Descargar Imprimir esta página
SOLIS 5518 Guía Rápida
Ocultar thumbs Ver también para 5518:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

Solis of Switzerland Ltd
Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland
www.solis.ch • www.solis.com
Bitte besuchen Sie uns auf
Please visit us at
Rendez-nous visite sur
Visitate il nostro sito
Bezoek ons op
Por favor, visítenos en
Visite-nos em
Besøg os venligst på
Besök oss på
Du kan besøke oss på
Käy sivuillamme osoitteessa
Apsilankykite mūsų svetainėje adresu
Apmeklējiet mūs šeit
Külastage meid aadressil
Odwiedź nas pod adresem
Navštivte nás na adrese
Navštívte nás na
Посетите наш сайт
‫لطف ا ً در این آدرس، از ما دیدن کنيد‬
www.solis.com
TEA KETTLE AUTOMATIC
Type 5518
Quick Start Guide
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Lietuvių
Latviešu
Eesti
Polski
Čeština
Slovenčina
Pусский
‫العربية‬
c Kurzanleitung
a Quick start guide
b Guide de démarrage rapide
j Guida rapida
d Snelstartgids
h Guía de inicio rápido
i Guia de iniciação rápida
2 Vejledning til hurtig start
e Snabbstartsguide
f Hurtigveiledning
g Pika-aloitusopas
u Trumpasis vadovas
3 īsā pamācība
6 Lühike juhend
n Skrócona instrukcja obsługi
l Rychlý návod
1 Návod na rýchle spustenie
o Инструкция по началу работы
‫5 راهنمای رس ش وع به کار رسیع‬
84
1
5
9
14
18
23
27
32
36
40
44
49
53
57
61
66
70
75

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SOLIS 5518

  • Página 1 Kurzanleitung Solis of Switzerland Ltd a Quick start guide Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland www.solis.ch • www.solis.com b Guide de démarrage rapide TEA KETTLE AUTOMATIC j Guida rapida Type 5518 d Snelstartgids h Guía de inicio rápido Quick Start Guide i Guia de iniciação rápida...
  • Página 2 Schweiz / Suisse / Svizzera Nederland Solis Produzione SA Solis Benelux BV Centro Solis Stadskade 318 Via Penate 4 NL – 7311 XX Apeldoorn CH – 6850 Mendrisio Afwijkend adres voor productretouren – zie: www.solis.com Adresse für Warenretouren abweichend – siehe: 085 –...
  • Página 3 • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät unverzüglich oder kontaktieren Sie Solis oder eine von Solis autorisierte Servicestelle. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder vergleichbaren, qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
  • Página 4 • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Oberfläche eine Bruchstelle • Füllen Sie nicht mehr als 1,7 Liter Wasser in das Gerät. Kochendes Wasser aufweist. kann sonst aus dem Gerät herausspritzen, wenn es zu voll ist. • Hantieren Sie mit dem Gerät nicht mit nassen Händen. Sicherheitshinweise zur Installation •...
  • Página 5 V O R D E R I N B E T R I E B N A H M E Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Verwendung: You can find a detailed manual and answers to frequently asked questions on www.solis.com/manuals Kochen Sie zweimal einen Krug voll Wasser (siehe Abschnitt Wasser kochen).
  • Página 6 • Do not use the appliance if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective appliance immediately or contact Solis or a Solis • Do not operate the appliance with wet hands.
  • Página 7 T E C H N I C A L S P E C I F I C AT I O N S Power button Model-No. KECS8003TH-GS, Type 5518 I N S TA L L AT I O N Voltage 220 - 240 V Uncoil the power cable q.
  • Página 8 Remplacez immédiatement un appareil endommagé ou défectueux ou minimum. Cela peut endommager l’appareil. contactez Solis ou un centre de service agréé Solis. • Ne pas remplir l’appareil avec plus de 1,7 litre d’eau. L’eau bouillante peut •...
  • Página 9 • Soyez prudent lorsque vous déplacez la bouilloire avec de l’eau chaude. Indicateur d’intensité du thé Boutons de réglage de la température Bouton d’alimentation Boutons de réglage de l’heure Évitez tout déversement. Bouton de maintien au chaud Bouton personnalisé • Soyez prudent lorsque vous versez de l’eau chaude.
  • Página 10 C A R AC T E R I S T I Q U E S T E C H N I Q U E S Sostituire tempestivamente l'apparecchio se danneggiato o difettoso oppure contattare Solis o un centro di assistenza Solis autorizzato. No. de modèle...
  • Página 11 I N D I C E • Non utilizzare l’apparecchio se vuoto. Riempire sempre il bollitore tra il segno Controllare il contenuto della confezione: del minimo e del massimo. Non accendere l’apparecchio quando è vuoto o quando il bollitore è riempito sotto al livello minimo. L’apparecchio potrebbe Bollitore per il tè...
  • Página 12 D AT I T E C N I C I een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk of neem contact op met Modello-No. KECS8003TH-GS, Tipo 5518 Solis of een door Solis erkend servicecentrum. Tensione 220 - 240 V • Om gevaar te voorkomen moet een beschadigd netsnoer door de fabrikant,...
  • Página 13 • Gebruik het apparaat nooit met een externe timer of afstandsbediening. • Wees voorzichtig wanneer u de waterkan kort na gebruik bijvult. De waterkan kan nog heet zijn. Door koud water kan het product beschadigd • Laat het snoer niet over de rand van de tafel hangen, zodat het apparaat niet raken.
  • Página 14 Gooi het gekookte water weg. TEA KETTLE AUTOMATIC Tipo 5518 WAT E R KO K E N Encontrará el manual detallado y respuestas a las preguntas frecuentes en www.solis.com/manuals Vul de waterkan met 0,5 - 1,7 liter water. Sluit het deksel 1.
  • Página 15 • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el • No llene el aparato con más de 1,7 litros de agua. El agua hirviendo puede fabricante, el agente de servicio o por personal con una cualificación similar desbordarse del aparato si está...
  • Página 16 TEA KETTLE AUTOMATIC Tipo 5518 Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez: Encontrará um manual detalhado e respostas a perguntas frequentes em www.solis.com/manuals Hierva dos hervidores de agua llenos (capítulo Cómo hervir el agua). Deseche el agua hervida.
  • Página 17 Não ligue o aparelho quando está vazio Substitua imediatamente um aparelho danificado ou defeituoso ou contacte ou a chaleira contém água abaixo do nível mínimo. Caso contrário, poderá a Solis ou um centro de assistência autorizado pela Solis. danificar o aparelho. •...
  • Página 18 Instruções de segurança relativas à manutenção Coloque a chaleira sobre a base elétrica 6. Ligue o cabo de alimentação a uma tomada elétrica. AVISO Prima qualquer botão para ligar o aparelho. O visor acende. • Desligue o aparelho da fonte de alimentação e no botão de ligar/desligar A N T E S D A P R I M E I R A U T I L I Z AÇ...
  • Página 19 Type 5518 • Brug kun apparatet med den medfølgende stander. Du kan finde en detaljeret vejledning og svar på hyppigt stillede spørgsmål på www.solis.com/manuals • Placer ikke apparatet nær gas, en elektrisk brænder eller en varm ovn. T I L S I G T E T B R U G •...
  • Página 20 KO N T R O L K N A P P E R • Flyt ikke hele apparatet, når: Knap til automatisk start Knap til at holde varm – der er varmt vand i det. Flyt kun kedlen, Indikator for tetype Te-knap Brygningstemperatur Knapper til temperaturindstilling...
  • Página 21 Skyl te-trækkeren vand, og rengør den med en fugtig klud. ut en skadad eller defekt apparat eller kontakta Solis eller ett av Solis auktoriserat kundservicecenter. T E K N I S K E S P E C I F I K AT I O N E R •...
  • Página 22 I N N E H Å L L • Använd inte apparaten när den är tom. Fyll alltid tekokaren mellan indikatorn Kontrollera innehållet i förpackningen: för minimi- och maxnivå. Slå inte på apparaten när den är tom eller när tekokaren är fylld under miniminivån. Detta kan skada apparaten. Tekokare Bottenplatta •...
  • Página 23 Ikke bruk apparatet hvis en del av det er skadet eller defekt. Erstatt et skadet tidsinställningar som du har programmerat. eller defekt apparat med en gang, eller kontakt Solis eller et servicesenter Rengör apparaten med en fuktig trasa. godkjent av Solis.
  • Página 24 Sikkerhetsinstruksjoner vedrørende bruk • La apparatet kjøle seg ned før du rengjør det. • Apparatet skal aldri dyppes i vann, og det skal heller ikke plasseres i en ADVARSEL oppvaskmaskin. • Barn må overvåkes for å sørge for at de ikke leker med apparatet. •...
  • Página 25 T E K N I S K E S P E S I F I K A S J O N E R • Jos virtajohto vaurioituu, se on vaaran välttämiseksi vaihdatettava Modellnr. KECS8003TH-GS, Type 5518 valmistajalla, sen huoltoedustajalla tai vastaavan pätevyyden omaavalla Spenning 220 - 240 V henkilöstöllä.
  • Página 26 • Älä sijoita laitetta kaasu- tai sähkölieden päälle tai lähelle tai kuumaan uuniin. • Koske vain kahvaan, kun teekannu ei ole vielä jäähtynyt. • Tarkista ennen laitteen käyttämistä, että laitteen tyyppikilvessä mainittu Huoltoa koskevat turvallisuusohjeet jännite vastaa verkkojännitettä. Emme suosittele laitteen käyttämistä VAROITUS moniosaisen sovittimen kanssa.
  • Página 27 Keitä kaksi täyttä teekannullista vettä (kohta Veden keittäminen). Kaada keitetty vesi pois. Išsamų vadovą ir atsakymus į dažnai užduodamus klausimus galite rasti adresu www.solis.com/manuals V E D E N K E I T TÄ M I N E N N U M AT Y TO J I N AU D O J I M O PA S K I R T I S Täytä...
  • Página 28 • Prietaisą pastatykite ant stabilaus, plokščio paviršiaus. • Išpildami karštą vandenį, būkite atsargūs. Nepalenkite virdulio per staigiai. • Prietaisą naudokite tik su pridedamu stovu. • Saugokitės, kad neapipiltumėte maitinimo jungties. • Nenaudokite prietaiso ant karšto dujinio ar elektrinio degiklio, netoli jo, arba •...
  • Página 29 T E C H N I N Ė S S P E C I F I K AC I J O S Išvyniokite maitinimo laidą q. Modelio Nr. KECS8003TH-GS, 5518 tipas Maitinimo pagrindą padėkite ant lygaus ir drėgmei atsparaus paviršiaus. Maitinimo laidą...
  • Página 30 Nelietojiet ierīci, ja kāda tās daļa ir bojāta vai ar defektu. Ierīci, kas ir bojāta • Nelietojiet ierīci ar slapjām rokām. vai ar defektu, nekavējoties nomainiet vai sazinieties ar Solis vai ar Solis • Nenoņemiet vāku, kamēr ierīcē vārās ūdens.
  • Página 31 T E H N I S K Ā S S P E C I F I K ĀC I J A S Tējas stipruma indikators Īpašas gatavošanas poga Ieslēgšanas/izslēgšanas poga Modeļa Nr. KECS8003TH-GS, tips 5518 Spriegums 220 - 240 V U Z S TĀ D Ī Š A N A Attiniet barošanas kabeli q.
  • Página 32 Ärge eemaldage kaant, kui seadmes olev vesi keeb. Vahetage kahjustunud või defektne seade koheselt välja või võtke ühendust • Olge kaant avades ettevaatlik, sest välja võib paiskuda kuuma auru. ettevõttega Solis või ettevõtte Solis volitatud hoolduskeskusega. • Ärge liigutage kogu seadet, kui: •...
  • Página 33 T E H N I L I S E D A N D M E D Tee kanguse näidik Personaalse valiku nupp Mudeli nr KECS8003TH-GS, tüüp 5518 Toitenupp Pinge 220 - 240 V PA I G A L D A M I N E Väljund...
  • Página 34 Jeśli urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, natychmiast • Nie napełniaj urządzenia więcej niż 1.7 l wody. Gdy urządzenie jest je wymień albo skontaktuj się z firmą Solis lub autoryzowanym punktem przepełnione, może wylać się z niego wrząca woda. serwisowym Solis.
  • Página 35 S P E C YF I K AC J A T E C H N I C Z N A Czas parzenia Przyciski ustawień czasu Wskaźnik mocy herbaty Przycisk niestandardowy Nr modelu KECS8003TH-GS, typ 5518 Przycisk zasilania Napięcie 220 - 240 V M O N TA Ż Wyjście 1850 - 2200 W Rozwiń...
  • Página 36 TEA KETTLE AUTOMATIC Typ 5518 VAROVÁNÍ Podrobný návod a odpovědi na často kladené otázky najdete na adrese www.solis.com/manuals • Zabraňte pádu přístroje a chraňte jej před nárazy. Z A M ÝŠ L E N É P O U Ž I T Í...
  • Página 37 O V L Á D AC Í T L AČ Í T K A • Celý spotřebič nepřesouvejte, pokud: Tlačítko automatického spuštění Tlačítko „udržovat teplé“ – je v něm horká voda. Přesouvejte pouze konvici. Ukazatel druhu čaje Tlačítko čaje Teplota vaření Tlačítka nastavení...
  • Página 38 Typ 5518 • Nepoužívajte spotrebič, ak je povrch prasknutý. Podrobný návod a odpovede na často kladené otázky môžete nájsť na www.solis.com/manuals Bezpečnostné pokyny týkajúce sa inštalácie U R Č E N É P O U Ž I T I E VÝSTRAHA...
  • Página 39 Bezpečnostné pokyny týkajúce sa používania • Pred vyčistením nechajte spotrebič vychladnúť. • Nikdy neponárajte spotrebič do vody ani ho nedávajte do umývačky riadu. VÝSTRAHA • Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so zariadením nebudú • Pri čistení spotrebiča nepoužívajte brúsne chemické čistiace prostriedky ako hrať.
  • Página 40 • Не используйте прибор, если какая-либо часть повреждена или Technické zmeny vyhradené. неисправна. Необходимо немедленно заменить поврежденный или неисправный прибор, или свяжитесь с Solis или авторизованным сервисным центром Solis. • Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным агентом или аналогичным...
  • Página 41 Инструкции по технике безопасности при установке • Не перемещайте весь прибор в следующих случаях: – в нем горячая вода. Перемещайте только чайник. ВНИМАНИЕ • Не роняйте прибор и избегайте ударов. – когда вода еще кипит. • Установите прибор на устойчивую ровную поверхность. •...
  • Página 42 Т Е Х Н И Ч Е С К И Е Х А РА К Т Е Р И С Т И К И УС ТА Н О В К А № Модели KECS8003TH-GS, Тип 5518 Размотайте шнур электропитания q. Напряжение...
  • Página 44 ‫ر ا با آب و بریس نرم تم� ی ن کنید. چای دم کن‬ ‫ر ا با آب بشویید و با‬ .‫پارچه ای با رطویت کم تم� ی ن کنید‬ ‫مشخصات ف� ن‬ ‫شماره مدل‬ 5518 ‫، نوع‬KECS8003TH-GS ‫ولتاژ‬ ‫022 - 042 ولت‬ ‫بازده‬ ‫0581 - 0022 و ات‬...
  • Página 45 ‫د ستورا لعمل های ا یم� ن مربوط به نگه داری‬ ‫هشدار‬ ‫پيش از تعم� ی و هنگام تعویض قطعات، دستگاه ر ا خاموش کنيد و از برق بکشيد. اگرچه این‬ .‫با کار تنظيمات زما� ن ر ا که ب ر نامه ریزی کردید، پاک می شود‬ .‫پيش...
  • Página 46 .‫از این دستگاه تنها با پایه ا ر ائه شده استفاده کنيد‬ .‫دستگاه ر ا روی یا نزدیک اجاق داغ، اجاق بر � ق یا فر داغ ق ر ار ندهيد‬ ‫پيش از استفاده از دستگاه، برریس کنيد که ولتاژ قيد شده روی پالک نوع دستگاه شما با ولتاژ‬ ‫خط...
  • Página 47 ‫اگر قسم� ق از دستگاه آسيب دیده یا معيوب است از آن استفاده نکنيد. دستگاه آسيب دیده یا‬ .‫ تماس بگ� ی ید‬Solis ‫ یا ییک از م ر اکز خدمات مجاز‬Solis ‫معيوب ر ا فو ر ا ً تعویض کنيد یا با‬...