnośnie bezpieczeństwa! Przed przystąpieniem do użytkowania przyrządu TESTFOX CC–1, należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Zawsze należy prze- strzegać podanych w instrukcji obsługi zaleceń odnośnie bezpieczeństwa. Ich zasadniczym celem jest uniknięcie wypadków i uszkodzenia przyrządu TESTFOX CC–1.
  • Página 79: Informacje Ogólne

     aktualizacji wartości pomiaru). Drugie naciśnięcie przycisku powoduje przełączenie na pomiar ciągły. Naciśnięcie na przycisk (przez 2 sek.) podczas włączenia miernika zaini- cjuje funkcję zapamiętania wartości szczytowej (MAX). Drugie naciśnięcie przycisku nie spowoduje przełączenia na pomiar ciągły. Pierwsze naciśnięcie przycisku podczas włączenia spowoduje, że wartość szczytowa będzie zapamiętywana (z sygnalizacją...
  • Página 80  rów: 2000 m Kategoria przepięciowa/ Kategoria podłączenia: IEC 664/ IEC 1010 600 V kategoria II, (300 V kategoria III). Klasa zanieczyszczenia: 2, Stopień ochrony obudowy: IP 30. Stopień ochrony IP 30: Ochrona przed dostępem do niebezpiecznych czę- ści oraz ochrona przed zanieczyszczeniem ciałami stałymi o wymiarach > 2,5 mm (3 - pierwsza cyfra).
  • Página 81  7.3 Zakres pomiarowy rezystancji Napięcie jałowe ok. 0,3 V, maks. prąd pomiarowy 0,2 mA Zakres Zabezpieczenie Rozdzielczość Dokładność pomiarowa pomiarowy przeciążeniowe 600 V 400 Ω 100 mΩ ± (1,2 % odczytu + 6 cyfr) 600 V DC 600 V 4,000 kΩ...
  • Página 82: Pomiar Napięcia

     Wykonywanie pomiarów przy użyciu miernika TESTFOX CC–1 8.1 Przygotowanie do wykonania pomiaru Miernik TESTFOX CC–1 należy przechowywać i obsługiwać wyłącznie w wy- specyfikowanym przedziale temperatur. Zawsze należy unikać dłuższego wy- stawiania na promienie słoneczne. Sprawdzić dane dotyczące napięcia i prądu znamionowego wyspecyfiko- wane na przewodach i końcówkach pomiarowych.
  • Página 83: Pomiar Prądu

     8.5 Pomiar prądu 8.5.1 Przygotowanie do wykonania pomiaru Miernik TESTFOX CC–1 należy przechowywać i obsługiwać wyłącznie w wy- specyfikowanym przedziale temperatur. Zawsze należy unikać dłuższego wy- stawiania na promienie słoneczne. Źródła silnych zakłóceń w pobliżu przyrządu TESTFOX CC–1 mogą powo- dować...
  • Página 84  Położyć przyrząd TESTFOX CC–1 panelem przednim w dół i odkręcić wkręt pokrywy komory baterii. Przesunąć pokrywę komory baterii w bok uwalniając ją z prowadnicy. Wyjąć wyładowane baterie z uchwytu baterii. Włożyć nowe baterie do uchwytu baterii. Upewnić się, że zostały podłączo- ne do prawidłowych biegunów baterii.
  • Página 85: Instructiuni De Folosire Testfox Cc

     INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE TESTFOX CC–1 Multimetru digital pentru - măsurarea curentului alternativ - măsurarea tensiunii alternative - măsurarea curentului continuu - măsurarea tensiunii continue - măsurarea rezistentei - testarea continuităţii Sumar Indicaţii pentru utilizator Indicaţii de siguranţă Dotarea standard la livrare Descrierea aparatului Informaţii generale Condiţiile de mediu...
  • Página 86  2. Indicaţii de siguranţă Exemplu de indicaţie de siguranţă:  Pericol electric! Atenţie la indicaţiile de siguranţă! Înainte de a folosi aparatul TESTFOX CC–1, vă rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire. Atenţie la indicaţiile de siguranţă din instrucţiunile de folosire.
  • Página 87  Pentru toate domeniile, în afară de testarea continuităţii. Conectarea înapoi (măsurarea continuă) prin acţionarea (2 secunde) tastei-MAX. Funcţia se deconectează prin acţionarea tastei OFF. 6 Tasta-ZERO (tasta de echilibrare la zero), pentru echilibrarea la zero la măsurarea curentului, poate fi folosita pentru toate domeniile pentru o măsurare diferenţială...
  • Página 88  Temperatura de lucru şi umiditatea relativă a aerului pentru măsurători ale curentului: La temperatura de lucru între 0 ˚C şi 30 ˚C: umiditatea relativă a aerului mai mică de 80 %, La temperatura de lucru între 30 ˚C şi 40 ˚C: umiditatea relativă a aerului mai mică...
  • Página 89: Verificaţi Datele Tensiunii Nominale Şi Ale Curentului Nominal De Pe

     600 V 40,00 kΩ 10 Ω ± (0,9 % din valoarea măsurată + 3 digit) 600 V tensiune continuă 600 V 400,0 kΩ 100 Ω ± (1,2 % din valoarea măsurată + 3 digit) 600 V tensiune continuă 600 V 4,000 MΩ...
  • Página 90: Măsurarea Rezistenţei

     cablurile de măsurare de siguranţă cu vârfurile de măsurare. Cablurile de măsurare de siguranţă care sunt livrate împreună cu vârfurile de măsurare, corespund aparatului TESTFOX CC–1 în ceea ce priveşte tensiunea nominală şi curentul nominal. Verificaţi izolaţia cablurilor de măsurare de siguranţă şi a vârfurilor de măsurare.
  • Página 91: Pregătirea Măsurării

     8.5 Măsurarea curentului 8.5.1 Pregătirea măsurării Utilizaţi şi depozitaţi aparatul TESTFOX CC–1 doar în condiţiile de depozitare şi de temperatură indicate, evitaţi expunerea de durată la razele solare. Surse puternice de perturbaţii în apropierea aparatului TESTFOX CC–1 pot duce la afişaje instabile şi la greşeli de măsurare. La contactele de ieşire ale aparatului TESTFOX CC–1 nu se ...
  • Página 92  Introduceţi bateriile noi în suportul ptr. baterii, respectând polaritatea. Fixaţi la loc capacul de baterie şi montaţi şurubul. Vezi imaginea 7: schimbarea bateriilor Aduceţi-vă contribuţia pentru protejarea mediului înconjurător! Nu este permis ca bateriile să fie aruncate în gunoiul menajer. ...
  • Página 93: Руководство По Обслуживанию

     РУКОВОДСТВО ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ПРИБОРА TESTFOX CC–1 Цифровой мультиметр для измерения переменного тока; измерения напряжения переменного тока; измерения постоянного тока; измерения напряжения постоянного тока; измерения сопротивления; контроля прохождения тока. Оглавление Указания для пользователя Указания по технике безопасности Объем поставки Описание прибора Общие...
  • Página 94: Указания По Технике Безопасности

     Указания по технике безопасности Пример указания по технике безопасности:  Опасность поражения электрическим током! Обратите внимание на указания по технике безопасности! Прежде, чем использовать прибора TESTFOX CC–1, внимательно про- чтите, пожалуйста, Руководство по обслуживанию. Обратите внимание на указания по технике безопасности в Руководстве по обслуживанию, чтобы защитить...
  • Página 95: Общие Сведения

     измерением сопротивления и контролем прохождения тока. 5 Клавиша HOLD/ MAX (функция удержания и автоматическое запоми- нание пикового значения). первое нажатие клавиши приводит к удержанию индицированного из- мерительного значения (указывается “HOLD” на цифровой индикации 3, без обновления измерительного значения); повторное нажатие клавиши приводит к непрерывному измерению; нажатие...
  • Página 96: Условия Окружающей Среды

     6. Условия окружающей среды Прибор TESTFOX CC–1 предусмотрен только для измерений в сухой окружающей среде. Барометрическая высота при измерениях: максимально 2000 м. Категория перенапряжения/ категория установки: IEC 664/ IEC 1010 600 В, категория II (300 В, категория III). Степень загрязнения: 2. Тип...
  • Página 97  Диапазон Защита от Разрешение Точность измерения измерения перегрузки 600 В ± (2,0% измерительного значения + 5k)* эфф. 400,0 mB 100 мкВ 600 В напряжения в частотном диапазоне 50 Гц – 60 Гц постоянного тока 600 В ± (1,5% измерительного значения + 5k) эфф.
  • Página 98: Измерение Прибором Testfox Cc

     соидальную форму кривой. При отклонениях от этой формы индицируемое значение становится неточным. Так получается для следующих коэффици- ентов амплитуды дополнительная ошибка: пик-фактор 1,4 ÷ 2,0 - дополнительная ошибка ÷ 1,0%. пик-фактор 2,0 ÷ 2,5 - дополнительная ошибка ÷ 2,5%. пик-фактор...
  • Página 99  Обеспечить контакт черного безопасного измерительного провода с гнездом СОМ 7, обозначенным черным. Обеспечить контакт красного безопасного измерительного провода с гнездом V-Ω 8, обозначенным красным. Обеспечить контакт черного и красного измерительных щупов с точка- ми измерения, считать измерительное значение на цифровой индика- ции...
  • Página 100: Техническое Обслуживание

     Считать цифровую индикацию 3. Смотри рис. 6. Измерение постоянного и переменного тока. Техническое обслуживание  Перед вскрытием прибора TESTFOX CC–1 непременно снять напряжение! Опасность поражения электрическим током! Работа на открытом приборе TESTFOX CC–1 под напряжением позволи- тельна исключительно специалистам-электрикам, которые при этом долж- ны...
  • Página 101: Технические Характеристики Принадлежностей - Безопасный Измерительный Провод Atl 2 С 4 Мм Штекером

     10. Технические характеристики принадлежностей - безопасный измерительный провод ATL 2 с 4 мм штекером Стандарт: EN 61010-031, Номинальное напряжение относительно земли ( ), категория защиты от перенапряжений: 1000 В CAT III, 600 В CAT IV Номинальный ток: 10 А Класс...
  • Página 102 Bruksanvisning TESTFOX CC–1 Strömtång-multimeter TESTFOX CC–1 är avsedd för Växelströmsmätning Växelspänningsmätning Likströmsmätning Likspänningsmätning Resistansmätning Genomgångstest Innehållsförteckning Användarinformation Säkerhetsinformation Leveransomfattning Produktbeskrivning Allmän information Omgivningsvillkor Elektriska data Att mäta med TESTFOX CC–1 Underhåll 10. Teknisk data för mättillbehör 4 mm säkerhetsmätledning ATL 2 11.
  • Página 103: Säkerhetsinformation

    Säkerhetsinformation Exempel på säkerhetsinformation:  Elektrisk fara! Observera säkerhetsinformationen! Innan Du använder TESTFOX CC–1, läs igenom bruksanvisningen noga. Observera säkerhetsinformationen i bruksanvisningen, därigenom skyddar Ni er från olycksfall och TESTFOX CC–1 från skador. Leveransomfattning Vid leverans av TESTFOX CC–1 ingår följande: 3.1 1 st strömtång-multimeter 3.2 1 st testsladd svart (L = 0,7 m, spets Ø...
  • Página 104: Allmän Information

     V-Ω-anslutning (röd) positiv och gemensam anslutning för spännings-, resistansmätning och genomgångstest.  Tångöppnare för att öppna/stänga tånggapet.  Förhöjning, skyddar mot beröring av ledare.  Mättång för att omsluta en enledare där ström flyter. Allmän information 5.1 Allmän information för digitalmultimeter 5.1.1 Den digitala displayen är utförd som en 3¾-siffrors flytande kristall display med 13 mm sifferhöjd och decimalpunkt.
  • Página 105 7.1 Likspänningsområde Ingångsresistansen är 9 MΩ. Mätområde Upplösning Mätnogrannhet Överlastskydd 600 V 400,0 mV 100 µV ± (0,5 % av mätvärdet + 2 siffror) 600 V DC 600 V 4,000 V 1 mV ± (0,5 % av mätvärdet + 2 siffror) 600 V DC 600 V 40,00 V...
  • Página 106: Att Mäta Med Testfox Cc

    40,0 - 200,0 A 100 mA ± (1,0 % av mätvärdet + 2 siffror) 400 A 200,0 - 300,0 A 100 mA ± (2,0 % av mätvärdet + 2 siffror) 400 A 7.6 Växelströmsområde Mätnoggrannhet vid en temperatur på 23 °C ± 3 °C. Mätvärdet erhålles genom en medelvärdeslikriktning och visas som effektivvärde.
  • Página 107: Underhåll

    Se fig. 3: Växelspänningsmätning 8.3 Resistansmätning Välj önskat mätfunktion med omkopplaren  och knappen . Anslut den svarta testsladden till COM-anslutningen . Den röda testsladden kopplas i anslutningen för V-Ω . Anslut mätspetsarna till mätställena, läs av värdet i displayen . Tips: Försäkra Dig om att mätstället är spänningslöst för en korrekt mätning.
  • Página 108: Teknisk Data För Mättillbehör 4 Mm Säkerhetsmätledning Atl

    9.3 Batteribyte  Se till att TESTFOX CC–1 är spänningslös innan Du öppnar den. Elektrisk risk! TESTFOX CC–1 försörjs av två 1,5 V batterier. Byt batterier (se fig. 8) när batterisymbolen syns i displayen . Så här bytes batteri: Tag bort mätspetsarna från mätobjektet. Tag bort den svarta och röda testsladdarna från TESTFOX CC–1.
  • Página 109  KULLANMA TALİMATI TESTFOX CC–1 Alternatif Akım Ölçümü Alternatif Gerilim Ölçümü Doğru Akım Ölçümü Doğru Gerilim Ölçümü Direnç Ölçümü Süreklilik Kontrolü için Dijital Multimetre İçindekiler: Kullanıcı Uyarıları Güvenlik Uyarıları Teslimat Kapsamı Cihaz Tanımı Genel Bilgiler Çevre Koşulları Elektrik Bilgileri TESTFOX CC–1 ile ölçüm Bakım 10.
  • Página 110  Güvenlik Uyarıları Güvenlik uyarıları için örnek :  Elektrik Tehlikesi! Güvenlik Uyarılarına dikkat ediniz. TESTFOX CC–1 ‘yi kullanmadan önce lütfen kullanma talimatını dikkatlice okuyunuz. Kullanma talimatındaki güvenlik uyarılarına dikkat ediniz. Böylece kazalardan korunursunuz ve TESTFOX CC–1’yi hasarlardan korumuş olursunuz. Teslimat Kapsamı...
  • Página 111: Genel Bilgiler

     olur (MAX.). Tuşa basılmaya devam edilmediğinde ölçüme devam edilir. Tuşa ilk basıldığında, açılmış olan ölçüm süresi boyunca uç değerin hafızaya alınmasına neden olur (dijital göstergede 3 “MAX” ile gösterilir). Süreklilik ölçümü dışındaki bütün alanlar için. Geriye alma (devam eden ölçüm), MAX tuşuna yeniden basılarak (2 saniye) olur.
  • Página 112  Elektrik Bilgileri Not: Ölçüm kesinlikleri, ölçüm değerinin göreli kısmının ve dijitlerin sayısının (yani son hanenin sayısal adımının) toplamından oluşur. Bu ölçüm kesinliği, 23 °C ± 5 °C (23 °C ± 3 °C akım ölçümünde) sıcaklıklarda ve % 80’den daha düşük göreli hava neminde geçerlidir. TESTFOX CC–1, otomatik ölçüm alanı...
  • Página 113  7.4 Süreklilik kontrolü Boşta çalışma gerilimi: yaklaşık 3 V, azami kontrol akımı 0,7 mA Entegre akustik tertibat, 50 Ω - 300 Ω ’dan daha küçük bir dirençte sesli uyarı verir. 7.5 Doğru Akım Alanları 23 ºC ± 3 ºC arasındaki bir ısıda ölçüm kesinliği. Azami boşta Ölçüm Alanı...
  • Página 114: Direnç Ölçümü

     TESTFOX CC–1 ‘nin kovanlarında bulunan azami gerilimler COM kovanı 7, siyahla işaretlenmiş Gerilim ölçümü, direnç ölçümü ve süreklilik ölçümü için V, Ω kovanı (pozitif) 8, kırmızı ile işaretlenmiş, TESTFOX CC–1’nin toprak potansiyeline karşı maruz kalabileceği gerilim 600 V’dır. emniyet tesisatı topraklamaya karşı azami 600 V.
  • Página 115: Batarya Değişimi

     Bakım  TESTFOX CC–1’yi açmadan önce mutlaka gerilimsiz hale getiriniz! Elektrik tehlikesi! Açılmış TESTFOX CC–1 ‘de gerilim altındaki çalışma, yalnızca kazadan korunmak için çalışma esnasında özel önlemler alan elektronik uzman personel tarafından yapılmalıdır. Cihazı açmadan önce TESTFOX CC–1’yi şu şekilde gerilimsiz hale getirebilirsiniz: Öncelikle siyah ve kırmızı...
  • Página 116  Azami ölçüm akımı: 10 A Koruma sınıfı II (  ), süreklilik arz eden çift veya takviyeli izolasyon Kirlenme derecesi: 2 Uzunluk 1,4 m AWG 18 Çevre koşulları : Ölçüm sırasında Barometrik yükseklik : Azami 2000 m Isı 0 °C ile + 50 °C, nem % 50 ile % 80 Ölçüm tesisatlarını...
  • Página 117 PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG Flachsmarktstraße 8 · D-32825 Blomberg Telefon +49 (0) 5235-3-00 · Fax +49 (0) 5235-3-41200 www.phoenixcontact.com · info@phoenixcontact.com...

Tabla de contenido