Descargar Imprimir esta página

Eneo B Serie Instrucciones De Instalación Y Manejo

Teclado de sistema con joystick de 3 ejes para dvrs

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Installations- und Betriebsanleitung
Systemtastatur mit 3-Achsen Joystick für DVRs (B-Serie)
KBD-BVR-100
Installation and Operating Instructions
System Keyboard with 3-Axis Joystick for B Series DVRs
KBD-BVR-100
Instructions d'installation et d'utilisation
Clavier avec Joystick 3 axes pour Enregistreurs Num. (Série B)
KBD-BVR-100
Instrucciones de instalación y manejo
Teclado de sistema con Joystick de 3 ejes para DVRs (Serie-B)
KBD-BVR-100


Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Eneo B Serie

  • Página 1 Installations- und Betriebsanleitung Systemtastatur mit 3-Achsen Joystick für DVRs (B-Serie) KBD-BVR-100 Installation and Operating Instructions System Keyboard with 3-Axis Joystick for B Series DVRs KBD-BVR-100 Instructions d’installation et d’utilisation Clavier avec Joystick 3 axes pour Enregistreurs Num. (Série B) KBD-BVR-100 Instrucciones de instalación y manejo Teclado de sistema con Joystick de 3 ejes para DVRs (Serie-B) KBD-BVR-100...
  • Página 2 Inhalt Contents . Sicherheitshinweise / Wartung.......3 . Safety Instructions / Maintenance ......6 . Allgemeine Beschreibung ........4 . General Description ..........7 . Übersicht über die Hardware .........4 . Hardware Overview ..........8 . Bedientasten ............5 . Control Buttons ...........8 .3 Anschlüsse ............6 .3 Connections ............9 .4 Systemkonfiguration und Verkabelung ....7 .4 System Configuration and Wiring ......0 3. Systeminstallation und typische Anwendungen ..8 3. System Installation and Typical Applications .. 3. Systeminstallation ..........8 3. System Installation .......... 3. PTZ Setup .............8...
  • Página 3 1. Sicherheitshinweise / Wartung • Bevor Sie das System anschließen und in Betrieb nehmen, lesen Sie zuerst diese Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung. • Bewahren Sie die Betriebsanleitung sorgfältig zur späteren Verwendung auf. • Inbetriebnahme und Wartung des Systems darf nur durch dafür autorisierte Personen vorgenommen und entsprechend den Installationsanweisungen - unter Beachtung aller mitgeltenden Normen und Richtlinien - durchgeführt werden. • D ie Geräte gegen Eindringen von Wasser und Feuchtigkeit schützen, dies kann zu dauerhaften Schäden führen. Sollte dennoch Feuchtigkeit eingedrungen sein, die Geräte nie unter diesen Bedingungen einschalten, sondern zur Überprüfung an eine autorisierte Fachwerkstatt geben. • Das System darf nie außerhalb der technischen Daten benutzt werden, da es zerstört werden kann. • Das Gerät nur in einem Temperaturbereich von 0°C bis +45°C und einer Luftfeuchtigkeit bis max. 80% betreiben. • Das Gerät ist vor großer Hitze, Staub, Feuchtigkeit und Vibrationseinwirkung zu schützen. • Um das System von der Versorgungsspannung zu trennen, ziehen Sie das Kabel nur am Stecker heraus. Ziehen Sie nie direkt am Kabel. • V erlegen Sie die Verbindungskabel sorgfältig und stellen Sie sicher, dass die Kabel nicht mechanisch beansprucht, geknickt oder beschädigt werden und keine Feuchtigkeit eindringen kann. • Falls Funktionsstörungen auftreten, benachrichtigen Sie bitte Ihren Lieferanten. • Wartung und Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden. Vor Öffnen des Gehäuses ist eine Netztrennung erforderlich. • Das Gerät darf nur von qualifiziertem Servicepersonal geöffnet werden. Fremdeingriffe beenden jeden Garantieanspruch.
  • Página 4 2. Allgemeine Beschreibung • Steuerung bis zu 55 Digital Rekorder (BCR-Serie) • PTZ-Steuerung über DVR (RS-4 / RS-485) • Multi-Protokoll Unterstützung / Kanal • Presets, Touren, Bereichsabfahrten programmierbar • Proportionaler 3-Achsen Joystick • Einfaches Hochladen programmierter Daten • LCD-Display mit  Textzeilen • Programmierbare Übertragungsgeschwindigkeit • USB Maus-Anschluss • DVR-Schnittstelle • Passwortgeschützt • Betrieb auch mit 9V Batterie HINWEIS: Die Geräte müssen auf das richtige Kommunikationsprotokoll und die richtige Baudrate eingestellt werden. Vor der Installation Dieses Bediengerätesystem muss durch qualifiziertes Personal installiert werden.
  • Página 5 2.2 Bedientasten Abb.  Taste Beschreibung Die Taste ESC/POWER dient zum Aufrufen der Ein-/Ausschaltfunktion oder als ESC/POWER Escape-Taste. Bei eingeschaltetem Gerät leuchtet die LED rot. Durch nochmaliges Drücken wird die Ausschaltfunktion verlassen. (Zum Ausschalten drücken Sie die Taste etwa ~3 Sekunden) LCD Anzeige Zum Anzeigen von Kamera-ID, Protokoll, Funktionsstatus, allgemeinem Status 6 x  Graphic Display usw. Zahlen Zur Eingabe der Kamera-ID, für PTZ Setup ( + Main setup ( + Hold: System sperren (Entsperren: aus 4 Ziffern **** bestehendes Passwort eingeben) Funktionstasten SHIFT/TURBO: SHIFT-Taste für Spezialfunktion (benutzerdefiniert) / TURBO - High des Bediengeräts Speed AUX: Externes Gerät ein/aus SET: PTZ- und Haupt-Setup ( + ), (+ IRIS CLOSE: Blende der Kamera schließen IRIS OPEN: Blende der Kamera öffnen Funktionstasten F ~ MENU/AUTO: Funktionstasten (Preset, Tour, Bereichsabfahrt, Scan, Auto). MENU: Zur Kamera-Menüeinstellung (Schwenken/Neigen). Fokussteuerung der Kamera Zoom-Steuerung der Kamera Maus ein/aus (Maus-Funktionstaste ~3 Sekunden drücken) Das Wort „Mouse” wird angezeigt...
  • Página 6 2.3 Anschlüsse Abb.  Element Beschreibung Telemetrie-Joystick zur präzisen Steuerung von Schwenkung/Neigung/Zoom Joystick Eingang für VDC (40mA) VDC Eingang USB-Anschluss (Universal Serial Bus), USB-Mausfunktion (Anschluss für externe Geräte) USB Port Anschluss für RS-485/RS-4 Datenübertragungen. (Tx/Rx: 3 Anschlüsse, Trx:  TRx Tx3 Tx Tx Anschluss) RS-485 Programm Download-Anschluss (für Software-Update)
  • Página 7 2.4 Systemkonfiguration und Verkabelung • Basisinstallation Verwenden Sie die Konfigurationsfunktion des Bediengeräts, während nur ein einziges Bediengerät an den bedienten Einheiten angeschlossen ist. Schließen Sie den RS-485 Ausgang des Fernbedienungsgeräts an den RS-485 Eingang der ersten bedienten Einheit an; benutzen Sie dazu die Klemmleiste. RS-422 / RS-485 Anschlussdiagramm --------------- : Kommunikationskabel VDC Video BNC Monitor Dome  Dome  Dome 3 Dome 4 Dome - Dome - Dome 3- Dome 4- Dome - Dome - Dome 3- Dome 4- Simplex Halb-Duplex Voll-Duplex RS-485 RS-422...
  • Página 8 3. Systeminstallation und typische Anwendungen 3.1 Systeminstallation Installation des Bediengeräts Bevor Sie beginnen, das Bediengerät an Ihr System anzuschließen, müssen Sie sicherstellen, dass die bedienten Einheiten vollständig installiert sind und alles korrekt funktioniert. Bevor Sie dieses Bediengerät einsetzen, müssen Sie das erforderliche Protokoll und die Baudrate (,4~57,6 kbps) im PTZ SETUP Modus einstellen. Gehen Sie gemäß den folgenden Schritten vor, um das Kommunikationsprotokoll und die Baudrate einzustellen. 3.2 PTZ Setup Rufen Sie den PTZ Setup-Modus auf, wählen Sie dazu  + , (~3 Sekunden) Mit dem Setup-Dialog können Sie alle programmierbaren Parameter einstellen. HINWEIS: Am Bediengerät und an den bedienten Einheiten muss die gleiche Baudrate eingestellt werden. PTZ Setup [PTZ SETUP ] : Passworteingabe [4 Ziffern] – Werkeinstellung: 0000 PASSWORD [****] [PTZ SETUP ] : Adresse ändern [~55] + . ADDRESS: 00...
  • Página 9 3.3 MAIN Setup Rufen Sie den Main Setup-Modus auf, wählen Sie dazu  + , (~3 Sekunden) Mit dem Setup-Dialog können Sie alle programmierbaren Parameter einstellen. HINWEIS: Am Bediengerät und an den bedienten Einheiten muss die gleiche Baudrate eingestellt werden. MAIN Setup [MAIN SETUP] : Passworteingabe [4 Ziffern] – Werkeinstellung: 0000 PASSWORD [****] [MAIN SETUP] . VER: *.** : Cursor bewegen [MAIN SETUP] . DATE: 0****** : Zeichen auswählen [MAIN SETUP] [TITLE SET] 3. TITLE SET: ABC [MAIN SETUP] : ID-Nr. ändern 4. CONTROL ID: NO. [MAIN SETUP] : .4KBPS ~ 57.6KBPS 5. DVR SPD: 9.6K [MAIN SETUP] : RS4 / RS485...
  • Página 10 [MAIN SETUP] : 4 Ziffern (Standardeinstellung: 0000) . PASSWORD [****] [MAIN SETUP] [FACTORY SET] JOYSTICK ALL DATA 3. FACTORY: ON <NO> YES CALIBRATION INITIALIZED <Alle Setup-Daten werden auf die Standardwerte zurückgesetzt> [MAIN SETUP] [SAVE / EXIT] . Modell: WDS 4. SAVE/EXIT <NO> YES . Protokoll: PEL-D 3. Baudrate: ,4K 3.4 Joystick-Kalibrierung Hiermit wird der max. Bewegungsbereich des Joysticks des Bediengeräts eingestellt. Kalibrierungsmethode: Joystick-Bewegung (positiver Wert) + [JOYSTICK CALI.] : Einstellung der Mittenposition des Joysticks . PTZ OFFSET: ** [JOYSTICK CALI.] : Einstellung der Maximalposition beim Schwenken nach links . PAN LEFT: *** [JOYSTICK CALI.] : Einstellung der Maximalposition beim Schwenken nach rechts 3. PAN RIGHT: *** [JOYSTICK CALI.] : Einstellung der Maximalposition beim Neigen nach oben 4. PAN UP: *** [JOYSTICK CALI.] : Einstellung der Maximalposition beim Neigen nach unten 5. PAN DOWN: *** [JOYSTICK CALI.]...
  • Página 11 3.5 Easy Setting Function (E.S.F.) EASY SETTING FUNCTION (Zifferntaste + Funktionstaste) Zifferntaste + PSET/TOUR/PATT/SCAN/ E.S.F dient dem Speichern der aktuellen Positionsdaten (Daten für Schwenkung, Neigung, Fokus, Zoom) bzw. Abrufen der des Dome-Speichers. Daten speichern (Einstellung) : (PSET-Taste  Sekunden drücken) Aktuelle Position gespeichert als Preset Nr.  : (TOUR-Taste  Sekunden drücken) TOUR-Menü-Aufruf des Domes Daten abrufen (Position anfahren) : (PSET-Taste drücken) Die als Preset Nr.  gespeicherte Position anfahren : (TOUR-Taste drücken) Die als Tour Nr. 3 gespeicherte Tour des Domes ausführen...
  • Página 12 4. Bedienung eines digitalen Videorekorders 4.1 Systeminstallation DVR-INSTALLATION Mit diesem Bediengerät können Sie die Grundfunktionen eines DVRs bedienen. Bevor Sie beginnen, das Bediengerät an den DVR anzuschließen, müssen Sie sicherstellen, dass die bedienten Einheiten vollständig installiert sind und alles korrekt funktioniert. RS-485 Max. 55 DVR BNC Monitor Kamera  Kamera  Kamera 3 Kamera 4 HINWEIS: Die PTZ-Steuerung über den DVR unterscheidet sich bei verschiedenen DVR-Modellen.
  • Página 13 4.2 DVR Setup Diese Einstellungen werden am DVR vorgenommen. Wichtigste Einstellungen : Markieren Sie das Kontrollkäst chen. Dadurch wird die Steuerung MAIN durch das Bediengerät aktiviert : Stellen Sie die IP-Nr. ein SYSTEM REMOTE CONTROL : Stellen Sie die Baudraute ein XXXX 4.3 Einstellung des Bediengeräts Diese Einstellungen werden am Bediengerät vorgenommen. [MAIN SETUP] : Passworteingabe [4 Ziffern] – Werkeinstellung: 0000 PASSWORD [****] [MAIN SETUP] : Geben Sie die ID ein 4. CONTROL ID: NO. [MAIN SETUP] : Wählen Sie die Baudrate aus 5. DVR SPD: 9.6K Abb. 3...
  • Página 14 4.4 DVR-Bedienfunktionen Der folgenden Beschreibung können Sie entnehmen, wie eneo DVRs mit dem Bediengerät KBD-BVR-100 bedient werden. Taste Beschreibung Bestätigung („Eingabetaste” / „Enter”) einer ausgewählten Funktion MODE MSD DVR: Auswahl des Anzeigemodus (/4/9/6 Anzeigefenster) Sequenzanzeige der Anzeigefenster Pause Bild-im-Bild-Modus (Picture-in-Picture) ZOOM Zoom AUDIO Auswahl des Audiokanals MSD DVR: Aufruf von POPUP SHIFT+FUNC HRD DVR: Aufruf von SETUP PANIC Aufzeichnung in höchster Qualität (Panik-Modus) SHIFT+B,MARK Lesezeichen während der Wiedergabe PLAY Wiedergabe aufgenommener Daten STOP...
  • Página 15 5. Technische Daten KBD-BVR-100 Art.-Nr. 72909 Betriebsmodus Einzelbetrieb Videoeingang – Audioeingänge – Joystick 3-Achsen für manuelle Steuerung mit variabler Geschwindigkeit Max. Anzahl steuerbarer Bis zu 55 Kameras Multiplexer/Kameras Kamera-Fernsteuerung Kameraanwahl, Eingabe und Abruf von Presets und Bereichsabfahrten, Touren, (Direktbetrieb) Sequenzen und frei belegbaren Funktionen; Steuerung der Kamerafunktionen: Schwenken, Neigen, Zoom, Fokus mit variabler Geschwindigkeit Baudrate 400, 4800, 9600, bis 57.600 Baud Steuerfunktionen Joystick: Links/Rechts/Hoch/Tief, Menü. Tasten: Zoom/Fokus (Iris Auf/Zu: über F-Tasten), DVR-Steuerung Protokolle Fastrax IIE, Pelco P&D, BCR DVR-Serie (pro Kanal wählbar) Schnittstelle 3x RS-485 (Kamera oder DVR) USB-Schnittstelle USB .0 für Maussteuerung LCD-Display 6x Textzeichen Passwortschutz Vorhanden Betriebsspannung VDC (Netzgerät 00~40VAC, 50/60Hz im Lieferumfang enthalten) Leistungsaufnahme ,7W...
  • Página 16 1. Safety Instructions / Maintenance • Read these safety instructions and the operation manual first before you install and commission the unit. • Keep the manual in a safe place for later reference. • The system may only be commissioned and maintained by personnel authorized to do this and it must only be carried out in accordance with relevant standards and guidelines. • P rotect your unit from contamination with water and humidity to prevent it from permanent damage. Never switch the unit on when it gets wet. Have it checked at an authorized service center in this case. • Never operate the units outside of the specifications as this may prevent their functioning. • D o not operate the unit beyond their specified temperature, humidity or power ratings. Operate the unit only at a temperature range of 0°C to +45°C and at a humidity of max. 80%. • The unit should be protected against excessive heat, dust, damp and vibration. • To disconnect the power cord of the unit, pull it out by the plug. Never pull the cord itself. • P ay attention when laying the connection cable and observe that the cable is not subject to heavy loads, kinks, or damage and no moisture can get in. Do not attempt to disassemble the camera board from the dome. • Contact your local dealer in case of malfunction. • Maintenance and repair have to be carried out only by authorized service centers. Before opening the cover disconnect the unit from mains input. • The warranty becomes void if repairs are undertaken by unauthorized persons. Do not open the housing.
  • Página 17 2. General Description • Controls up to 55 DVR‘s of BCR Series • PTZ Control trough DVR by RS-4/RS-485 • Multiple Protocol Supported in each Channel • Programmable Presets, Tours, Patterns and others • Built-in 3-Axis Proportional Joystick • Easy Upload Programmed Data • Built-in  Lines Character LCD Display • Programmable Transmission Speed for each ID • USB Mouse Function • DVR Interface • User Password Support • Operate with 9V Battery NOTE: Units should be set to the communication protocol and the same baud rate. Before Installation This keyboard system must be installed by qualified service and installation personnel.
  • Página 18 2.1 Hardware Overview • Hardware Components This remote keyboard contains easy to use control keys on the front and simple input and output connectors on the back. • Control Buttons & Connection The unit provides the primary operator interface. Most operations are one or two button presses. The following Table contains a description for each buttons on the keyboard and port of cable connection. Use Figure  and Figure  as a reference. 2.2 Control Buttons Figure  Button Description Pressing the ESC/POWER button enters the Power on/off or escape key. Right ESC/POWER description led on (red). Pressing it again exits the POWER OFF. (Push the button (about ~3 seconds) and then POWER OFF) LCD DISPLAY Displays Camera ID, Protocol, Function status, General status, etc. 6 x  Graphic Display NUMBERS Camera ID setting value change, PTZ setup ( + Main setup ( + Hold : System locking (Unlocking: Input the Pass word 4 digit ****) CONTROLLER SHIFT/TURBO: SHIFT-Key for special function (Customize) / TURBO -High Speed FUNCTION KEYS AUX: External equipment on/off SET: PTZ and main setup ( + ), (+ IRIS CLOSE: Camera Iris close IRIS OPEN: Camera Iris open...
  • Página 19 Button Description FUNCTION KEYS F ~ MENU/AUTO: Function Keys (Preset, Tour, Pattern, Scan, Auto). MENU: Used for Camera (Pan/Tilt) Menu adjustment. Camera Focus control Camera Zoom control Mouse On/Off (Mouse Function Key ~3 Seconds Push) Mouse Character Description will be display 2.3 Connections Figure  Item Description Telemetry Joystick BIt allows precise control of Pan/Tilt/Zoom Joystick VDC Input, 40mA VDC Input Universal Serial Bus Port, USB Mouse function (External Equipment communication port) USB Port RS-485/RS-4 communications. (Tx/Rx: 3 port, Trx: port) TRx Tx3 Tx Tx RS-485 Program Download connector (For Program Update)
  • Página 20 2.4 System Configuration and Wiring • Basic Installation Use the Keyboard Configuration when only one keyboard is to the controlled units. Connect the RS-485 output port of Remote keyboard to RS-485 input port of the first controlled unit using the terminal block. RS-422 / RS485 Connection Diagram --------------- : Communication cable VDC Video BNC Monitor Dome  Dome  Dome 3 Dome 4 Dome - Dome - Dome 3- Dome 4- Dome - Dome - Dome 3- Dome 4- Simplex Half Duplex Full Duplex RS-485 RS-422...
  • Página 21 3. System Installation and Typical Applications 3.1 System Installation Keboard Installation Before you start connecting the keyboard equipment to your system, make sure the units to be controlled are comple- tely installed and everything is working correctly. Before use of this keyboard, you should set the protocol and baud rate (.4~57.6kbps) in the PTZ SETUP mode. Use the following steps to set the communication protocol and baud rate. 3.2 PTZ Setup PTZ Setup mode, select  + , (~3 seconds) Setup screen allows you to make change each programmable clause. NOTE: The baud rate must be the same between the controlled unit and the keyboard. PTZ Setup [PTZ SETUP ] : PASSWORD INPUT [4 DIGITS] – Factory Default: 0000 PASSWORD [****] [PTZ SETUP ] : ADDRESS CHANGE [~55] +...
  • Página 22 3.3 MAIN Setup Main Setup mode, select  + , (~3 seconds) Setup screen allows you to make change each programmable clause. NOTE: The baud rate must be the same between the controlled unit and the keyboard. MAIN Setup [MAIN SETUP] : PASSWORD INPUT [4 DIGITS] – Factory Default: 0000 PASSWORD [****] [MAIN SETUP] . VER: *.** : Cursor Move [MAIN SETUP] . DATE: 0****** : Character Select [MAIN SETUP] [TITLE SET] 3. TITLE SET: ABC [MAIN SETUP] : ID No. Change 4. CONTROL ID: NO. [MAIN SETUP] : .4KBPS ~ 57.6KBPS 5. DVR SPD: 9.6K...
  • Página 23 [MAIN SETUP] : 4 DIGITS (Default: 0000) . PASSWORD [****] [MAIN SETUP] [FACTORY SET] JOYSTICK ALL DATA 3. FACTORY: ON <NO> YES CALIBRATION INITIALIZED <SETUP DATA WILL BE CHANGED DEFAULT VALUE> . MODEL: WDS [MAIN SETUP] [SAVE / EXIT] . PROTOCOL: PEL-D 4. SAVE/EXIT <NO> YES 3. BAUDRATE: .4K 3.4 Joystick Calibration It is for the keyboard to set the Max. movement of joystick CALIBRATION METHOD: JOYSTICK MOVE (POSITIVE VALUE) + [JOYSTICK CALI.] : SET THE JOYSTiCK CENTER POSITION . PTZ OFFSET: ** [JOYSTICK CALI.] : SET THE MAX. PAN LEFT POSITION . PAN LEFT: *** [JOYSTICK CALI.] : SET THE MAX. PAN RIGHT POSITION 3. PAN RIGHT: *** [JOYSTICK CALI.] : SET THE MAX. TILT UP POSITION 4. PAN UP: *** [JOYSTICK CALI.] : SET THE MAX. TILT DOWN POSITION 5. PAN DOWN: *** [JOYSTICK CALI.]...
  • Página 24 3.5 Easy Setting Function (E.S.F.) EASY SETTING FUNCTION (Number Key + Function Key) Number key + PSET/TOUR/PATT/SCAN/ E.S.F is current position data (pan, tilt, focus, zoom data) save or call of Dome memory DATA SAVE (SET) : (PSET button  seconds push) Current Position Saved Preset No.  : (TOUR button  seconds push) TOUR MENU CALL OF DOME DATA CALL (GOTO) : (PSET button push) No  Preset position execution : (TOUR button push) No 3 Tour Execution of DOME...
  • Página 25 4. Digital Video Recorder Control 4.1 System Installation DVR INSTALLATION With this Keyboard, you can control basic functions of DVR. Before you start connecting the keyboard to DVR, make sure the units to be controlled Are completely installed and everything, is working correctly. RS-485 Max. 55 DVR BNC Monitor Camera  Camera  Camera 3 Camera 4 NOTE: PTZ Control through DVR is different from DVR model.
  • Página 26 4.2 DVR Setup This Setup should be done in DVR. Main Setup : Please check in check box. MAIN To enable keyboard control : Please set IP No. SYSTEM REMOTE CONTROL : Press set Baudrate as XXXX 4.3 Keyboard Setup This Setup should be done in Keyboard. [MAIN SETUP] : PASSWORD INPUT [4 DIGITS] – Factory Default: 0000 PASSWORD [****] [MAIN SETUP] : Please choose ID 4. CONTROL ID: NO. [MAIN SETUP] : Press adjust BAUDRATE range 5. DVR SPD: 9.6K Figure 3...
  • Página 27 4.4 DVR Control Function Refer to the following description how to control eneo DVRs using KBD-BVR-100 Button Description „Enter” for selected function MODE MSD DVR: Display mode on screen (, 4, 9 and 6) Sequence display of screen division Pause Picture in Picture Mode ZOOM Zoom AUDIO Select audio channel MSD DVR: Go to POPUP SHIFT+FUNC HRD DVR: Go to SETUP PANIC Recording in the highest quality (Panic Mode) SHIFT+B,MARK Bookmark during playback PLAY Playback recorded data STOP Stop MSD DVR: Go to SETUP...
  • Página 28 5. Technical Specifications Type KBD-BVR-100 Art. No. 72909 Operation mode Single operation Video input – Audio inputs – Joystick 3-axis proportional joystick for manual control of variable speed Multiplexer/camera control up to 55 cameras Site control (direct mode Camera select keys. Operate presets, patterns, auxiliaries, and sequences. operation) Camera functions: pan, tilt, zoom, focus, for variable speed control Baud rate 400, 4800, 9600 and up to 57,600 Baud Control functions Joystick: Pan/tilt/zoom/menu operation Key switches: Zoom /focus (Iris Open/Close: via F buttons), DVR control Protocols Fastrax IIE, Pelco P&D, BCR DVR series (supported in each channel) Interface 3x RS-485 (camera or DVR) USB Interface USB .0 for mouse control LCD display...
  • Página 29 1. Consignes de sécurité / Maintenance • Lisez ces consignes de sécurité et la notice avant de raccorder le système et de la mettre en service. • Conservez soigneusement la notice pour une utilisation ultérieure. • La mise en service et l’entretien du système ne peuvent être réalisés que par des personnes habilitées à cette fin et conformément aux instructions d’installation, dans le respect de toutes les normes et directives citées. • Protégez l’appareil contre la pénétration d’eau et d’humidité qui pourrait endommager durablement les appareils. Si de l’humidité avait malgré tout pénétré, ne mettez jamais l’appareil en marche dans ces conditions, mais remettez-les à un atelier agréé à des fins de contrôle. • Toujours respecter les caractéristiques techniques de cet système. Dans le cas contraire, l’appareil peut subir des dommages. • Utilisez l’appareil uniquement dans une plage de température de 0°C à +45°C et à une humidité de l’air maximale de 80%. • Protéger l’appareil d’importantes sources de chaleur, de la poussière, de l’humidité et de vibrations. • Pour déconnecter le système de la tension d’alimentation, il suffit de débrancher le câble de la prise. Ne pas tirer directement sur le câble. • Lors de la pose du câble de branchement, toujours respecter la consigne suivante: le câble doit être placé de manière à ne pouvoir être endommagé, plié ou écrasé et la pénétration d’humidité doit être évitée. • En cas de dysfonctionnements, informez-en votre fournisseur. • La maintenance et les réparations sont réservées à des ateliers agréés. L’appareil doit être déconnecté du secteur avant d’ouvrir le boîtier. • L’appareil ne peut être ouvert que par un personnel de service après-vente qualifié. Toute intervention d’une personne non habilitée entraînera l’annulation de la garantie. • Le câble de connexion ne devrait être échangé que par Videor E. Hartig GmbH. • N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine de Videor E. Hartig GmbH.
  • Página 30 2. Descrption Générale • Commande jusqu’à 55 enregistreurs numeriques (série BCR) • Commande du PTZ via le DVR (RS-4 / RS-485) • Assistance multi-protocole par canal • Préréglages, tours, séquences programmables • Joystick proportionnel 3 axes • Chargement aisé de données programmées • Écran LCD avec  lignes de texte • Vitesse de transmisson • Connexion souris USB • Interface DVR • Protégé par mot de passe • Fonctionne également avec une pile 9V REMARQUE: Les unités doivent être définies sur le protocole de communication et le même débit en bauds. Avant l’installation Le système de clavier doit être installé par un personnel de maintenance et d’installation qualifié.
  • Página 31 2.2 Boutons de contrôle Fig.  Bouton Description Une pression sur le bouton ESC/POWER (ÉCHAP/ALIM.) permet d’accéder à la fonction alimentation marche/arrêt ou à la touche ÉCHAP. DEL d’état activé à ESC/POWER droite (rouge). Une nouvelle pression permet de quitter le mode POWER OFF (hors tension). (Appuyez sur le bouton (environ  à 3 secondes) et ensuite sur POWER OFF) AFFICHAGE LCD Affiche l’ID de la caméra, le protocole, le statut de la fonction, le statut général, 6 x  Graphic Display etc. CHIFFRES Modification du paramètre ID caméra, configuration PTZ ( + Configuration principale ( + Hold: verrouillage du système (déverrouillage: saisir le mot de passe à 4 chiffres ****) Touches de fonctions SHIFT/TURBO: la touche SHIFT est associée à une fonction spéciale du contrôleur (personnaliser) / TURBO – grande vitesse AUX: Équipement externe on/off SET: PTZ et configuration principale ( + ), (+ IRIS CLOSE: Fermeture du diaphragme de la caméra IRIS OPEN: Ouverture du diaphragme de la caméra F ~ MENU/AUTO: Touches de fonction (préréglage, ronde, parcours, balayage, Touches de fonction automatique). MENU: Utilisé pour ajuster le menu (panoramique/inclinaison) de la caméra. Commande du focus de la caméra Contrôle du zoom de la caméra...
  • Página 32 Bouton Description Souris activée/désactivée (touche de fonction de la souris - appuyer  à 3 secondes) Affichage de la description de la souris 2.3 Connexions Fig.  Élément Description Le bouton du joystick de télémétrie permet un contrôle précis du panoramique/ de l’inclinaison/du zoom. Joystick Entrée VDC, 40mA Entrée VDC Port USB (bus série universel), pour une souris USB (port de communication d’un équipement externe) Port USB Communications RS-485/RS-4. (Tx/Rx: 3 ports, Trx: port) TRx Tx3 Tx Tx RS-485 Programme Raccord pour le téléchargement (pour une mise à jour du programme)
  • Página 33 2.4 Configuration et câblage du système • Installation de base Utilisez la configuration du clavier uniquement lorsque que les unités contrôlées ne sont reliées qu‘à un seul clavier. Branchez le port de sortie RS-485 du clavier distant au port d’entrée RS-485 de la première unité contrôlée à l’aide du bloc de branchement. Diagramme de connexion RS-422 / RS-485 --------------- : Câble de communication VDC Vidéo Moniteur BNC Dôme  Dôme  Dôme 3 Dôme 4 Dôme - Dôme - Dôme 3- Dôme 4- Dôme - Dôme - Dôme 3- Dôme 4- Simplex Semi-duplex Duplex intégral RS-485 RS-422...
  • Página 34 3. Installation du système et applications typiques 3.1 Installation du système Installation du clavier Avant de connecter le clavier à votre système, veillez à ce que les unités à contrôler soient complètement installées et à ce que tout fonctionne parfaitement. Avant d’utiliser ce clavier, configurez le contrôle et le débit en bauds (,4~57,6kbps) dans le mode PTZ SETUP (configuration PTZ). Observez les étapes suivantes pour configurer le protocole de communication et le débit en bauds. 3.2 Configuration PTZ Mode Configuration PTZ, sélectionnez  + , ( à 3 secondes). L’écran de configuration vous permet de changer chaque clause programmable. REMARQUE: Le débit en bauds doit être identique entre l‘unité contrôlée et le clavier. Configuration PTZ [PTZ SETUP ] : SAISIE DU MOT DE PASSE [4 CHIFFRES] – Réglage d’usine: 0000 PASSWORD [****]...
  • Página 35 3.3 Configuration PRINCIPALE Mode Configuration principale, sélectionnez  + , ( à 3 secondes). L’écran de configuration vous permet de changer chaque clause programmable. REMARQUE: Le débit en bauds doit être identique entre l‘unité contrôlée et le clavier. Configuration PRINCIPALE [MAIN SETUP] : SAISIE DU MOT DE PASSE [4 CHIFFRES] – Réglage d’usine: 0000 PASSWORD [****] [MAIN SETUP] . VER: *.** : Déplacement du curseur [MAIN SETUP] . DATE: 0****** : Sélection du caractère [MAIN SETUP] [TITLE SET] 3. TITLE SET: ABC [MAIN SETUP] : Changement du n° d’identification 4. CONTROL ID: NO. [MAIN SETUP] : .4KBPS ~ 57.6KBPS 5. DVR SPD: 9.6K [MAIN SETUP]...
  • Página 36 [MAIN SETUP] : 4 CHIFFRES (par défaut: 0000) . PASSWORD [****] [MAIN SETUP] [FACTORY SET] JOYSTICK ALL DATA 3. FACTORY: ON <NO> YES CALIBRATION INITIALIZED <LES DONNÉES DE CONFIGURATION SERONT REMPLACÉES PAR LA VALEUR PAR DÉFAUT> [MAIN SETUP] [SAVE / EXIT] . MODÈLE: WDS 4. SAVE/EXIT <NO> YES . PROTOCOLE: PEL-D 3. DÉBIT EN BAUDS: ,4 K 3.4. Calibrage du joystick Le clavier permet de déterminer le déplacement max. du joystick. MÉTHODE DE CALIBRAGE: DÉPLACEMENT DU JOYSTICK (VALEUR POSITIVE) + [JOYSTICK CALI.] : RÉGLAGE DE LA POSITION CENTRALE DU JOYSTICK . PTZ OFFSET: ** [JOYSTICK CALI.] : RÉGLAGE DE LA POSITION DE GAUCHE MAX. DU PANORAMIQUE . PAN LEFT: *** [JOYSTICK CALI.] : RÉGLAGE DE LA POSITION DE DROITE MAX. DU PANORAMIQUE 3. PAN RIGHT: *** [JOYSTICK CALI.] : RÉGLAGE DE LA POSITION D’INCLINAISON VERS LE HAUT MAX. 4. PAN UP: *** [JOYSTICK CALI.] : RÉGLAGE DE LA POSITION D’INCLINAISON VERS LE BAS MAX.
  • Página 37 3.5 Fonction de configuration simple (E.S.F.) FONCTION DE CONFIGURATION SIMPLE (Touche numérotée + touche de fonction) »Touche numérotée +PSET/TOUR/PATT/SCAN/ E.S.F Permet d’enregistrer les données de position actuelle ou d’appeler la mémoire de la caméra dôme.« SAUVEGARDE DES DONNÉES (SET) : (Pression pendant  secondes sur le bouton PSET) Position actuelle enregistrée dans le préréglage n° : (Pression pendant  secondes sur le bouton TOUR) APPEL DU MENU RONDE DE LA CAMÉRA DÔME APPEL DE DONNÉES (GOTO) : (Pression sur le bouton PSET) Application de la position du préréglage n° : (Pression sur le bouton TOUR) Déclenchement de la ronde n°3 de la caméra DÔME...
  • Página 38 4. Commande de l’enregistreur vidéo numérique 4.1 Installation du système INSTALLATION DE L‘ENREGISTREUR NUMÉRIQUE Ce clavier vous permet de contrôler les fonctions de base de l’enregistreur numérique. Avant de brancher le clavier à l‘enregistreur numérique, veuillez vérifier que les unités à contrôler sont complètement installées et que tout fonctionne correctement. RS-485 55 DVR max. Moniteur BNC Caméra  Caméra  Caméra 3 Caméra 4 REMARQUE: Le contrôle PTZ à travers le DVR varie en fonction du modèle d’enregistreur numérique.
  • Página 39 4.2 Configuration de l’enregistreur numérique Cette configuration doit être effectuée dans le DVR. Configuration principale : Veuillez cocher la case. Pour MAIN permettre le contrôle du clavier : Veuillez saisir l’adresse IP. SYSTEM : Sélectionnez le débit en bauds REMOTE CONTROL XXXX 4.3 Configuration du clavier Cette configuration doit être effectuée dans le menu Clavier. [MAIN SETUP] : SAISIE DU MOT DE PASSE [4 CHIFFRES] – Réglage d’usine: 0000 PASSWORD [****] [MAIN SETUP] : Veuillez sélectionner l’ID.
  • Página 40 4.4 Fonctions de contrôle du DVR Veuillez consulter la description suivante pour savoir comment contrôler les enregistreurs numériques eneo à l’aide du KBD-BVR-100 N°. Bouton Description Appuyez sur „Entrée” pour confirmer la fonction sélectionnée. MODE MSD DVR: Mode d’affichage à l’écran (, 4, 9 et 6) Affichage de la séquence de la division de l’écran Pause Mode Image dans l‘image ZOOM Zoom AUDIO Sélection du canal audio MSD DVR: Accès au menu POPUP (contextuel) SHIFT+FUNC HRD DVR: Accès au menu SETUP (configuration) PANIC Enregistrement en qualité optimale (Mode panique)
  • Página 41 5. Caractéristiques techniques Modèle KBD-BVR-100 No. d’article 72909 Mode d’exploitation Exploitation individuelle Entrée vidéo – Entrées audio – Joystick 3-axis joystick proportional pour contrôle vitesse variable Nombre max. de multiplexeurs / Jusqu’à 55 caméras caméras commandables Commande à distance caméra Sélection du caméra. Gestion et configuration des positions rondes, (en direct) parcours, séquences et fonctions auxiliaires. Contrôle des dômes: site/azimut, zoom, focus avec vitesse variable Taux de transmission 400, 4800, 9600, jusqu’à 57,600 Baud Fonctions de commande Joystick: à gauche/à droite/en haut/en bas, menu. Touches: zoom/focus (Iris ouvrez-vous et fermez: via boutons F), commande aisé du DVR...
  • Página 42 1. Instrucciones de seguridad / Mantenimiento • Antes de conectar el sistema y ponerla en servicio, lea primero estas instrucciones de seguridad y las instrucciones de manejo. • Conserve las instrucciones de manejo cuidadosamente para poderlas utilizar en el futuro. • La puesta en servicio y el mantenimiento del sistema solamente deberá ser realizado por personas autorizadas para ello y de acuerdo con las instrucciones de instalación, teniendo también en cuenta todas las demás normas y directrices aplicables. • Proteger el aparato para impedir la entrada de agua y humedad, lo que podría causar un daño permanente a los aparatos. Si a pesar de todo hubiese entrado humedad, no encienda nunca el aparato en estas condiciones y entréguela para su verificación a un taller especializado autorizado. • El sistema no debe funcionar nunca fuera de sus características técnicas. Esto podría destruir el aparato. • Utilizar el aparato sólo dentro de una gama de temperatura de 0°C a +45°C y una humedad del aire máxima del 80%. • El aparato se debería proteger de un calor excesivo, polvo, humedad y vibraciones. • Para desconectar el sistema de la corriente de alimentación tire del cable, pero sólo agarrando la clavija. No tire directamente del cable. • Al tender los cables de conexión es imprescindible tener en cuenta las siguientes instrucciones: los cables se deberán tender de tal manera que no queden sometidos a carga, no queden plegados ni dañados y no pueda penetrar humedad en ellos. • En caso de que surjan perturbaciones en el funcionamiento, deberá informar al proveedor. • El mantenimiento y la reparación deberán ser realizados exclusivamente por talleres especializados autorizados. Antes de abrir la carcasa es imprescindible desconectar el equipo de la red. • El equipo puede ser abierto porpersonal calificado. Cualquier intervención ajena, como abra la carcasa, anula todo derecho a la garantía.
  • Página 43 2. Descripción general • Control de hasta 55 grabadoras digitales (Serie BCR) • Control PTZ a través de la DVR (RS-4 / RS-485) • Soporte Multi-Protocolo / Canal • Posibilidad de programar preajuste, velocidades, recorridos de zona • Joystick proporcional de 3 ejes • Carga sencilla de los datos programados • Pantalla LCD con  líneas de texto • Velocidad de transmisión programable • Conexión USB para ratón • Interfaz DVR • Protección mediante clave de acceso • También puede funcionar con batería de 9V NOTA: Las unidades deben configurarse en el protocolo de comunicación a la misma velocidad en baudios. Antes de la instalación Este sistema de teclado debe ser instalado por un servicio y personal de instalación cualificados.
  • Página 44 2.2 Botones de control Fig.  Botón Descripción La tecla de Power encendido/apagado o escape se activa al pulsar el botón ESC/POWER. Descripción derecha en (rojo). Al pulsarlo de nuevo se sale de ESC/POWER POWER OFF (APAGADO). (Pulse el botón (durante aproximadamente ~3 segundos) y apáguelo (POWER OFF)) PANTALLA LCD Muestra el ID de la cámara, el protocolo, el estado de la función, el estado 6 x  Graphic Display general, etc. Configuración del cambio de los valores del ID de la cámara, Instalación del PTZ NÚMEROS ( + Instalación principal ( + Bloqueo: Sistema de bloqueo (Desbloquear: Introducir la contraseña de cuatro dígitos ****) TECLAS DE CONTROL SHIFT/TURBO: Tecla-SHIFT para funciones especiales (Personalizar) / TURBO-alta DE FUNCIONES velocidad AUX: Equipo externo de encendido/apagado. INSTALACIÓN: PTZ e instalación principal ( + ), (+ CERRAR DIAFRAGMA: Cerrar diafragma de la cámara ABRIR DIAFRAGMA: Abrir diafragma de la cámara TECLAS DE FUNCIÓN F ~ MENÚ/AUTO: Teclas de Función (Preset, Tour, Pattern, Scan, Auto). MENÚ: Para ajuste de Menú de la Cámara (Barrido/Inclinación). Control de enfoque de la cámara Control de zoom de la cámara...
  • Página 45 Botón Descripción Ratón de Encendido/Apagado (Pulsar la tecla de función del ratón durante ~3 segundos) Aparecerá una descripción del símbolo del ratón 2.3 Conexións Fig.  Objeto Descripción La telemetría del Joystick Blt permite un control preciso del Barrido/Inclinaci- ón/Zoom Joystick Entrada VDC, 40mA Entrada VDC Puerto de bus universal en serie, Función de Ratón USB (Puerto de comunicación del equipo externo) Puerto USB RS- 485/RS- 4 comunicaciones. (Tx/Rx: Puerto 3, Trx: puerto ) TRx Tx3 Tx Tx RS-485 Programa Descargar conector (Para actualización del programa)
  • Página 46 2.4 Sistema de configuración e instalación eléctrica • Instalación básica Utilice la configuración del teclado cuando sólo hay un teclado en las unidades de control. Conecte el puerto de salida RS-485 de teclado remoto al puerto de entrada RS-485 de la primera unidad de control mediante el bloque de terminal. RS-422 / RS-485 Diagrama de conexión --------------- : Cable de la comunicación VDC Vídeo Monitor BNC Domo  Domo  Domo 3 Domo 4 Domo - Domo - Domo 3- Domo 4- Domo - Domo - Domo 3- Domo 4- Simplex Semi-Duplex Duplex RS-485 RS-422...
  • Página 47 3. Instalación del Sistema y Aplicaciones Típicas 3.1 Instalación del sistema Instalación del teclado Antes de establecer la conexión entre el equipo de teclado y el sistema, asegúrese de que las unidades que deban controlarse están completamente instaladas y todo funciona correctamente. Antes de utilizar este teclado, configure el protocolo y la velocidad en baudios (,4-~57,6 kbps) en el modo PTX SETUP (INSTALACIÓN PTZ). Siga los siguie- ntes pasos para configurar el protocolo de comunicación y la velocidad en baudios. 3.2 Instalación PTZ Modo PTZ Setup, seleccione  + , (~3 segundos) La pantalla de instalación permite modificar la cláusula de cada programa. NOTA: La velocidad en baudios debe ser la misma entre la unidad de control y el teclado. Instalación de PTZ [PTZ SETUP ] : INTRODUCIR CONTRASEÑA [4 DÍGITOS] – Ajustado en fábrica: 0000...
  • Página 48 3.3 INSTALACIÓN principal Modo Instalación principal, seleccione  + , (~3 segundos) La pantalla de instalación permite modificar la cláusula de cada programa. NOTA: La velocidad en baudios debe ser la misma entre la unidad de control y el teclado. Instalación Principal [MAIN SETUP] : INTRODUCIR CONTRASEÑA [4 DÍGITOS] – Ajustado en fábrica: 0000 PASSWORD [****] [MAIN SETUP] . VER: *.** : Movimiento del cursor [MAIN SETUP] . DATE: 0****** : Selección de caracteres [MAIN SETUP] [TITLE SET] 3. TITLE SET: ABC [MAIN SETUP] : Modificación del nº de ID 4. CONTROL ID: NO.
  • Página 49 [MAIN SETUP] : 4 DÍGITOS (Por defecto: 0000) . PASSWORD [****] [MAIN SETUP] [FACTORY SET] JOYSTICK ALL DATA 3. FACTORY: ON <NO> YES CALIBRATION INITIALIZED <EL VALOR POR DEFECTO MODIFICARÁ LA INFORMACIÓN DE LA INSTALACIÓN> [MAIN SETUP] [SAVE / EXIT] . MODELO: WDS 4. SAVE/EXIT <NO> YES . PROTOCOLO: PEL-D 3. VELOCIDAD EN BAUDIOS: ,4 K 3.4 Calibración del joystick El máximo movimiento del joystick debe configurarse en el teclado CALIBRACIÓN DEL MÉTODO: MOVIMIENTO DEL JOYSTICK (VALOR POSITIVO) + [JOYSTICK CALI.] : COLOCAR EL JOYSTICK EN LA POSICIÓN CENTRAL . PTZ OFFSET: ** [JOYSTICK CALI.] : AJUSTAR LA POSICIÓN MÁXIMA DE BARRIDO HACIA LA IZQUIERDA . PAN LEFT: *** [JOYSTICK CALI.] : AJUSTAR LA POSICIÓN MÁXIMA DE BARRIDO HACIA LA DERECHA 3. PAN RIGHT: *** [JOYSTICK CALI.] : AJUSTAR LA POSICIÓN MÁXIMA DE INCLINACIÓN HACIA ARRIBA 4. PAN UP: *** [JOYSTICK CALI.] : AJUSTAR LA POSICIÓN MÁXIMA DE INCLINACIÓN HACIA ABAJO...
  • Página 50 3.5 Función de ajustes sencilla (E.S.F.) FUNCIÓN DE AJUSTES SENCILLA (Número de tecla + Función de tecla) Número de tecla + PSET/TOUR/PATT/SCAN/ E.S.F corresponde a guardar datos de posición actual La (barrido, inclinación, enfoque, información del zoom) o la memoria de domos GUARDAR INFORMACIÓN (CONFIGURACIÓN) : (Pulsar el botón PSET durante  segundos) Posición actual guardada Preset nº  : (Pulsar el botón TOUR durante  segundos) MENÚ TOUR LLAMADA DE DOMOS LLAMADA INFORMACIÓN (IR) : (Pulsar botón de PSET) Nº  Ejecución de la posición de Preset : (Pulsar botón de TOUR) Nº 3 Ejecución del tour de DOMOS...
  • Página 51 4. Control de grabadora de vídeo digital 4.1 Instalación del sistema INSTALACIÓN DEL DVR Con este teclado puede controlar funciones básicas del DVR. Antes de conectar el teclado al DVR, asegúrese que las unidades que deban controlarse están completamente instaladas y todo funciona correctamente. RS-485 55 DVR máx. Monitor BNC Cámara  Cámara  Cámara 3 Cámara 4 NOTA: El Control PTZ a través de DVR es diferente del modelo DVR.
  • Página 52 4.2 Configuración del DVR Esta Instalación debe hacerse en DVR. Instalación Principal : Compruebe la casilla de comprobación. Para habilitar el MAIN sistema de control del teclado : Introduzca el nº de IP SYSTEM : Introduzca la configuración de la REMOTE CONTROL velocidad en baudios como XXXX 4.3 Instalación del teclado Esta instalación debe hacerse en el teclado. [MAIN SETUP] : INTRODUCIR CONTRASEÑA [4 DÍGITOS] – Ajustado en fábrica: 0000 PASSWORD [****] [MAIN SETUP] : Elija un ID 4. CONTROL ID: NO.
  • Página 53 4.4 Función de control del DVR Consulte la descripción que aparece a continuación sobre cómo controlar los DVRs eneo utilizando KBD-BVR-100 Nº Botón Descripción Tecla „Enter” para la función seleccionada MODE MSD DVR: Modo visualización en pantalla (, 4, 9 y 6) Secuencia de visualización en la división de pantalla Pausa Modo de superposición de imágenes ZOOM Zoom AUDIO Seleccionar el canal de audio MSD DVR: Ir a POPUP SHIFT+FUNC HRD DVR: Ir a INSTALACIÓN (SETUP) PANIC Grabar con la mejor calidad (Modo de alarma) SHIFT+B,MARK Señal de lectura durante la reproducción...
  • Página 54 5. Especificaciones Modelo KBD-BVR-100 Código 72909 Modo de la operación Operación individual Entrada de vídeo – Entradas de audio – Joystick 3 ejes para control manual de velocidad variable Número máx. de Hasta 55 cámaras multiplexadores/cámaras controlables Telecontrol de las cámaras Las teclas seleccionan cámaras, accionan preajustes, disposiciones, auxiliares y (operación directa) secuencias. Funciones de la cámara: orientación, inclinación, toom, enfoque para control de velocidad variable Velocidad de transmisión 400, 4800, 9600, hasta 57.600 Baud Funciones de control Joystick: izquierda/derecha/alto/bajo, menú.
  • Página 55 6. Maßzeichnungen / Dimensional Drawings / Croquis / Medidas Maße/Dimensions/Medidas: mm...
  • Página 56 ® Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel. eneo is a registered trademark of Videor E. Hartig GmbH ® Exclusive distribution through specialised trade channels only. eneo est une marque propriété de Videor E. Hartig GmbH ® Distribution et vente à travers les distributeurs spécialisés. eneo es una marca registrada de Videor E. Hartig GmbH ® Venta a treaves de los distribuidores especializados. Technische Änderungen vorbehalten. Technical changes reserved. VIDEOR E. Hartig GmbH Nous nous réservons toutes modifications techniques. Carl-Zeiss-Straße 8 · 633 Rödermark/Germany Sujeto a modificaciones técnicas. Tel. +49 (0) 60 74 / 888-0 · Fax +49 (0) 60 74 / 888-00 www.videor.com © Copyright by VIDEOR E. Hartig GmbH 09/009...

Este manual también es adecuado para:

Kbd-bvr-100