Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

FIRST ADVANCE 8kW
FIRST ADVANCE 10kW
FIRST ADVANCE 12kW
Manual de Instrucciones
Antes de instalar el equipo, utilizarlo y realizar tareas de mantenimiento en él, lea con
atención las instrucciones. El manual de instrucciones es un componente más del
producto.
Estufa de pellets
Mod.1004-A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para redpod FIRST ADVANCE 8kW

  • Página 1 FIRST ADVANCE 8kW FIRST ADVANCE 10kW FIRST ADVANCE 12kW Estufa de pellets Manual de Instrucciones Antes de instalar el equipo, utilizarlo y realizar tareas de mantenimiento en él, lea con atención las instrucciones. El manual de instrucciones es un componente más del producto.
  • Página 2 Índice Contenido de los embalajes ................ 1 1.1. Desembalaje de la estufa ..............1 Advertencias de seguridad ................. 1 Características técnicas ................3 Instalación de la estufa de pellets ............... 5 4.1. Requisitos para la instalación ..............5 4.2. Instalación de conductos y sistemas de exrtracción de humos....6 4.3.
  • Página 3 Condiciones generales de garantía ............66 Anexos ....................75 20.1. Programación semanal del crono ............75 20.2. Diagramas de flujo del funcionamiento First Advance 8kW / First Advance 10kW 76 20.3. Diagramas de flujo del funcionamiento First Advance 12kW ..... 79 20.4.
  • Página 4 1. Contenido de los embalajes El embalaje del equipo contiene: - Estufa modelo adquirido; - Manual de instrucciones; - Cable de alimentación; - Mando por infrarrojos. 1.1. Desembalaje de la estufa Para desembalar el equipo deberá, en primer lugar, retirar la bolsa retráctil que envuelve la caja de cartón.
  • Página 5 Está prohibido tapar o reducir las dimensiones de las aberturas de ventilación del  lugar de la instalación; La estufa de pellets es un equipo que necesita aire para realizar una correcta  combustión, por lo que la eventual estanqueidad del lugar en el que está el equipo o la existencia de otras fuentes de extracción de aire en la vivienda pueden impedir el correcto funcionamiento del equipo;...
  • Página 6 3. Características técnicas First Advance First Advance First Advance Características 10kW 12kW Peso Alto 1086 1213 Ancho Profundidad Diámetro del tubo de salida de humos Capacidad del depósito Volumen máximo de calentamiento m³ Potencia térmica global máxima 11,9 Potencia térmica mínima Consumo mínimo de combustible 0,68 0,77...
  • Página 7 Figura 2-A – Dimensiones de la estufa de pellets First Advance 8kW Figura 2-B – Dimensiones de la estufa de pellets First Advance 10kW Figura 2-C – Dimensiones de la estufa de pellets First Advance 12kW...
  • Página 8 4. Instalación de la estufa de pellets Antes de comenzar la instalación, realice las siguientes acciones: Compruebe, inmediatamente después de la recepción, si el producto está completo  y en buen estado. Es necesario señalar los posibles defectos detectados antes de realizar la instalación del aparato;...
  • Página 9 Min. 50 cm Min. 100 cm 30 cm 50cm 50 cm Figura 4 – Distancias mínimas de todas las superficies: a) vista superior de la instalación del equipo; b) vista lateral de la instalación del equipo ¡AVISO! Mantenga los materiales combustibles e inflamables a una distancia segura. 4.2.
  • Página 10 4.3. Instalación sin chimemea La instalación de la estufa de pellets cuando no hay chimenea debe realizarse, como se muestra en la Figura 5, sacando el tubo de escape de humos (con un diámetro interno mínimo de 80 mm) directamente hacia afuera y encima del tejado. Se deben utilizar tubos aislados de pared doble de acero inoxidable, fijados debidamente, para evitar que se cree condensación.
  • Página 11 O 10 cm Mín. 4 m Mín. 1 m Máx. 3 m O 8 cm Mín. 2 m Figura 6 - Ejemplos de instalaciones tipo...
  • Página 12 4.4. Instalación con chimenea Tal y como se muestra en Figura 7, en la instalación de la estufa de pellets el tubo de extracción (de 80 mm) comunica directamente con la chimenea. Si el tamaño de la chimenea fuera muy grande, se recomienda entubar la salida de humos con un tubo de diámetro interno mínimo de 80 mm.
  • Página 13 Las estufas funcionam con la cámara de combustión en depresión, por lo que es absolutamente necesario disponer de un conducto de evacuación de humos que extraiga los gases de la combustión de forma adecuada. Material del conducto de humos: los tubos que se instalen deben ser rígidos, de acero inoxidable con un espesor mínimo de 0,5 mm y con juntas para la unión entre las diferentes secciones y accesorios.
  • Página 14 5. Combustible El único combustible que se debe utilizar para el funcionamiento de la estufa es el pellet. No se puede usar ningún otro combustible. Utilice únicamente pellets certificados por la norma EN 14961-2 clase A1 con un diámetro de 6 mm y entre 10 y 30 mm de longitud. La humedad máxima permitida para los pellets es igual al 8% de su peso.
  • Página 15 6. Utilización de la estufa de pellets Recomendaciones Antes de comenzar el arranque del aparato, es necesario comprobar los siguientes puntos: - Asegúrese de que la estufa se encuentra correctamente conectada a la red eléctrica a través del cable de alimentación de 230 VCA. Figura 8 - Enchufe de conexión a la corriente eléctrica - Compruebe si el depósito de pellets está...
  • Página 16 Las estufas de pellets disponen de una sonda para medir la temperatura ambiente. Esta sonda está situada en la rejilla de la parte trasera (Figura 9). Para una lectura más correcta de la temperatura ambiente, evite el contacto del extremo de la sonda con la estructura de la máquina.
  • Página 17 8. Display Cuando el aparato está conectado a la corriente eléctrica, el display del aparato muestra el estado de la estufa "OFF", la activación cronológica, los errores del sistema, las funciones activas, la potencia de combustión seleccionada, la potencia de ventilación seleccionada, la temperatura ambiente actual y el valor de set-point de temperatura ambiente seleccionado.
  • Página 18 Significado  Cuando este Led está activo indica que el Crono está en Modo Diario ON, Modo Semanal ON o Modo Fin de Semana ON.  Cuando este Led está activo indica la dirección del flujo de aire local-remoto.  Cuando este Led está activo indica la dirección del flujo de aire local.
  • Página 19 Seleccione el submenú Idioma con la tecla P6 y para validar la entrada en este submenú la tecla P3. Dentro de este submenú, con P4 y P6 seleccione el idioma deseado y pulse la tecla P3 de nuevo para validar. Para salir del menú...
  • Página 20 Con la tecla P3 seleccione Data y hora. Ya en el menú Data y hora, seleccione la hora con las teclas P4 y P6 y pulse P3, la hora aparecerá en modo editable, parpadeando, con P4 y P6 seleccione la hora correcta y pulse P3 para validarla.
  • Página 21  Data En el mismo menú, seleccione el Día con las teclas P4 y P6 y pulse P3, el día aparecerá en modo editable, parpadeando, con P4 y P6 seleccione el día correcto y pulse P3 para validarlo. Para editar el Mes debe utilizar las teclas P4 y P6 para seleccionar este campo y luego P3, el mes aparecerá...
  • Página 22 El Año sigue el mismo procedimiento, presione las teclas P4 y P6 para pasar al Año, use la tecla P3 para editar este campo, el año aparecerá en modo editable. Con P4 y P6 seleccione el año deseado y pulse P3 para validarlo. EL DÍA DE LA SEMANA (DE DOMINGO A SÁBADO) CAMBIA SEGÚN EL DÍA DE LA SEMANA SELECCIONADO.
  • Página 23 Con las teclas P4 y P6 puedes activar o desactivar el mando a distancia pulsando P3 para validar la acción. 8.2. Menú Teclado Pulsando la tecla P3 durante 3 segundos, aparecerán los menús Configuraciónes, Service, Teclado y Menú Sistema. Con las teclas P4 y P6 seleccione el menú deseado y luego pulsar P3 para validar la elección, en este caso será...
  • Página 24 En este menú están las funciones Contraste, Min Brillo, Screen Saber, Códigos de Firmware e Alarma Acústica. 8.2.1. Contraste Pulsando la tecla P3 para validar la elección de esta función, con las teclas P4 y P6 puede ajustar el contraste entre 0 y 30 para su pantalla. Para volver al menú del teclado, pulse P1.
  • Página 25 8.2.2. Min Brillo En el menú Teclado con P4 y P6 seleccione la función Min Brillo pulsando la tecla P3. Con las teclas P4 y P6 puedes ajustar el brillo entre 0 y 10 para tu pantalla. Para volver al menú del teclado, pulse P1. 8.2.3.
  • Página 26 Para volver al menú Teclado, pulse P1. Pulsando esta tecla dos veces se mostrarán los menús de Configuraciónes, Teclado, Service y Menú Sistema. 8.2.5. Alarma Acústica En el menú Teclado con la tecla P6 seleccione la función Alarma Acústica pulsando la tecla P3.
  • Página 27 Este menú contiene las siguientes funciones. 8.3.1. Contadores Seleccione Contadores con la tecla P3 para validar la entrada en este submenú. Esta función permite ver las horas de trabajo, el número de encendidos y el número de encendidos fallados.
  • Página 28 Con las teclas P4 y P6, seleccione el submenú que desea consultar y pulse P3 para validar. Para volver al menú Service, pulse P1. 8.3.2. Lista de Errores En el menú Service con P4 y P6 seleccione el submenú Lista de Errores pulsando la tecla P3 para validar.
  • Página 29 8.3.3. Informacion Secundaria En el menú Service, seleccione el submenú Información Secundaria con P4 y P6, y luego pulse la tecla P3. En esta función se puede consultar el código del producto, el estado del extractor de humo, el sinfín, el ventilador de ambiente y el estado de las salidas. Se puede consultar la temperatura del humo, la temperatura ambiente y el estado de las entradas.
  • Página 30 8.3.4. Reset Limpieza En el menú Service con P4 y P6 seleccione la función Reset Limpieza, pulsando la tecla En esta función se puede activar o desactivar esta función. Para volver al menú Service, pulse P1.
  • Página 31 8.3.5. Calibración Sinfín En esta función se puede activar o desactivar esta función. Para volver al menú de servicio, pulse P1. En este submenú con las teclas P4 y P6 se puede ajustar la cantidad de pellets a alimentar, entre -7 (-14%) y 7 (+14%). Para volver al menú Service, pulse P1.
  • Página 32 8.3.6. Calibración Ventilador En el menú Service con P4 y P6 seleccione el submenú Calibración Ventilador pulsando la tecla P3. En este submenú con las teclas P4 y P6 puedes ajustar la velocidad del ventilador entre -7 (-21%) y 7 (+21%). Para volver al menú de servicio, pulse P1. 8.3.7.
  • Página 33 Esta función activa la carga manual de los pellets. Al pulsar la tecla P1 dos veces, volverá a los menús principales, Configuraciónes, Teclado, Service y Menú Sistema. ESTE ÚLTIMO ES UN MENÚ DE ACCESO EXCLUSIVO AL SERVICIO TÉCNICO Y REQUIERE UNA CONTRASEÑA PARA ELLO. 8.4.
  • Página 34 Con las teclas P4 y P6 se puede modificar la potencia de combustión del sistema. Se puede configurar en modo automático o manual: en el primer caso, el sistema elegirá la potencia de combustión; en el segundo caso, el usuario selecciona la potencia de 0 a Presiona la tecla P3 para guardar los cambios y usa P1 para volver.
  • Página 35 Con las teclas P4 y P6 se puede modificar la potencia de combustión del sistema. Este submenú permite modificar la potencia de ventilación del sistema. Se puede configurar en modo automático o manual: en el segundo caso, el usuario selecciona la potencia de 0 a 5.
  • Página 36 8.5. Menú Termostatos Presionando la tecla P3, acceda al menú de los termostatos con la tecla P6 y luego presione P3 para validar la elección de este menú. Neste menu, seleccione el submenu Ambiente, usando la tecla P3. Puede fijar la temperatura de confort objetivo entre 10 y 40ºC con las teclas P4 y P6.
  • Página 37 Presiona la tecla P3 para guardar los cambios y usa P1 para volver. 8.6. Menú Crono El equipo tiene un programador de tiempo que enciende y apaga automáticamente la estufa. Puede ser diario (puede seleccionar el día de la semana y configurar hasta 3 veces diferentes para el día respectivo), semanal (puede seleccionar hasta 3 veces para un día, el mismo programa se aplicará...
  • Página 38 Luego con las teclas P4 y P6 debe seleccionar Diario, Semanal o Fin de semana. Debe pulsar P3 para validar su elección. Para el programa Diario, utilice las teclas P4 y P6 para seleccionar el día de la semana, en este caso se ejemplifica el programa para el lunes, y luego pulse P3 para validar la elección.
  • Página 39 Debe pulsar P3 y este campo estará en modo editable, parpadeando. Pulse P4 y P6 para seleccionar el tiempo deseado y luego use la tecla P3 para guardar. Debe repetir este proceso durante el tiempo en que el dispositivo debe apagarse, usando las teclas P4 y P6.
  • Página 40 Debe pulsar P3 y este campo estará en modo editable, parpadeando. Pulse P4 y P6 para seleccionar el tiempo deseado y luego use la tecla P3 para guardar. Debe repetir este proceso durante el tiempo en que el dispositivo debe apagarse, usando las teclas P4 y P6.
  • Página 41 Debe pulsar P3 y este campo estará en modo editable, parpadeando. Pulse P4 y P6 para seleccionar el tiempo deseado y luego use la tecla P3 para guardar. Debe repetir este proceso durante el tiempo en que el dispositivo debe apagarse, usando las teclas P4 y P6.
  • Página 42 Seleccionando Modalidad con la tecla P3 puedes seleccionar el modo que desees. Utilice las teclas P4 y P6 para seleccionar entre Diario, Semanal o Fin de semana, utilice la tecla P2 para activar/desactivar la selección y P3 para guardar los cambios. La pantalla principal después de la activación del modo es con el Led D, S o FS activo en la zona superior derecha.
  • Página 43 Con las teclas P4 y P6 puedes desplazarte por las diferentes variables. Los valores mostrados son los valores medidos On-Line. La siguiente tabla explica el significado de cada variable. La lectura en grados centígrados (°C) e informa de la temperatura T.
  • Página 44 9. Anomalías Sond – Fallo en la comprobación de las sondas durante el proceso de check-up.  Bloqueado Ignición – Cuando un dispositivo externo (por ejemplo, una  aplicación o un cronómetro remoto) intenta desactivar el equipo durante el proceso de encendido.
  • Página 45 10. Lista Alarmas / Averías / Recomendaciones Todas las alarmas provocan la desactivación de la máquina con información de error y activación del LED de alarma. Será necesario realizar un "reset" a la alarma y reiniciar. Para reiniciar la máquina, pulse la tecla "On/Off" durante 3 o 4 segundos hasta que escuche la señal acústica, acompañada del mensaje "Reinicio de las alarmas en curso".
  • Página 46 - Canal de tornillo sinfín vacío - arranque de nuevo - La resistencia se quemó ignición - Tiempo máximo:900 s e reemplazar resistencia Fallo en la ignición Er12 Temperatura de humos - La cesta del quemador está fuera inferior a 50ºC de lugar - La temperatura del humo no ha excedido el valor establecido en la...
  • Página 47 11. Instalación del ventilador del aire canalizable (opcional First Advance 12kW) PA1090G032 El kit de ventilación está compuesto por los siguientes elementos: 1x Apoyo ventilador 1x Ventilador 1x Boca salida de aire Ø 100 mm (CO0308000000000) (CO0503380120601) 1x Apoyo ventilador 1x Guía de aire 1x Cable de conexión 116 3x Abrazaderas...
  • Página 48 Para proceder al montaje del ventilador, el instalador debe disponer de: Destornillador de estrella Alicate de corte o Tornillo PH2 e PH3 herramienta similar Figura 12 - Accesorios para la instalación del kit de ventilación MUY IMPORTANTE: Antes de proceder a la instalación del ventilador, la máquina debe estar apagada (desenchúfela de la corriente).
  • Página 49 b) Retire las envolventes y la parte delantera con una llave de estrella PH3 (3). Figura 14 - Retirada de la tapa al frontal de acabado c) Atornille el ventilador a la pieza de apoyo del kit de ventilación con 4 tornillos (B). Nota importante: Preste atención a la posición del ventilador en la pieza de apoyo.
  • Página 50 Figura 16 - Fijación del apoyo con el ventilador i) Atornille el conjunto de la Figura 17 en la fase lateral de la cámara de combustión usando 6 tornillos (A) en los orificios preparados. Figura 17 - Fijación del ventilador al equipo...
  • Página 51 g) En la parte posterior del equipo, retire la tapa marcada en la Figura 18, cortando en las áreas marcadas com un alicate de corte (4). Figura 18 - Retirada de la tapa posterior h) Coloque el accesorio “guía de aire canalizable” en la parte posterior del equipo, asegurándose de que encaje en la parte interna de la boca de salida de aire del ventilador (5).
  • Página 52 Figura 20 - Colocación de la guía de aire en la estufa j) Atornille la boca de salida de aire a la guía de aire canalizable (utilice 4 tornillos B). Figura 21 - Colocación de la boca de salida de aire en la estufa 11.1.
  • Página 53 Nota importante: Las conexiones deben respetar el sistema de color. (El cable incorporado se encuentra en la base del equipo). Terminales del Terminales del cable de conexión cable incorporado Figura 22 - Conexión del cable del ventilador al equipo Los terminales de los cables instalados en el equipo hasta el momento tienen que conectarse al ventilador según muestra la Figura 23.
  • Página 54 12. Estados de funcionamiento 12.1. Arranque Para iniciar el arranque de la caldera de pellets es necesario pulsar el botón On/Off durante 3s. En pantalla se visualizará "Encendido", manteniéndose así hasta que la fase de encendido concluya. Los pellets pasarán a través del canal de alimentación hasta el cestillo de quema (cámara de combustión), donde comenzará...
  • Página 55 12.4. Reabastecer el depósito de pellets 1 – Abra la tapa del depósito de pellets en la zona superior del equipo, como se muestra en la Figura 24. 2 – Vacíe el saco de pellets en el interior del depósito. Figura 24 - Reabastecimiento del depósito de pellets 3 –...
  • Página 56 2- Debes quitar los 4 tornillos de los lados de la estufa. Figura 25 – Retirada de las tapas laterales 3- Entonces debes quitar el acabado frontal quitando los 2 tornillos de los lados. Figura 26 - Remoção das capas laterais...
  • Página 57 13.1. Tapa del depósito de pellets Para acceder al depósito de pellets deberá retirar la tapa situada en la parte superior del equipo (Figura 27). Figura 27 - Apertura de la tapa del depósito de pellets...
  • Página 58 14. Mantenimiento 14.1. Mantenimiento diário Estas estufas de pellets requieren un mantenimiento riguroso (ver etiqueta con las tareas de manuntención en el capítulo 16). El principal cuidado que hay que tener es limpiar con regularidad las cenizas en la zona de quema de los pellets. Para ello, resulta práctico usar un aspirador de cenizas.
  • Página 59 Figura 30 - Cestillo de cenizas Figura 31 - Limpieza del cestillo de quema AVISO! La frecuencia de las tareas de mantenimiento depende de la calidad de los pellets. Nota: ver etiqueta con advertencia y tareas de mantenimiento en el capítulo 16. Limpieza adicional Por cada 600-800 kg de pellets consumidos, deberá...
  • Página 60 Figura 33 - a) Aspirar el interior; b) Limpiar con escobillón En el caso de verificarse que la extracción de humos no se está efectuando en las mejores condiciones, recomendamos limpiar el extractor como se indica en la Figura 34. Se recomienda efectuar esta operación como mínimo una vez por año. Figura 34 - a) Retirar los tornillos;...
  • Página 61 Figura 36 - Limpieza del vidrio: a) aplicar líquido en el paño; b) limpiar el vidrio com el paño Nota importante: deberá efectuarse una limpieza anual en la zona situada por detrás de la chapa deflectora. AVISO! La frecuencia de las tareas de mantenimiento depende de la calidad de los pellets.
  • Página 62 15. Plano y registro de mantenimiento Para garantir el buen o funcionamiento da su caldera es imprescindíble realizar las operaciones de manutención que vienen detalladas en el capítulo 14 del manual de instruciones o en la etiqueta con el guia de manuteción y limpieza. Existen tareas que pueden ser hechas por un técnico autorizado.
  • Página 67 16. Etiqueta guía de mantenimiento Figura 37 - Etiqueta guía de mantenimiento Nota: la etiqueta de advertencias esta por defecto pegada en la tapa superior de la estufa en la versión portuguesa, junto al manual de la estufa se encuentran etiquetas en varios idiomas (ES, EN, FR y IT) si es necesario quitar la etiqueta en portugués y pegar el idioma respectivo del país.
  • Página 68 17. Esquema eléctrico de la estufa de pellets Extractor de humos Ventilador tangencial Encoder extractor Ventilador canalizable (Fist de humos Advance 12kW Motor sinfín Sonda ambiente Micro switch de la puerta Termostato depósito Termostato Presostato ambiente Resistencia Sonda de humos Conexión Wi-Fi Figura 38 - Esquema eléctrico 18.
  • Página 69 La activación de la garantía RedPod supone la previa y correcta identificación del producto objeto de la misma junto de la RedPod, mediante la indicación de los datos de embalaje de producto, la respectiva factura de compra y la placa de características del producto (modelo y número de serie).
  • Página 70 3.5. Para ejercer sus derechos, y siempre que no exista el plazo establecido en el punto 3.1, el comprador deberá informar por escrito a RedPod, la falta del producto en un plazo máximo de: 3.5.1.
  • Página 71 mismo (como se indica en el punto 2) y su fecha de compra. Por otra parte, y con el fin de validar la garantía del producto se utilizará el PSR-documento que demuestre el arranque de la máquina (cuando sea aplicable) 3.9.
  • Página 72 técnico de la entidad responsable de la misma, o, alternativamente, mediante el registro de ellos en la sección del manual de instrucciones. 3.12. Para evitar daños en los equipos debidos a la sobrepresión, deberán garantizarse en el momento de la instalación, los elementos de seguridad tales como válvulas de seguridad de presión y/o válvulas de descarga térmica, si procede, así...
  • Página 73 El comprador pondrá los medios necesarios para poder acceder al mismo asumiendo cualquier cargo derivados de esto. 3.17. La garantía es válida para los productos y equipos vendidos por RedPod, única y exclusivamente dentro de la zona geográfica y territorial del país donde fue efectuada la venta del producto por RedPod.
  • Página 74 4.8. Los defectos causados por el uso de accesorios o reemplazo de componentes distintos de los determinados por RedPod; 4.9. Defectos derivados del incumplimiento de las instrucciones de instalación, uso y funcionamiento o de aplicaciones no conformes con el uso al que se destina el producto, o de factores climáticos anormales, condiciones de funcionamiento extrañas,...
  • Página 75 4.16. La instalación de los equipos suministrados por RedPod deben contemplar la posibilidad de una fácil extracción de los mismos, así como los puntos de acceso a los equipos mecánicos, hidráulicos y electrónicos y la instalación.
  • Página 76 RedPod tienen una garantía de 6 meses. 9. Piezas de garantía de piezas de repuesto proporcionadas por RedPod Las piezas suministradas por RedPod, en el marco de la venta comercial de piezas de repuesto, es decir, no incorporadas en los equipos, no tienen garantía.
  • Página 77 Las piezas utilizadas desde el momento en que se retiran de los equipos adquieren el estado de residuo. RedPod como productor de residuos en el ámbito de su actividad está obligado por la legalmente a entregarlos a una entidad autorizada para llevar a cabo las operaciones de gestión de residuos necesarias conforme a la ley y, por lo...
  • Página 78 20. Anexos 20.1. Programación semanal del crono Programación horaria Nº Prog Días Lun-Vier Sab-Dom Lun-Vier Sab-Dom Lun-Vier Sab-Dom Lun-Vier Sab-Dom Lun-Sab Lun-Vier Sab-Dom Lun-Vier Sab-Dom Lun-Vier Sab-Dom Lun-Vier Sab-Dom Vier Sab-Dom Nota: la estufa está activa en las casillas llenas y apagada en las casillas en blanco.
  • Página 79 20.2. Diagramas de flujo del funcionamiento First Advance 8kW / First Advance 10kW Ignición...
  • Página 81 Desactivación...
  • Página 82 20.3. Diagramas de flujo del funcionamiento First Advance 12kW Ignición...
  • Página 84 Desactivación...
  • Página 85 20.4. Declaración de prestaciones First Advance 8kW DECLARAÇÃO DE DESEMPENHO | DECLARACIÓN PRESTACIONES | DECLARATION OF PERFORMANCE | DÉCLARATION DE PERFORMANCE | DICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-046 º Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique...
  • Página 86 Relatório de ensaio | Informe de la prueba | Test report | Rapport d’essai | Rapporto di prova CEE-0008/18-2 CEE-0009/18-2 Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas harmonizadas Características essenciais | | Especificaciones técnicas Características esenciales | Desempenho | Desempeño |...
  • Página 87 Temperatura dos gases de De acordo com os requisitos | De combustão | Temperatura de acuerdo requisitos los gases de combustión | According to the requirements | Temperature of the flue gas | 152,6 º Selons les exigences | Secondo i Température du gaz de fumée requisiti 6.2 (EN14785) | Temperatura dato fumi...
  • Página 88 20.5. Declaración de prestaciones First Advance 10kW DECLARAÇÃO DE DESEMPENHO | DECLARACIÓN PRESTACIONES | DECLARATION OF PERFORMANCE | DÉCLARATION DE PERFORMANCE | DICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-049 º Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto –...
  • Página 89 Relatório de ensaio | Informe de la prueba | Test report | Rapport d’essai | Rapporto di prova CEE-0009/18-2 CEE-0201/19-1 Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas harmonizadas Características essenciais | | Especificaciones técnicas Características esenciales | Desempenho | Desempeño |...
  • Página 90 Temperatura dos gases de De acordo com os requisitos | De combustão | Temperatura de acuerdo requisitos los gases de combustión | According to the requirements | Temperature of the flue gas | º Selons les exigences | Secondo i Température du gaz de fumée requisiti 6.2 (EN14785) | Temperatura dato fumi...
  • Página 91 20.6. Declaración de prestaciones First Advance 12kW DECLARAÇÃO DE DESEMPENHO | DECLARACIÓN PRESTACIONES | DECLARATION OF PERFORMANCE | DÉCLARATION DE PERFORMANCE | DICHIARAZIONE DELLE PRESTAZIONI DD-048 º Código de identificação único do produto-tipo | Código de identificación único del tipo de producto | Unique identification code of the product type | Le code d'identification unique du type de produit | Codice unico di identificazione del tipo di prodotto –...
  • Página 92 Relatório de ensaio | Informe de la prueba | Test report | Rapport d’essai | Rapporto di prova CEE-0201/19-1 Desempenho declarado | Desempeño declarado | Declared performance | Performance déclarée | Dichiarazione di prestazione Especificações técnicas Características essenciais | harmonizadas | Especificaciones Características esenciales | Desempenho | Desempeño | técnicas armonizadas | Harmonized...
  • Página 93 Temperatura dos gases de De acordo com os requisites | De combustão | Temperatura de acuerdo con los requisites | According los gases de combustión | to the requirements | Selons les Temperature of the flue gas | 125ºC exigences | Secondo i requisiti 6.2 Température du gaz de fumée (EN14785) | Temperatura dato fumi...

Este manual también es adecuado para:

First advance 10kwFirst advance 12kw