Descargar Imprimir esta página
Bosch PKA375N14E Instrucciones De Uso
Bosch PKA375N14E Instrucciones De Uso

Bosch PKA375N14E Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para PKA375N14E:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

de
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . .
fr
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 – 43
nl
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . 44 – 64
es
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . 65 – 84
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . .85 – 104
pt
chsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manual de instruções
PKA375N14E
9000411847/8909
2 – 22
19
20
21

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bosch PKA375N14E

  • Página 1 ....... . Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Manual de instruções PKA375N14E 9000411847/8909...
  • Página 2 Inhaltsverzeichnis Worauf Sie achten müssen ....Vor dem Einbau ......Sicherheitshinweise .
  • Página 3 Pflege und Reinigung ..... . Störung beheben ......Kundendienst .
  • Página 4 Worauf Sie achten müssen Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Heben Sie die Gebrauchs- und die Montagean- leitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitungen bei. Vor dem Einbau Umweltgerecht entsorgen Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die...
  • Página 5 Sicherheits- hinweise Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Zubereiten von Speisen. Sichere Bedienung Erwachsene und Kinder dürfen nie unbeaufsichtigt das Gerät betreiben, – wenn sie körperlich oder geistig dazu nicht in der Lage sind, –...
  • Página 6 Schalten Sie die Fritteuse nicht ein, solange der Heizkörper hochgeschwenkt ist. Vorsicht, Brandgefahr! Nie brennbare Gegenstände (z. B. Reinigungsmittel, Spraydosen) im Gerät aufbewahren. Belüftung Halten Sie Belüftungsmöglichkeiten offen (Türen, Fenster, Abzugshaube einschalten). Vorsicht! Befindet sich das Gerät unter einer Abzugshaube oder neben einer Kochmuldenlüftung, so besteht bei überfetteten Filtern Brandgefahr! Verhalten bei einem Brand •...
  • Página 7 Reparaturen Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Stromschlag-Gefahr! Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durch- führen. Wenn das Gerät defekt ist, die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Rufen Sie den Kundendienst. Ursachen für Schäden Harte und spitze Gegenstände Wenn harte oder spitze Gegenstände auf die Glaskeramik-Blende oder die Glaskeramik- Abdeckung fallen, können Schäden entstehen.
  • Página 8 Ihr neues Gerät Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen und Sie erhalten Informationen zu dem mitgelieferten Zubehör. Das ist Ihre neue Fritteuse Glaskeramik-Abdeckung Frittierkorb Frittierkorb-Aufhängung Heizkörper Bedienfeld...
  • Página 9 Bedienfeld Aufheizanzeige Bedienfläche für Timer Anzeige für Timer Bedienfläche für Einstellbereich Hauptschalter Zum Einstellen der Temperatur Zum Einstellen des Timers Bedienflächen Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige Funktion aktiviert. Hinweis Halten Sie die Bedienflächen immer trocken. Feuchtigkeit beeinträchtigt die Funktion.
  • Página 10 Aufheizanzeige Die Aufheizanzeige leuchtet, solange die Fritteuse aufheizt. Die Aufheizanzeige erlischt, wenn das Frittieröl /-fett die eingestellte Temperatur erreicht hat. Heizkörper Den Heizkörper können Sie zur einfacheren Reinigung des Frittierbeckens hochschwenken. Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Schalten Sie die Fritteuse nicht ein, solange der Heizkörper hochgeschwenkt ist.
  • Página 11 Fritteuse einstellen Beim Frittieren wird die vom Gerät erzeugte Wärme durch das Fett auf das Gargut übertragen. Bei diesem schnellen Garverfahren wird eine schmackhafte Kruste um das Gargut gebildet. Der Temperaturbereich beim Frittieren liegt zwischen 150 und 190°C. Hinweise zum Verwenden Sie nur reines Pflanzenöl /-fett zum Frittieröl /-fett Frittieren.
  • Página 12 Nach Beenden des Frittierens Frittierkorb heraus- nehmen und leicht schütteln, um überflüssiges Öl /Fett zu entfernen. Um das restliche Öl /Fett abtropfen zu lassen, können Sie den Frittierkorb in die Aufhänge- vorrichtung einhängen. Sicherheits- abschaltung Die Sicherheitsabschaltung schaltet die Fritteuse automatisch ab, wenn das Frittierbecken nicht mindestens bis zur unteren Markierung mit Öl /Fett gefüllt ist.
  • Página 13 Frittieröl /-fett ablassen Vorsicht, Verbrennungsgefahr! Lassen Sie verbrauchtes Öl oder Fett vor dem Ablassen abkühlen, bis es handwarm ist. Wenn das Frittiergut nicht mehr knusprig wird (trotz richtig eingestellter Temperatur) oder das Öl /Fett leicht braun wird, müssen Sie das Öl /Fett wechseln. Ein temperaturbeständiges Gefäß...
  • Página 14 Tabellen und Tipps Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Einstelltabelle Die Angaben sind Richtwerte und können je nach Art, Größe und Menge des Frittiergutes variieren. Frittiergut Menge Temperatur Zeit (Min.) Bemerkung Frittierfett schmelzen 3,5 kg 100°C Frische Ware Blätterteigtaschen, gefüllt 5 Stück...
  • Página 15 Frittiergut Menge Temperatur Zeit (Min.) Bemerkung Desserts Berliner Pfannkuchen / 6 Stück 160 – 170°C 6 – 10 Ohne Korb frittieren. Donuts Wenden. Früchte in Ausbackteig 8 Stück 170 – 180°C 5 – 7 z.B. Ananas-, Apfel-, Kiwischeiben. Wenden. Spritzkuchen / Churros 4 Stück 170 –...
  • Página 16 Tipps zum Frittieren Richtige Temperatur Wichtig für ein gutes Frittierergebnis ist die richtige Temperatur: • zu niedrige Temperatur: Frittiergut gart zu langsam und nimmt zuviel Öl /Fett auf; • zu hohe Temperatur: es bildet sich zu schnell eine braune Kruste und das Frittiergut bleibt innen roh. Geeignetes Frittiergut Zum Frittieren eignet sich fast alles z.
  • Página 17 Timer Der Timer kann als Küchenwecker verwendet werden. Der Timer schaltet nicht die Fritteuse ein oder aus. Mit dem Timer können Sie eine Zeit bis 99 Minuten einstellen. Sie können den Timer auch bei ausgeschalteter Fritteuse verwenden. So stellen Sie ein Symbol berühren, bis die Anzeige leuchtet.
  • Página 18 Grundeinstellungen Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können diese Grundeinstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen. Anzeige Funktion Signalton Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal ausgeschaltet Nur Fehlbedienungssignal eingeschaltet Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal eingeschaltet* Dauer des Timer-Ende Signals 10 Sekunden* 30 Sekunden 1 Minute Rücksetzung auf die Grundeinstellung Ausgeschaltet* Eingeschaltet Grundeinstellung...
  • Página 19 Grundeinstellungen ändern Die Fritteuse muss ausgeschaltet sein. Fritteuse einschalten. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol 4 Sekunden lang berühren. Im Display blinkt links , rechts leuchtet Symbol so oft berühren, bis links die gewünschte Anzeige blinkt. Im Einstellbereich den gewünschten Wert einstellen.
  • Página 20 Vermeiden Sie Kratzen und Scheuern, da sonst bleibende Kratzer entstehen. Schwenken Sie den Heizkörper nach oben, bis er in die Halterung einrastet. Dann können Sie das Becken unter dem Heizkörper reinigen. Lassen Sie das Wasser ab, schwenken Sie den Heizkörper wieder nach unten und spülen Sie mit klarem Wasser nach.
  • Página 21 Störung beheben Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung auftritt. Achten Sie bitte auf folgende Hinweise, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Anzeige Fehler Maßnahme Keine Die Stromversorgung Kontrollieren Sie die Haussicherung des Geräts. ist unterbrochen. Prüfen Sie anhand anderer elektrischer Geräte, ob ein Stromausfall vorliegt.
  • Página 22 Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Anschrift und Telefon- nummer der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kundendienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienststelle in Ihrer Nähe. E-Nummer und FD Nummer Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an.
  • Página 23 Sommaire Remarques importantes ....Avant l’installation ......Consignes de sécurité...
  • Página 24 Entretien et nettoyage ..... Comment remédier aux incidents ... . Service après-vente .
  • Página 25 Remarques importantes Lisez attentivement cette notice d’utilisation. Cela est indispensable pour utiliser votre appareil de manière correcte et sûre. Conservez avec soin cette notice d’utilisation et de montage. Si vous cédez l’appareil à une autre personne, remettez-lui aussi les notices. Avant l’installation Respectez l’environnement Déballez l’appareil et jetez l’emballage sans...
  • Página 26 Consignes de sécurité Cet appareil est destiné exclusivement à un usage domestique. Utilisez-le uniquement pour des préparations culinaires. Pour une utilisation sûre Ne laissez jamais des adultes ou des enfants utiliser l’appareil sans surveillance : – s’ils ne sont pas physiquement ni mentalement en mesure de le faire, –...
  • Página 27 Attention, risque d’incendie ! Ne conservez jamais des objets inflammables dans l’appareil (produit de nettoyage, bombes aérosol, etc.). Aération Servez-vous des possibilités d’aération (portes, fenêtres, hotte aspirante). Attention ! Si l’appareil est placé sous une hotte aspirante ou près d’un extracteur de table de cuisson, les filtres surchargés en graisse peuvent s’enflammer.
  • Página 28 Réparations Les réparations non-conformes sont source de danger. Risque de choc électrique ! Les réparations doivent être faites exclusivement par un technicien d’après-vente formé par nous. Si l’appareil est défectueux, désactivez le coupe- circuit concerné sur le tableau électrique. Appelez le service après-vente.
  • Página 29 Votre nouvelle friteuse Faites connaissance avec votre nouvelle friteuse et ses accessoires. Voici votre nouvelle friteuse Couvercle en vitrocéramique Panier Suspension du panier Résistance chauffante Zone de commande...
  • Página 30 Zone de commande Voyant de chauffe Bouton du minuteur Voyant pour minuteur Bouton de Gamme de réglage l’interrupteur général Réglage de la température Réglage du minuteur Boutons de commande Pour activer une fonction, il suffit d’effleurer le bouton de commande concerné. Remarque Les boutons de commande doivent toujours être secs.
  • Página 31 Voyant de chauffe Le voyant de chauffe s’allume dès que la friteuse chauffe et s’éteint une fois que l’huile ou la graisse de friture ont atteint la température programmée. Résistance chauffante Pour nettoyer plus facilement la cuve de friture, vous pouvez relever la résistance chauffante.
  • Página 32 Réglage de la friteuse La chaleur produite par l’appareil est transmise aux aliments par la graisse. Ce type de cuisson rapide permet d’obtenir une croûte savoureuse autour de l’aliment. La gamme de température se situe entre 150 et 190°C. Remarques concernant l’huile et la graisse Utilisez seulement des huiles ou graisses purement végétales.
  • Página 33 Une fois la friture terminée, sortez le panier et secouez-le légèrement pour faire tomber l’huile ou la graisse. Pour que le reste d’huile ou de graisse puisse s’égoutter, vous pouvez accrocher le panier au dispositif de suspension. Coupure de sécurité La coupure de sécurité...
  • Página 34 Vidange de l’huile ou de la graisse Attention, risque de brûlure ! Avant la vidange, laissez l'huile ou la graisse usagées refroidir jusqu'à ce qu'elles soient tièdes. Placez sous le robinet de vidange un récipient de plus de 4 litres de capacité, fabriqué dans un matériau résistant à...
  • Página 35 Tableaux et conseils Vous trouverez ici une sélection de mets et les réglages qui leur conviennent le mieux. Tableau de réglage Les informations fournies sont indicatives et peuvent varier selon la nature, la taille et la quantité des aliments à frire. Aliment Quantité...
  • Página 36 Aliment Quantité Température Temps (min) Remarque Desserts Beignets / 6 pièces 160 – 170°C 6 – 10 Faire frire sans le beignes (donuts) panier. Retourner. Fruits en pâte à beignets 8 pièces 170 – 180°C 5 – 7 Exemple : tranches d'ananas, de pommes, de kiwis.
  • Página 37 Conseils de friture Choisir la bonne température Pour obtenir un bon résultat, il faut choisir la bonne température : • température trop basse : les aliments cuisent trop lentement et absorbent trop d’huile ou de graisse ; • température trop élevée : il se forme une croûte brune trop rapidement et l’aliment reste cru à...
  • Página 38 Minuteur Le minuteur peut être utilisé comme réveil de cuisine. Le minuteur ne met pas en marche et n’arrête pas la friteuse. Vous pouvez régler sur le minuteur une durée pouvant aller jusqu’à 99 minutes et vous pouvez utiliser cette fonction même lorsque la friteuse est éteinte.
  • Página 39 Réglages de base Votre appareil a plusieurs réglages de base que vous pouvez adapter à vos habitudes. Affichage Fonction signal sonore signal de confirmation et signal de fausse manœuvre désactivés seul le signal de fausse manœuvre est activé signal de confirmation et signal de fausse manœuvre activés* durée du signal de fin du temps programmé...
  • Página 40 Modification des réglages de base La friteuse doit être éteinte. Allumez la friteuse. Dans les 10 secondes qui suivent, effleurez le symbole pendant 4 secondes. Sur l’afficheur, clignote à gauche et est allumé à droite. Effleurez le symbole plusieurs fois jusqu’à ce que l’indication voulue clignote à...
  • Página 41 Évitez de frotter et de gratter pour ne pas rayer la cuve. Relevez la résistance chauffante jusqu’à ce qu'elle se verrouille dans la fixation. Ensuite, vous pouvez nettoyer la cuve sous la résistance. Videz l’eau, rabaissez la résistance chauffante puis rincez à...
  • Página 42 Comment remédier aux incidents Il n'est pas rare que les incidents de fonctionnement aient des causes mineures. Tenez compte des instructions suivantes avant de faire appel au service après-vente. Indication sur Anomalie Remède l’afficheur Aucune L’alimentation électrique Vérifiez le fusible dont dépend l’appareil. est coupée.
  • Página 43 Service après-vente Si votre appareil doit être réparé, notre service après-vente est là pour vous dépanner. Vous trouverez dans l’annuaire téléphonique l’adresse et le numéro de téléphone du service après-vente le plus proche. De plus, les centres de S.A.V. indiqués sont à...
  • Página 44 Inhoud Waar u op moet letten ..... Vóór het inbouwen ......Veiligheidsvoorschriften .
  • Página 45 Reiniging en onderhoud ....Storingen opheffen ......Klantenservice .
  • Página 46 Waar u op moet letten Lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing. Alleen dan kunt u op een juiste en veilige wijze gebruik maken van het apparaat Gebruiksaanwijzing en montagehandleiding goed bewaren. Indien u het apparaat aan derden afstaat, dient u de gebruiksaanwijzing en de montagehand- leiding mee te geven.
  • Página 47 Veiligheids- voorschriften Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat alleen voor het bereiden van voedingsmiddelen. Het apparaat op een Volwassenen en kinderen mogen het apparaat nooit veilige manier bedienen zonder toezicht in gebruik nemen, – wanneer zij lichamelijk of mentaal niet in staat zijn, –...
  • Página 48 Pas op, brandgevaar! Bewaar nooit brandbare voorwerpen (zoals reinigingsmiddelen, spuitbussen) in het apparaat. Ventilatie Zorg voor een goede ventilatie (deuren, ramen openen of afzuigkap inschakelen). Pas op! Indien het apparaat onder een afzuigkap of naast een randafzuiging is geplaatst, bestaat er brandgevaar als de vetfilters verzadigd zijn! Wat te doen in geval •...
  • Página 49 Reparaties Ondeskundig uitgevoerde reparaties zijn gevaarlijk. Gevaar van een elektrische schok! Reparaties mogen alleen door een door ons geschoold servicetechnicus worden uitgevoerd. Schakel de zekering van de huisinstallatie uit wanneer het apparaat defect is. Neem contact op met de klantenservice. Oorzaken van schade Harde en spitse voorwerpen...
  • Página 50 Zo ziet uw nieuwe apparaat eruit In dit hoofdstuk leest u wat u over het nieuwe apparaat moet weten en verkrijgt u informatie over de bijgeleverde toebehoren. Zo ziet uw nieuwe friteuse eruit Glaskeramische afdekking Frituurmand Houder voor de frituurmand Verwarmingselement Bedieningspaneel...
  • Página 51 Bedieningspaneel Indicatielampje Bedieningsvlak „opwarmen“ timer Indicatie voor timer Bedieningsvlak Instelbereik hoofdschakelaar Voor het instellen van de temperatuur Voor het instellen van de timer Bedieningsvlakken Wanneer u een symbool aanraakt wordt de desbetreffende functie geactiveerd. Let op! Houd de bedieningsvlakken altijd droog. Vocht heeft een nadelige invloed op de werking.
  • Página 52 Indicatielampje „opwarmen“ Het opwarmlampje brandt zolang de friteuse opwarmt. Het opwarmlampje gaat uit als de frituurolie / het frituurvet de ingestelde temperatuur heeft bereikt. Verwarmingselement U kunt het verwarmingselement omhoogklappen om de frituurbak eenvoudiger te kunnen reinigen. Pas op, u kunt zich branden! Schakel de friteuse niet in zolang het verwarmingselement omhooggeklapt is.
  • Página 53 Friteuse instellen Tijdens het frituren wordt de door het apparaat opgewekte warmte via het vet op de voedingsmiddelen overgedragen. Bij dit snelle bereidingsproces verkrijgen de voedingsmiddelen een smaakvol korstje. Tijdens het frituren ligt het temperatuurbereik tussen 150 en 190°C. Aanwijzingen voor frituurolie / frituurvet Gebruik voor het frituren uitsluitend puur plantaardige olie / puur plantaardig vet.
  • Página 54 Haal de frituurmand na het frituren uit het apparaat en schud deze voorzichtig om de overtollige olie / het overtollige vet te verwijderen. U kunt de frituurmand in de ophangbeugel hangen om de resterende olie / het resterende vet weg te laten vloeien.
  • Página 55 Het afvoeren van frituurolie / frituurvet Pas op, u kunt zich branden! Laat verbruikte olie / vet vóór het afvoeren afkoelen totdat deze handwarm is. Zet een temperatuurbestendig reservoir dat meer dan 4 liter kan bevatten onder de afvoerkraan. Draai de afvoerkraan aan de onderkant van de friteuse open en voer de verbruikte olie / het verbruikte vet Let op! Voer het vet af als het warm en nog vloeibaar...
  • Página 56 Tabellen en tips U vindt hieronder een selectie van gerechten met de optimale instellingen hiervoor. Bereidingstabel De in de tabel genoemde waarden zijn richtlijnen en kunnen afhankelijk van de aard, de grootte en de hoeveelheid van de te frituren voedingsmiddelen variëren.
  • Página 57 Frituurgerechten Hoeveelheid Temperatuur Tijd (min.) Opmerking Desserts Oliebollen / 6 stuks 160 – 170°C 6 – 10 Zonder mand donuts frituren. Keren. Vruchten in frituurbeslag 8 stuks 170 – 180°C 5 – 7 Bijv. schijven ananas, appel, kiwi. Keren. Sprits / churros 4 stuks 170 –...
  • Página 58 Tips voor het frituren De juiste temperatuur Om frituurgerechten goed te laten lukken is de juiste temperatuur erg belangrijk: • een te lage temperatuur: de voedingsmiddelen worden te langzaam gaar en nemen teveel olie / vet • een te hoge temperatuur: er ontstaat te snel een bruine korst en de voedingsmiddelen blijven van binnen rauw.
  • Página 59 Timer De timer kan als kookwekker worden gebruikt. De timer schakelt de friteuse niet in of uit. Met de timer kunt u een tijd tot 99 minuten instellen. U kunt de timer ook gebruiken als de friteuse uitgeschakeld is. Op deze manier stelt u de timer in Raak het symbool aan totdat de indicatie...
  • Página 60 Basisinstellingen Het apparaat is voorzien van diverse basisinstellingen. U kunt deze instellingen aanpassen aan uw gewoontes. Indicatie Functie Akoestisch signaal Bedieningssignaal en signaal bij bedieningsfout zijn uitgeschakeld Alleen het signaal bij bedieningsfout is ingeschakeld Bedieningssignaal en signaal bij bedieningsfout zijn ingeschakeld* Duur van het signaal bij afloop van de timer 10 seconden* 30 seconden...
  • Página 61 Basisinstellingen wijzigen De friteuse moet zijn uitgeschakeld. Friteuse inschakelen. Raak binnen de volgende 10 seconden het symbool gedurende 4 seconden aan. In de display knippert links , rechts brandt Raak het symbool net zo vaak aan totdat links de gewenste indicatie knippert. Stel in het instelbereik de gewenste waarde in.
  • Página 62 Voorkom krassen en schuren omdat er anders blijvende beschadigingen ontstaan. Klap het verwarmingselement omhoog totdat het in de houder vastklikt. Nu kunt u de bak onder het verwarmingselement schoonmaken. Laat het water weglopen, klap het verwarmings- element weer omlaag en spoel met schoon water na.
  • Página 63 Storingen opheffen Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voordat u de klantenservice belt. Indicatie Storing Maatregel Geen De stroomtoevoer Controleer de zekering van het apparaat. is onderbroken. Controleer aan de hand van andere elektrische apparaten of er sprake is van een stroomstoring.
  • Página 64 Klantenservice Indien het apparaat moet worden gerepareerd, staat onze klantenservice voor u klaar. Adresgegevens en telefoonnummer van de klantenservice bij u in de buurt vindt u in de telefoongids. Bovendien verstrekken de genoemde servicecentrales graag informatie betreffende een klantenservice bij u in de buurt.
  • Página 65 Contenido Qué debe tener en cuenta ....Antes de la instalación ..... . Indicaciones de seguridad .
  • Página 66 Qué debe tener en cuenta Lea con atención estas instrucciones de uso. Sólo así podrá utilizar su aparato de forma segura y correcta. Conserve las instrucciones de uso y montaje. Si cede el aparato a terceros, entregue también las instrucciones. Antes de la instalación Evacuación respetuosa con...
  • Página 67 Indicaciones de seguridad Este aparato está sólo indicado para el uso privado en el hogar. Utilice el aparato sólo para la preparación de alimentos. Manejo seguro Los adultos y los niños no pueden utilizar el aparato sin vigilancia, – si tienen deficiencias físicas o mentales y no se encuentran en la situación, –...
  • Página 68 Cuidado, ¡peligro de incendio! No guarde objetos inflamables (p. ej. productos de limpieza, botes de spray) en el interior del aparato. Ventilación Mantenga abiertas las posibilidades de ventilación (puertas, ventanas, conectar la campana extractora). ¡Precaución! ¡Si el aparato se encuentra bajo una campara extractora o al lado de un sistema de ventilación para placas de cocción, existe peligro de incendio en caso de acumulación excesiva de grasa...
  • Página 69 Reparaciones Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. ¡Peligro de descarga eléctrica! Sólo puede llevar a cabo las reparaciones un técnico del servicio técnico, instruido por nosotros. Si el aparato está defectuoso, desconecte el fusible de la caja de fusibles. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
  • Página 70 Su nuevo aparato Aquí conocerá su aparato y recibirá información sobre los accesorios suministrados. Esta es su nueva freidora Tapa de cristal vitrocerámico Cesta Dispositivo para colgar la cesta Elemento calefactor Panel de mandos...
  • Página 71 Panel de mandos Indicador de Superficie de calentamiento operación para el temporizador Indicador del temporizador Superficie de operación para el Zona de ajuste interruptor principal Para ajustar la temperatura Para ajustar el temporizadors Superficies de operación Cuando toca un símbolo se activa la función correspondiente.
  • Página 72 Indicador de calentamiento El indicador de calentamiento se ilumina mientras se calienta la freidora. El indicador de calentamiento se apaga cuando el aceite o grasa para freír alcanza la temperatura ajustada. Elemento calefactor Puede levantar el elemento calefactor para facilitar la limpieza de la bandeja de freído.
  • Página 73 Colocar la freidora Durante el freído, el calor generado por los aparatos se transmite a la grasa y a los alimentos. Con este proceso de cocción se forma una costra sabrosa alrededor de la comida en cocción. El rango de temperaturas durante el proceso está entre 150 y 190°C.
  • Página 74 Una vez finalizado el freído, retire la cesta y agítela ligeramente para extraer el aceite / la grasa sobrante. Para dejar gotear el aceite / la grasa sobrante, puede colgar la cesta en el dispositivo de suspensión. Interrupción de seguridad La interrupción de seguridad desconecta la freidora automáticamente cuando el nivel del aceite / de la grasa no llega al menos hasta la marca inferior de la...
  • Página 75 Purgar el aceite / la grasa para freír Cuidado, ¡peligro de quemaduras! Antes del vaciado deje que el aceite o la grasa usados se enfríen hasta que estén tibios. Coloque un recipiente resistente a la temperatura con más de 4 litros de capacidad bajo el grifo de purga.
  • Página 76 Tablas y consejos Aquí encontrará una selección de platos y los ajustes óptimos para ellos. Tabla de ajuste Los datos son valores orientativos y pueden variar en función del tipo, tamaño y cantidad del alimento que desea freír. Alimento para freír Cantidad Temperatura Tiempo (min.) Observación...
  • Página 77 Alimento para freír Cantidad Temperatura Tiempo (min.) Observación Postres Crepes berlinesas / 6 unidades 160 – 170°C 6 – 10 Freír sin cesta. donuts Girar. Tempura de frutas 8 unidades 170 – 180°C 5 – 7 p. ej. rodajas de piña, manzana o kiwi.
  • Página 78 Consejos para freír Temperatura correcta La correcta temperatura es importante para un buen resultado: • temperatura muy baja: el alimento se cuece muy lentamente y absorbe demasiado/a aceite / grasa; • temperatura muy alta: se forma demasiado rápido una costra y el interior del alimento permanece crudo.
  • Página 79 Temporizador El temporizador puede utilizarse como reloj de cocina. El temporizador no enciende ni apaga la freidora. Con el temporizador puede ajustar hasta 99 minutos de tiempo. También puede utilizar el temporizador con la freidora apagada. Así lo ajusta Toque el símbolo , hasta que se ilumine el indicador En el indicador del temporizador se ilumina...
  • Página 80 Ajustes básicos Su aparato dispone de varios ajustes básicos. Puede adaptar los ajustes básicos a sus propios hábitos. Indicador Función señal acústica señal de confirmación y señal de manejo incorrecto desactivadas Sólo la señal de manejo incorrecto está activada señal de confirmación y señal de manejo incorrecto activadas* Duración de la señal de fin de temporizador 10 segundos* 30 segundos...
  • Página 81 Cambiar ajustes básicos La freidora debe estar apagada. Encender la freidora. En los siguientes 10 segundos, tocar el símbolo durante 4 segundos. En la pantalla parpadea a la izquierda, a la derecha se ilumina Tocar el símbolo hasta que parpadee a la izquierda el indicador deseado.
  • Página 82 Procure no arañar ni frotar, ya que de otro modo aparecerán arañazos permanentes. Incline hacia arriba el elemento calefactor, hasta que encaje en el soporte. A continuación puede limpiar la parte de la bandeja situada bajo el elemento calefactor. Vacíe el agua, vuelva a bajar el elemento calefactor y utilice agua limpia para el aclarado.
  • Página 83 Solución de anomalías A menudo la causa de la aparición de anomalías se debe sólo a un problema menor. Observe las siguientes indicaciones antes de llamar al servicio de atención al cliente. Indicador Error Medida Ninguno Se ha interrumpido la Compruebe el fusible del aparato.
  • Página 84 Servicio de atención al cliente Si su aparato necesita una reparación, nuestro servicio de atención al cliente está a su disposición. En la guía telefónica encontrará la dirección y número de teléfono del servicio de atención al cliente más próximo. También los centros de atención al cliente indicados le informarán sobre el servicio de atención al cliente más próximo a usted.
  • Página 85 Índice Aspectos a ter em consideração ... . . Antes da montagem encastrada ....Instruções de segurança ..... Causas dos danos .
  • Página 86 Aspectos a ter em consideração Leia atentamente este manual de instruções. Apenas assim poderá utilizar o aparelho de forma segura e correcta. Guarde o manual de instruções e as instruções de montagem num local seguro. Se entregar o aparelho a terceiros, faça-o acompanhar do manual de instruções.
  • Página 87 Instruções de segurança Este aparelho destina-se unicamente às cozinhas domésticas, pelo que deve ser utilizado exclusivamente para a preparação de refeições. Utilização segura Adultos e crianças que não reúnam condições físicas ou mentais necessárias para o efeito ou que não disponham de conhecimentos e experiência suficientes para uma utilização correcta e segura do aparelho não podem utilizar o mesmo sem supervisão.
  • Página 88 Não ligue a fritadeira enquanto o elemento de aquecimento estiver elevado. Cuidado, perigo de incêndio! Nunca guarde materiais combustíveis (p. ex. produtos de limpeza, aerossóis) no aparelho. Ventilação Mantenha as fontes de ventilação abertas (portas, janelas, ligue o exaustor). Cuidado! Se o aparelho se encontrar por baixo de um exaustor ou ao lado de uma ventilação de placa de fogão, existe perigo de incêndio em caso de filtros com excesso de gordura!
  • Página 89 Reparações As reparações inadequadas são perigosas. Perigo de choque eléctrico! As reparações podem apenas ser realizadas por um técnico formado pela nossa empresa. Se o aparelho apresentar defeitos desligue o fusível no quadro eléctrico. Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente.
  • Página 90 O seu aparelho novo Nesta secção vai conhecer o seu aparelho novo e encontrar informações relativamente aos acessórios fornecidos. Esta é a sua nova fritadeira Cobertura vitrocerâmica Cesto da fritadeira Gancho para o cesto da fritadeira Elemento de aquecimento Painel de comando...
  • Página 91 Painel de comando Indicador de Botão do aquecimento temporizador Indicador de temporizador Botão do Zona de ajustes comando principal para ajustar a temperatura para ajustar o temporizador Botões Ao tocar num dos símbolos é activada a respectiva função. Nota Mantenha os botões sempre secos, a humidade afecta o funcionamento.
  • Página 92 Indicador de aquecimento O indicador de aquecimento está aceso enquanto a fritadeira estiver a aquecer. O indicador de aquecimento apaga-se quando o óleo/gordura de fritura atingir a temperatura ajustada. Elemento de aquecimento Para facilitar a limpeza da cuba da fritadeira pode elevar o elemento de aquecimento.
  • Página 93 Ajustar a fritadeira Durante a fritura, é a gordura que transmite o calor gerado pelo aparelho para os alimentos. Este procedimento rápido de cozedura cria uma crosta saborosa à volta do alimento. Durante a fritura, a faixa de temperatura situa-se entre os 150 e 190 °C.
  • Página 94 Depois de terminar o processo de fritura, retirar o cesto e agitá-lo levemente, para eliminar o óleo/gordura em excesso. Para deixar escorrer o restante óleo/gordura, pode pendurar o cesto no elemento de fixação, previsto para o efeito. Bloqueio de segurança O bloqueio de segurança desliga automaticamente a fritadeira se o nível de óleo/gordura da cuba não estiver, pelo menos, pela marca inferior.
  • Página 95 Drenar o óleo/gordura de fritura Cuidado, perigo de queimadura! Antes de drenar o óleo ou a gordura usado, deixe que este esteja apenas morno. Se os alimentos já não ficarem estaladiços (apesar das temperaturas bem ajustadas) ou se o óleo/gordura ficar ligeiramente castanho, tem de mudar o óleo/gordura.
  • Página 96 Tabelas e sugestões Aqui encontra uma selecção de refeições e os seus ajustes ideais. Tabela de ajustes Os dados são valores de referência e podem variar em função do tipo, tamanho e quantidade dos alimentos a fritar. Alimento Quant. Temperatura Tempo (min.) Observação Derreter a gordura 3,5 kg 100°C...
  • Página 97 Alimento Quant. Temperatura Tempo (min.) Observação Sobremesas Panqueca Berlinense / 6 unidades 160 – 170°C 6 – 10 Fritar sem o cesto. Donuts Virar. Frutos em polme 8 unidades 170 – 180°C 5 – 7 p. ex. rodelas de ananás, maçã, kiwi. Virar.
  • Página 98 Sugestões de fritura Temperatura correcta A temperatura correcta é importante para um bom resultado de fritura: • temperatura demasiado baixa: O alimento cozinha muito lentamente e absorve demasiado óleo/gordura; • temperatura demasiado alta: forma-se rapidamente uma crosta dourada e o interior do alimento permanece cru.
  • Página 99 Temporizador O temporizador pode ser utilizado como despertador de cozinha. O temporizador nem sempre liga ou desliga a fritadeira. O temporizador permite-lhe ajustar um tempo até 99 minutos. Também pode utilizar o temporizador com a fritadeira desligada. Modo de ajuste Toque no símbolo , até...
  • Página 100 Ajustes base O seu aparelho dispõe de diversos ajustes base. Pode adaptar estes ajustes aos seus próprios hábitos. Indicador Função Sinal de aviso Sinal de confirmação e sinal de erro funcional desactivados Apenas sinal de erro funcional activado Sinal de confirmação e sinal de erro funcional activados* Duração do sinal de aviso relativo ao final do tempo do temporizador 10 segundos* 30 segundos...
  • Página 101 Alteração dos ajustes base A fritadeira tem de estar desligada. Ligar a fritadeira. Durante os próximos 10 segundos, tocar no símbolo durante 4 segundos. No mostrador ilumina-se à esquerda, e à direita. Tocar no símbolo até o indicador pretendido piscar no lado esquerdo. Ajustar o valor pretendido na zona de ajustes.
  • Página 102 Evite riscar e esfregar, pois formam-se riscos permanentes. Oriente o elemento de aquecimento para cima, até este engatar no suporte. Em seguida, pode limpar a cuba por baixo do elemento de aquecimento. Drene a água, volte a orientar o elemento de aquecimento para baixo e enxagúe com água limpa.
  • Página 103 Reparação de uma falha Muitas vezes, a origem de uma falha é apenas um problema menor. Observe as seguintes indicações antes de contactar o Serviço de Apoio ao Cliente. Indicador Erro Medida Nenhuma A alimentação eléctrica Verifique o fusível do aparelho. Verifique se existe está...
  • Página 104 Serviço de Apoio ao Cliente Se o aparelho tiver de ser submetido a uma reparação, o nosso Serviço de Apoio ao Cliente está ao seu dispor. Poderá encontrar o número de telefone do Serviço de Apoio ao Cliente mais próximo na lista telefónica. Os Centros de Serviço de Apoio ao Cliente referidos também lhe poderão indicar um centro próximo da sua área de residência.