Descargar Imprimir esta página

HBM Machines PROFESSIONAL 57339HBM Instrucciones

Motocultor de gasolina

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

PROFESSIONAL
БЕНЗИНОВА МОТОФРЕЗА
PETROL GARDEN TILLER
MOTOCULTEUR À ESSENCE
BENZIN GARTENFRÄSE
MOTOCULTOR DE GASOLINA
MOTOZAPPA A BENZINA
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
BG
INSTRUCTION MANUAL
EN
MANUEL D'UTILISATION
FR
ANLEITUNG
DE
INSTRUCCIONES
ES
ISTRUZIONI
IT
57339HBM

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para HBM Machines PROFESSIONAL 57339HBM

  • Página 1 57339HBM PROFESSIONAL БЕНЗИНОВА МОТОФРЕЗА PETROL GARDEN TILLER MOTOCULTEUR À ESSENCE BENZIN GARTENFRÄSE MOTOCULTOR DE GASOLINA MOTOZAPPA A BENZINA РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’UTILISATION ANLEITUNG INSTRUCCIONES ISTRUZIONI...
  • Página 2 БЪЛГАРСКИ ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ...
  • Página 4 БЕНЗИНОВА ФРЕЗА индустриална среда или за подобни цели. • Добавяйте бензин само на открито и не пушете, докато зареждате. • Добавете гориво преди стартиране на двигателя. Никога не сваляйте капачката на резервоара за гориво и не добавяйте гориво, докато двигателят ОПИСАНИЕ...
  • Página 5 ПРОБЛЕМИ И РЕШЕНИЯ ПРОВЕРКА НА НИВОТО НА МАСЛОТО (ФИГ. D) • Уверете се, че устройството е на равна повърхност. Неизправност Възможни причини Решение • Развийте пръчката за измерване на маслото, като я завъртите обратно на Носете предпазни ръкавици. часовниковата стрелка. Нивото на маслото трябва да бъде на нивото, Двигателят...
  • Página 6 PETROL GARDEN TILLER DESCRIPTION (FIG. A + B) 1. Handle SWITCH 2. Start / stop lever WARNING 3. Throttle To prevent the engine from starting unintentionally, it is equipped with a start / stop • Do not place hands or feet near or under rotating parts. Stay clear of the blades 4.
  • Página 7 TECHNICAL DATA • Close the drain screw again when all the used oil has been drained. To completely remove the blades from the shaft, proceed as follows: • Unscrew the dipstick by turning it counter clockwise and add the new oil, •...
  • Página 8 MOTOCULTEUR À ESSENCE Soyez conscient que cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation • Stockez l’essence dans des conteneurs spécialement conçus à cet effet. commerciale ou industrielle. La garantie est annulée si l’appareil est • N’ajoutez de l’essence que dehors et ne fumez pas lorsque vous faites le plein. utilisé...
  • Página 9 NETTOYAGE PLACER ET RETIRER LES LAMES PROBLÈMES ET SOLUTIONS • La machine doit être soigneusement nettoyée après chaque utilisation. Cela • Les lames usées diminuent les performances de la machine et surchargent le Problème Causes possibles Solution s’applique particulièrement au bas de la machine et aux lames. Pour ce faire, moteur.
  • Página 10 BENZIN GARTENFRÄSE Maschine nicht barfuß oder in offenen Sandalen. Die Maschine darf nur für den vorgeschriebenen Zweck verwendet • Überprüfen Sie den Bereich, in dem die Maschine verwendet wird, gründlich und werden. Jede andere Verwendung gilt als unsachgemäße Verwendung. entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und andere Fremdkörper. Der Benutzer/Betreiber und nicht der Hersteller haftet für Schäden oder WARNUNG vorgesehenen Stelle montiert sind.
  • Página 11 REINIGUNG EINSETZEN UND ENTFERNEN DER BLÄTTER PROBLEME UND LÖSUNGEN • Die Maschine muss nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt werden. Dies gilt Abgenutzte Blätter verursachen eine schlechte Leistung und Überlastung des Störung Mögliche Ursachen Lösung insbesondere für den Boden und die Blätter. Kippen Sie dazu die Maschine leicht Motors.
  • Página 12 MOTOCULTOR DE GASOLINA será el responsable de los daños materiales o las lesiones personales que se pudieran provocar. La gasolina es muy inflamable. Tenga en cuenta que el dispositivo no se ha diseñado para un uso ADVERTENCIA correspondiente. • Guarde el combustible en recipientes que se hayan diseñado especialmente con comercial o industrial.
  • Página 13 LIMPIEZA INSERCIÓN Y EXTRACCIÓN DE LAS CUCHILLAS PROBLEMAS Y SOLUCIONES • La máquina se debe limpiar a fondo antes de cada uso. Esto se debe hacer, en • Las cuchillas desgastadas generan malos resultados y sobrecargan el motor. Fallo Causas posibles Solución particular, en la parte inferior y las cuchillas.
  • Página 14 MOTOZAPPA A BENZINA DESCRIZIONE (FIG. A + B) la macchina lontano dall’area del versamento e non utilizzare fonti di ignizione finché i vapori della benzina non sono scomparsi. 1. Impugnatura • Reinstallare saldamente il serbatoio e il relativo tappo. 2. Leva di avviamento / arresto •...
  • Página 15 PROBLEMI E SOLUZIONI Non avviare mai il motore senza olio o con una quantità troppo ristretta. Indossare dei guanti protettivi. Ciò può provocare seri danni al motore stesso. Guasto Possibili cause Soluzione Per rimuovere completamente le lame dall’albero, procedere come segue: CAMBIO DELL’OLIO Il motore non si avvia.
  • Página 16 или документи за стандартизация: Dokumenten entspricht: 4.1. Когато са използвани нестандартни или износени консумативи. HBM Machines B.V. declares under its sole responsibility HBM Machines B.V. declara bajo su exclusiva responsabilidad 4.2. Дефекти дължащи се на неспазване инструкциите за работа. that this product is in conformity with the following que este producto es conforme con las siguientes normas o 4.3.
  • Página 17 HBM Machines B.V., Grote Esch 1010 2841 MJ Moordrecht The Netherlands www.hbm-machines.com...