Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

OWNER'S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MINI DUST-FIGHTER
TL127-01-00-10
25-10-2018

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Generac Mobile MINI DUST-FIGHTER

  • Página 1 OWNER’S MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MINI DUST-FIGHTER TL127-01-00-10 25-10-2018...
  • Página 2 MINI DUST-FIGHTER ÍNDICE – INDEX MARCADO CE - CE MARK ..........................3 USO Y MANTENIMIENTO - USE & MAINTENANCE ..................3 INFORMACIÓN GENERAL - GENERAL INFORMATION ................... 4 CERTIFICADO DE CALIDAD - QUALITY SYSTEM ................... 4 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - CE DECLARATION OF CONFORMITY ......... 4 SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - SAFETY SIGNS ....................
  • Página 3 Si la información no le resulta following manual. If the manual is not clear or clara o comprensible, por favor, póngase en comprehensible, contact GENERAC MOBILE contacto con GENERAC MOBILE PRODUCTS PRODUCTS S.r.l. at the number: S.r.l., llamando al número: +39 0382 567011 Este manual es parte integrante de la máquina...
  • Página 4 Company obtained the ISO empresa consiguió la certificación ISO 9001. 9001.certification. GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. es GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. is capaz de desarrollar autónomamente todas las able to develop in-house all structures...
  • Página 5 MINI DUST-FIGHTER SÍMBOLOS DE SEGURIDAD - SAFETY SIGNS Estos símbolos advierten al usuario sobre los These signs inform the user of any danger posibles peligros que pueden causar daños a which may cause damages to persons. las personas. Lea el significado y las precauciones descritas Read precautions and meant described in en el manual.
  • Página 6 MINI DUST-FIGHTER funcionamiento de todos los mandos de la machine controls. máquina   Prepare barrera protección Provide barriers placed at 2 meters from situándola a 2 metros de distancia the nebulizer to prevent unauthorized alrededor del nebulizador para impedir al...
  • Página 7 MINI DUST-FIGHTER se debe realizar cuando sea posible, aunque practicable, but is not required for generating no es un requisito para generadores de sets ratings below 10 kW. potencia nominal inferior a 10 kW. El fabricante aconseja conectar el borne...
  • Página 8 MINI DUST-FIGHTER Dispositivos diferenciales (RCD) pueden ser Residual current devices (RCD) on the unit usados para 2 propósitos en la unidad, es decir: may be used for 2 purposes, namely:: (1) para el monitoreo del aislamiento del (1) for insulation-monitoring of the system sistema que tiene una estructura metálica en...
  • Página 9 MINI DUST-FIGHTER El fabricante no se responsabiliza de The manufacturer is not responsible for eventuales daños causados por la ausencia any damage caused by earthing failure of de una toma a tierra del grupo. the main system. 7.3 DURANTE EL MANTENIMIENTO - DURING THE MAINTENANCE ...
  • Página 10 MINI DUST-FIGHTER PELIGRO DE ATRAPAMIENTO - DANGER OF ENTANGLE   No limpie ni realice operaciones de Do not clean or do maintenance operation mantenimiento en partes en movimiento. on moving parts.   Utilice ropa adecuada durante el uso del Wear appropriate clothes while using the nebulizador.
  • Página 11 MINI DUST-FIGHTER sobre todo de realizar una limpieza completa, firstly to provide a full cleaning, read the vea el capitulo “MANTENIMIENTO” y a chapter “MAINTENANCE” and finally store continuación coloque el nebulizador en un the machine in a dry place.
  • Página 12 MINI DUST-FIGHTER 11. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS – TECHNICAL SPECIFICATION Alimentación 230 V 50 Hz Voltage Alimentación 110 V 50 Hz Voltage Potencia de la bomba 0,55 kW Pump power Presión de la bomba 100 bares/bar Pump pressure Amperaje de la bomba...
  • Página 13 MINI DUST-FIGHTER 12. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES – COMPONENTS IDENTIFICATION Descripción Description Puerta de la bomba de alta presión High Pressure Pump door Depósito del agua Water tank Tapón para el reabastecimiento de agua Water refill cap Tubo telescópico elevable...
  • Página 14 MINI DUST-FIGHTER 13. INSTRUCCIONES DE USO – OPERATING INSTRUCTIONS 13.1 TRANSPORTE – TRANSPORT  It is possible to lift the machine by lifting La máquina puede levantarse mediante los ganchos de elevación (Fig. 1). hooks (Fig. 1).  You can move the machine tilting by the La máquina puede desplazarse inclinándola...
  • Página 15 MINI DUST-FIGHTER 13.3 ADVERTENCIAS – REMARKS Antes de utilizar la máquina, se recomienda al Before using the machine it is recommended personal encargado leer todas to read all warnings and hazards described in advertencias y los peligros que se indican en this manual este manual.
  • Página 16 MINI DUST-FIGHTER 13.4 NIVEL DE ACEITE DE LA BOMBA – PUMP OIL LEVEL Compruebe antes de cada uso el nivel del Check pump oil level before every use aceite en la bomba. To refill oil, open the door unscrewing the Para la recarga de aceite, abra la puerta knob (Fig.
  • Página 17 MINI DUST-FIGHTER 13.5 CONEXIÓN ELÉCTRICA - ELECTRICAL CONNECTION 13.5.1 CONEXIÓN A UNA INSTALACIÓN ELÉCTRICA - CONNECTING TO AN ELECTRICAL SYSTEM   Controle que la conexión de tierra de la Ensure that earthing connection instalación se ajuste a la normativa vigente.
  • Página 18 MINI DUST-FIGHTER 14. USO DEL NEBULIZADOR – USING THE NEBULIZER Prepare conexión eléctrica como Predispose electrical connection like shown at the chapter “ELECTRICAL describe capítulo «CONEXIÓN ELÉCTRICA». CONNECTION”. Desenrosque los dos pomos y levante el palo Unscrew two knobs and raise the mast (Fig.
  • Página 19 MINI DUST-FIGHTER STANDARD VERSION VERSIÓN ESTÁNDAR – Llene con agua el depósito (Fig. 7). Fill the tank with water (Fig. 7). WSC VERSION VERSIÓN WSC – En este modelo es posible conectar la máquina a In this model you can connect the machine to la red de agua y excluir el depósito.
  • Página 20 MINI DUST-FIGHTER 14.1 VACIADO DEL DEPÓSITO – TANK EMPTYING Para impedir la proliferación de bacterias To prevent the proliferation of bacteria in en el agua, se aconseja vaciar el depósito the water, we recommended after every después del uso. use, to drain the tank.
  • Página 21 MINI DUST-FIGHTER Ponga en marcha la máquina y espere unos Start the machine and wait some seconds, segundos; el agua saldrá también por el water will also flows from the additional head cabezal adicional. Cerrando la válvula Fig. 11-A, se excluye el Closing the Fig.11-A the additional head...
  • Página 22 MINI DUST-FIGHTER 16. MANTENIMIENTO ORDINARIO - ORDINARY MAINTENANCE Se aconseja realizar una limpieza periódica de We suggest a frequent cleaning of the la máquina, para evitar depósitos de suciedad machine in order to avoid the presence of dirt que puedan comprometer su eficiencia. La...
  • Página 23 MINI DUST-FIGHTER WSC VERSION VERSIÓN WSC – 16.3 LIMPIEZA DEL FILTRO DE AGUA MONTADO EN LA ENTRADA – INLET WATER FILTER CLEANING En los modelos con entrada de agua de la red For water inlet from mains models a second pública, hay un segundo filtro de agua...
  • Página 24 MINI DUST-FIGHTER (Fig. 16) (Fig. 17) ATENCIÓN: nunca ponga en marcha el WARNING never start the nebulizer with nebulizador con temperaturas inferiores a temperatures below 0°C. 0 °C. Poner en marcha la bomba bloqueada por el Starting a frozen pump can cause serious hielo puede provocar graves daños en la...
  • Página 25 MINI DUST-FIGHTER SOLUCIÓN REMEDY Controle la instalación eléctrica para identificar Check the electrical system to find the los cables que están desconectados (consulte disconnected cables (make reference to the el esquema eléctrico) y, de ser necesario, wiring diagram), eventually contact directly the póngase en contacto directamente con el...
  • Página 26 MINI DUST-FIGHTER GENERAC MOBILE PRODUCTS S.r.l. Via Stazione, 3 bis 27030 Villanova d’Ardenghi (PV) ITALY Tel.: +39 0382 567011 Fax:+39 0382 400247 Web site: http://www.towerlight.com E-mail: info@towerlight.com TL127-01-00-09 25-10-2018...