Página 1
M O T I O N B L I N D S M A N U A L USER MANUAL ROMAN - VENETIAN - PLEATED MOTOR CM-07...
Página 2
WARNING Read the instructions carefully before assembling and using the product. Assembly can be completed by non-professionals. For indoor use only. Young children can strangle Cords may ensnare a child’s themselves with the loop of neck. pull cords, chains and tapes, Move beds, cots and furniture and cords that operate window away from window covering...
Página 3
Important Safety instructions Important Installation instructions WARNING: To reduce the risk of severe injury or WARNING: Important safety instructions. Follow all death, it is important to follow these instructions instructions, since incorrect installation can lead for personal safety. Save these instructions. to severe injury.
Página 4
Operation is subject to the following two conditions: declaration of conformity is available at the following 1. This device may not cause harmful interference internet address: support.motionblinds.com 2. This device must accept any interference received, including interference that may cause Frequency range: 433 MHz, RF power: 2.32 dBm...
Página 5
Buttons and functions Reset/Program button Antenna Locate the program button Venetian blind Pleated blind...
Página 6
Install the blind Follow the steps in the installation instructions to install the blind. Connect power supply IMPORTANT: Only connect CM-21 (12VDC transformer) or CM-38/CM-39 (rechargeable battery tube)
Página 7
Setup the blind Open the MotionBlinds bluetooth app and tap the + sign. The app will now guide you through the setup process. The end positions of the blind, top and bottom, are pre-programmed. These can be adjusted...
Página 8
Adjustments Change end positions : If the blinds end positions are incorrect please open the settings of the blind and adjust the bottom / top position. Pair a remote control Select a channel on the remote and press the program button on the motor to activate program mode. The blind will start stepping up and down.
Página 9
Pair with a bridge With the MotionBlinds bridge you can unlock more options, such as voice assistants and the ability to control your blinds when you are not at home. App Store Google Play Download the Download the MotionBlinds MotionBlinds...
Página 10
Reset the connection Hold the program button for 10 seconds to delete the connection between the blind and the app. The blind steps up and down 1 time to indicate that the connection is reset. Now the blind can be reconnected.
Página 12
Pair a remote control Any MotionBlinds remote can be connected to your blind. Select a channel on the remote and press the program button on the motor to activate program mode. The blind will start stepping up and down. CM-11...
Página 13
Set bottom position Press and hold the down button until the blind reaches the desired bottom position. WARNING: risk of damage. Slowly approach the bottom position. Down Save bottom position Simultaneously hold the centre and the up button until the blind stops stepping and starts stepping again.
Página 14
Set top position Press and hold the up button until the blind reaches the desired top position. WARNING: risk of damage. Slowly approach the top position. Save top position Simultaneously hold the centre and the down button until the blind stops stepping and starts stepping again.
Página 15
Set favorite position (optional) Move the blind to a desired favourite position. Hold the centre button to save this Favourite position. The blind shortly stops stepping indicating the favourite position has been saved. Centre Deactivate program mode Shortly press the program button to deactivate program mode. The blind stops stepping and can be operated.
Página 16
Deactivate direct control for remote control (Recommended for Venetian blinds) When pressing the up or down button on the remote control, the blind directly moves to its end positions (direct control). To operate the blind with smaller steps using the up and down button, direct control can be deactivated.
Página 17
Problem Cause Solution Blind does not work. Power supply is not connected or Connect the power supply to the motor the rechargeable battery is empty. or charge the rechargeable battery tube. Remote battery is empty. (LEDS of remote Replace the battery in the remote. are flashing rapidly.) See the manual of the remote.
Página 18
M O T I O N B L I N D S G E B R A U C H S A N W E I S U N G GEBRAUCHSANWEISUNG RAFFROLLO - JALOUSIE - PLISSEE MOTOR CM-07...
Página 19
ACHTUNG Lesen Sie die Gebrauchs- anweisung sorgfältig vor der Montage und Verwendung des Produkts. Montage kann durch Nicht-Profis gemacht sein. Nur für den Innenbereich. Der Hals eines Kindes kann in Kleine Kinder können durch Schnüre verwickelt werden. Schlingen Zugschnüren, Betten, Kinderbetten und Möbel Ketten, Gurten innen...
Página 20
Wichtige Sicherheitshinweise Der Rohrmotor darf nur mit extraniedriger WARNUNG: Zur Vermeidung von Verletzungs- und Sicherheitsspannung geliefert werden, Todesrisiken. Für die Sicherheit von Menschen ist es entsprechend der Markierung auf dem Gerät. wichtig, diese Hinweise zu beachten. Speichern Sie Dieses Gerät enthält nicht ersetzbare Batterien. diese Hinweise.
Página 21
Änderungen oder Modifizierungen des Produkts EU-Konformitätserklärung machen sämtliche regulatorischen Zertifikate und Genehmigungen ungültig. Hiermit erklärt Coulisse, dass der Funkgerätetyp CM-07 die Richtlinie 2014/53/EU erfüllt. Der Hinweis elektronischen vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist im Emissionen Internet unter folgender Adresse verfügbar: support.
Página 23
Fensterdekoration montieren Zur Montage der Fensterdekoration die entsprechenden Montageanweisungen befolgen. An Stromversorgung anschließen WICHTIG: Nur CM-21 (12VDC-Transformator) oder CM-38/CM-39 (Rohrmotor mit wiederaufladbarer Batterie) anschließen.
Página 24
MotionBlinds Bluetooth-App Bluetooth-App herunterladen herunterladen rtube.nl/red1614 rtube.nl/red1615 Fensterdekoration einstellen MotionBlinds Bluetooth-App öffnen und auf das +-Zeichen tippen. Die App führt nun durch den Einstellungsprozess. Die obersten und untersten Endpositionen der Fensterdekoration sind voreingestellt. Diese können in der App geändert werden.
Página 25
Änderungen Endpositionen ändern : Wenn die Endpositionen der Fensterdekoration nicht korrekt sind, zu Einstellungen der Fensterdekoration gehen und die unterste/oberste Position entsprechend ändern. Mit einer Fernbedienung koppeln Kanal auf der Fernbedienung auswählen und die Programmiertaste am Motor betätigen, um den Programmiermodus zu aktivieren.
Página 26
Mit einer Bridge koppeln Mit der MotionBlinds Bridge können Sie weitere Optionen aktivieren, z.B. Sprachassistenten und die Möglichkeit, die Fensterdekorationen zu steuern, wenn Sie nicht zu Hause sind. App-Store Google Play MotionBlinds MotionBlinds WLAN-App WLAN-App herunterladen herunterladen rtube.nl/red981 rtube.nl/red982...
Página 27
Verbindung zurücksetzen Programmiertaste 10 Sekunden lang gedrückt halten, um die Verbindung zwischen dem Motor der Fensterdekoration und der App zu löschen. Die Fensterdekoration macht einmal eine stufenartige Hoch-/Runterbewegung und signalisiert damit, dass die Verbindung zurückgesetzt wurde. Nun kann der Motor der Fensterdekoration erneut gekoppelt werden. 10 s Motor der Fensterdekoration auf Werkseinstellungen zurücksetzen Durch Zurücksetzen des Motors werden die Endpositionen dieser Fensterdekoration sowie die...
Página 29
Mit einer Fernbedienung kop Alle MotionBlinds-Fernbedienungen können mit der Fensterdekoration gekoppelt werden. Kanal auf der Fernbedienung auswählen und die Programmiertaste am Motor betätigen, um den Programmiermodus zu aktivieren. Die Fensterdekoration beginnt mit einer stufenartigen Hoch-/ Runterbewegung. CM-11 CM-12 CM-13 CM-15...
Página 30
Einstellen der untersten Position Runter-Taste drücken und gedrückt halten, bis die Fensterdekoration die gewünschte unterste Position erreicht hat. WARNUNG: Gefahr der Beschädigung. Fensterdekoration langsam in die unterste Position bringen. Runter Speichern der untersten Position Mitte- und Hoch-Taste gleichzeitig gedrückt halten, bis die Fensterdekoration die stufenartige Bewegung unterbricht und erneut beginnt.
Página 31
Einstellen der obersten Position Hoch-Taste drücken und gedrückt halten, bis die Fensterdekoration die gewünschte oberste Position erreicht. WARNUNG: Gefahr der Beschädigung. Fensterdekoration langsam in die oberste Position bringen. Hoch Speichern der obersten Position Mitte- und Runter-Taste gleichzeitig gedrückt halten, bis die Fensterdekoration die stufenartige Bewegung unterbricht und wieder beginnt.
Página 32
Einstellen der bevorzugten Position (optional) Fensterdekoration in die gewünschte bevorzugte Position bewegen. Mitte-Taste gedrückt halten, um diese bevorzugte Position zu speichern. Die stufenartige Bewegung der Fensterdekoration hört auf und signalisiert, dass die bevorzugte Position gespeichert wurde. Mitte Programmiermodus deaktivieren Programmiertaste kurz drücken, um den Programmiermodus zu deaktivieren. Die Fensterdekoration beendet die stufenartige Bewegung und ist betriebsbereit.
Página 33
Deaktivieren der Direktsteuerung auf der Fernbedienung (empfohlen bei Jalousien) Durch Drücken der Hoch- oder Runter-Taste auf der Fernbedienung fährt die Fensterdekoration direkt in seine Endpositionen (Direktsteuerung). Damit die Fensterdekoration kleinere, stufenartige Bewegungen mittels der Hoch-/Runter-Taste macht, kann die Direktsteuerung deaktiviert werden. Nun fährt die Fensterdekoration nur noch direkt in ihre Endpositionen, wenn die Hoch- oder Runter-Taste länger als zwei Sekunden gedrückt wird.
Página 34
Problem Ursache Lösung Raffrollo funktioniert nicht. Der Raffrollo ist nicht mit der Stromquelle Verbinden Sie den Motor mit der Stromquelle oder laden Sie die wiederaufladbare Batterie auf. verbunden, oder die wiederaufladbare Batterie ist leer. Batterie der Fernbedienung ist leer. Batterie wechseln in der Fernbedienung. (LEDs der Fernbedienung blinken schnell.) Siehe Gebrauchsanweisung der Fernbedienung.
Página 35
M A N U E L M O T I O N B L I N D S MANUEL D’UTILISATION PL ES ROMAIN - VÉNITIEN - PLISSÉ MOTEUR CM-07...
Página 36
AVERTISSEMENT Lisez attentivement les instructions avant d'assembler et d'utiliser le produit. Le montage peut être effectué par des non professionnels. Usage intérieur uniquement Des cas d’étranglements dus Des cordons peuvent enserrer aux boucles dans les cordons le cou d'un enfant. de hissage, chaînes, bandes Déplacez les lits, les berceaux et cordons intérieurs servant à...
Página 37
Instructions de sécurité importantes Le moteur tubulaire doit uniquement être AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de alimenté à très basse tension de sécurité blessure grave ou de mort. Pour la sécurité correspondant au marquage sur l’appareil. des personnes, il est important de suivre ces Cet appareil contient des piles non instructions.
Página 38
Déclaration UE applicables. Par la présente, Coulisse déclare que l’équipement 2 Avis d’émission électroniques de la FCC radio de type CM-07 est conforme à la directive Cet appareil est conforme à la partie 15 du 2014/53/UE. règlement de la FCC.
Página 39
Buttons and functions Bouton de réinitialisation / programme Antenne Localisez le bouton du programme Store vénitien Store plissé...
Página 40
Installez le store Suivez les étapes des instructions d’installation pour installer le store. Connectez l’alimentation IMPORTANT: Ne connecter que le CM-21 (transformateur 12VDC) ou le CM-38/CM-39 (tube à piles rechargeables).
Página 41
Configurez le store Ouvrez l’application Bluetooth MotionBlinds et appuyez sur le signe +. L’application va maintenant vous guider dans le processus de configuration. Les positions finales du store, haut et bas, sont préprogrammées. Celles-ci peuvent être ajustées dans l’application.
Página 42
Ajustements Modifiez les positions finales : Si les positions finales du store sont incorrectes, veuillez ouvrir les réglages du store et ajuster la position basse / haute. Associez une télécommande Sélectionnez une chaîne sur la télécommande et appuyez sur le bouton programme du moteur pour activer le mode programme.
Página 43
Associer avec une passerelle Avec la passerelle MotionBlinds, vous pouvez débloquer davantage d’options, comme les assistants vocaux et la possibilité de contrôler vos stores lorsque vous n’êtes pas chez vous. App Store Google Play Téléchargez Téléchargez l’application l’application MotionBlinds Wi-Fi app MotionBlinds Wi-Fi app rtube.nl/red981...
Página 44
Réinitialiser la connexion Maintenez le bouton programme appuyé pendant 10 secondes pour supprimer la connexion entre le store et l’application. Le store monte et descend 1 fois pour indiquer que la connexion est réinitialisée. Maintenant, le store peut être reconnecté. 10 s Réinitialiser le store La réinitialisation du store entraîne la suppression des positions finales et des connexions...
Página 46
Associez une télécommande Toute télécommande MotionBlinds peut être connectée à votre store. Sélectionnez une chaîne sur la télécommande et appuyez sur le bouton programme du moteur pour activer le mode programme. Le store va commencer à monter et descendre. CM-11...
Página 47
Définir la position basse Appuyez et maintenez le bouton bas jusqu’à ce que le store atteigne la position basse désirée. AVERTISSEMENT : risque de dommages. Approchez lentement la position basse. Sauvegardez la position basse Maintenez simultanément les boutons centre et haut jusqu’à ce que le store cesse d’avancer et recommence à...
Página 48
Définir la position haute Appuyez et maintenez le bouton haut jusqu’à ce que le store atteigne la position haute désirée. AVERTISSEMENT : risque de dommages. Approchez lentement la position haute. Haut Définir la position haute Maintenez simultanément le bouton centre et le bouton bas jusqu’à ce que le store cesse d’avancer et recommence à...
Página 49
Définir la position préférée (facultatif) Déplacez le store vers une nouvelle position préférée souhaitée. Hold the centre button to save this Favourite position. The blind shortly stops stepping indicating the favourite position has been saved. Centre Désactivez le mode programme Appuyez brièvement sur le bouton programme pour désactiver le mode programme.
Página 50
Désactiver la commande directe de la télécommande (recommandé pour les stores vénitiens) Lorsque vous appuyez sur le bouton haut ou bas de la télécommande, le store se déplace directement vers ses positions finales (commande directe). Pour faire fonctionner le store avec des pas plus petits en utilisant les boutons haut et bas, la commande directe peut être désactivée.
Página 51
Problème Cause Solution Le store ne fonctionne pas. L’alimentation n’est pas connectée ou la Connectez l’alimentation au moteur batterie rechargeable est vide. ou chargez le tube de la batterie rechargeable. La pile de la télécommande est vide. (Les LED Remplacez la pile de la télécommande. de la télécommande clignotent rapidement).
Página 52
M O T I O N B L I N D S H A N D L E I D I N G GEBRUIKERSHANDLEIDING VOUWGORDIJNEN - JALOEZIEËN - PLISSÉ MOTOR CM-07...
Página 53
WAARSCHUWING Lees deze handleiding aandachtig alvorens het product te monteren en te gebruiken. De montage kan worden uitgevoerd door niet-professionals. Alleen voor gebruik binnenshuis. Kleine kinderen kunnen Kinderen kunnen met hun nek in verstrikt raken stikken een koord verstrikt raken. in lussen van trekkoorden, Plaats bedden, kinderbedjes kettingen,...
Página 54
Belangrijke veiligheidsinstructies Belangrijke installatie-instructie WAARSCHUWING: Om het risico op ernstige WAARSCHUWING: Belangrijke verwondingen of op de dood te verminderen is het veiligheidsinstructies. Volg alle instructies; belangrijk voor de veiligheid van personen onjuiste installatie kan tot ernstig letsel leiden. om deze instructies te volgen. Bewaar deze instructies.
Página 55
Wijzigingen of aanpassingen aan het product zorgen EU verklaring dat wettelijke certificeringen en goedkeuringen die van toepassing zijn ongeldig worden. Hierbij verklaart Coulisse dat de radioapparatuur type CM-07 voldoet aan richtlijn 2014/53/EU. De 2 FCC-kennisgevingen inzake volledige EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar elektronische emissies op support.motionblinds.com Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC-regels.
Página 56
Knoppen en functies Knop Reset/Programmeren Antenne Zoek de programmaknop Jaloezieën Plisségordijnen...
Página 57
Installeer de raambekleding Volg de stappen in de installatiehandleiding om de raambekleding te installeren. Sluit de voeding aan BELANGRIJK: Sluit alleen een CM-21 (12V transformator gelijkstroom) of CM-38/CM-39 (oplaadbare batterijbuis) aan...
Página 58
Stel de raambekleding in Open de MotionBlinds bluetooth-app en tik op het + teken. De app leidt u nu door het installatieproces. De eindposities van de raambekleding, boven en onder, zijn voorgeprogrammeerd. Deze eindposities kunnen in de app worden aangepast.
Página 59
Aanpassingen Eindposities veranderen: Als de eindposities van de raambekleding onjuist zijn, open dan de instellingen van de raambekleding en pas de boven- en onderpositie aan. Koppel een afstandsbediening Selecteer een kanaal op de afstandsbediening en druk op de knop programmeren op de motor om de programmeermodus te activeren.
Página 60
Koppel met een bridge Met de MotionBlinds bridge kunt u meer opties ontgrendelen, zoals spraakassistenten en de mogelijkheid om uw raambekleding te bedienen wanneer u niet thuis bent. App Store Google Play Download de Download de MotionBlinds MotionBlinds wifi-app wifi-app rtube.nl/red981...
Página 61
Herstel de verbinding (resetten) Houd de knop programmeren 10 seconden ingedrukt om de verbinding tussen de raambekleding en de app te wissen. De raambekleding beweegt één keer omhoog en omlaag om aan te geven dat de verbinding is hersteld. De raambekleding kan nu opnieuw worden verbonden. 10 s Stel de raambekleding opnieuw in (resetten) Het opnieuw instellen van de raambekleding heeft tot gevolg dat de eindposities en...
Página 63
Koppel een afstandsbediening Elke MotionBlinds afstandsbediening kan aan uw raambekleding worden gekoppeld. Selecteer een kanaal op de afstandsbediening en druk op de knop programmeren op de motor om de programmeermodus te activeren. De raambekleding begint op en neer te bewegen.
Página 64
Stel onderste positie in Houd de knop voor omlaag ingedrukt totdat de raambekleding de gewenste onderste positie bereikt. WAARSCHUWING: risico op beschadiging. Laat de raambekleding langzaam zakken naar de onderste positie. Omlaag Sla onderste positie op Houd tegelijkertijd de knop in het midden en de knop voor omhoog ingedrukt totdat de raambekleding stopt met bewegingen maken en er daarna weer mee begint.
Página 65
Stel bovenste positie in Houd de knop voor omhoog ingedrukt totdat de raambekleding de gewenste bovenste positie bereikt. WAARSCHUWING: risico op beschadiging. Laat de raambekleding langzaam omhoog bewegen naar de bovenste positie. Omhoog Sla bovenste positie op Houd tegelijkertijd de knop in het midden en de knop voor omlaag ingedrukt totdat de raambekleding stopt met bewegingen maken en er daarna weer mee begint.
Página 66
Stel favoriete positie in (optioneel) Laat de raambekleding naar een gewenste favoriete positie bewegen. Houd de knop in het midden ingedrukt om deze favoriete positie op te slaan. De raambekleding stopt even met bewegingen maken om aan te geven dat de favoriete positie is opgeslagen. Midden Schakel programmeermodus uit Druk kort op de knop programmeren om de programmeermodus uit te schakelen.
Página 67
Schakel de directe bediening uit bij bediening op afstand (Aanbevolen voor jaloezieën) Als u op de knop omhoog of omlaag op de afstandsbediening drukt, beweegt de raambekleding gelijk naar de eindposities (directe bediening). De directe bediening kan worden uitgeschakeld, zodat de raambekleding in kleinere stappen kan worden bediend met behulp van de knoppen omhoog en omlaag.
Página 68
Probleem Oorzaak Oplossing De raambekleding werkt niet. De voeding is niet aangesloten of de Sluit de voeding aan op de motor of laad de oplaadbare accu is leeg. oplaadbare accu op. De batterij van de afstandsbediening is Vervang de batterij in de afstandsbediening. leeg.
Página 69
M A N U A L D E M O T I O N B L I N D S guía de instalación ESTOR PLEGABLE - VENECIANA - PLISADA MOTOR CM-07...
Página 70
ADVERTENCIA Lea detenidamente las instrucciones antes de instalar y usar el producto. El proceso de montaje puede ser completado por personas no profesionales. Para uso en interiores. producido estran- Los cordones pueden enrollarse gulaciones niños en el cuello de los niños. cordones de tiro, cadenas, cintas Separe las camas, las cunas y y cordones de accionamiento de...
Página 71
Instrucciones de seguridad importantes La temperatura máxima de funcionamiento del ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones motor es de +45°C. La temperatura máxima de graves o la muerte. Es importante para la carga del paquete de baterías es de +45°C. seguridad de las personas Este dispositivo...
Página 72
Directiva 2014/53/UE. El texto completo siguientes: de la declaración de conformidad de la UE está 1. Este dispositivo no puede causar interferencias disponible en la siguiente dirección de internet: perjudiciales. support.motionblinds.com Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluida aquella que...
Página 73
Botones y funciones Botón de restablecimiento/programación Antena Encontrar el botón de programación Veneciana Cortina plisada...
Página 74
Instalar la persiana Siga los pasos de las instrucciones de instalación para instalar la persiana. Conectar el suministro eléctrico IMPORTANTE: Solo conecte al CM-21 (transformador de 12V CC) o al CM-38/CM-39 (batería tubo recargable)
Página 75
Instale la persiana Abra la aplicación MotionBlinds bluetooth y pulse el signo +. La aplicación le guiará ahora a través del proceso de instalación. Las posiciones finales de la persiana, superior e inferior, están preprogramadas. Se pueden ajustar en la aplicación.
Página 76
Ajustes Cambiar las posiciones finales : Si las posiciones finales de la persiana son incorrectas, abra los ajustes de la persiana y ajuste la posición inferior / superior. Emparejar un mando Seleccione un canal en el mando y pulse el botón programar del motor para activar el modo de programación.
Página 77
Emparejar con un puente Con el puente MotionBlinds podrá desbloquear más opciones, como asistentes de voz y la posibilidad de controlar sus persianas cuando no esté en casa. App Store Google Play Descargar la aplicación Descargar la aplicación MotionBlinds MotionBlinds...
Página 78
Restablecer la conexión Mantenga pulsado el botón de programación durante 10 segundos para borrar la conexión entre la persiana y la aplicación. La persiana sube y baja 1 vez para indicar que la conexión se ha restablecido. Ahora se puede volver a conectar la persiana. 10 s Restablecer la persiana Al restablecer la persiana se borran las posiciones finales y las conexiones de la persiana...
Página 80
Emparejar un mando Cualquier mando de MotionBlinds puede conectarse a la persiana. Seleccione un canal en el mando y pulse el botón programar del motor para activar el modo de programación. La persiana comenzará a moverse hacia arriba y abajo.
Página 81
Ajustar la posición inferior Pulse y sostenga el botón bajar hasta que la persiana alcance la posición inferior deseada. ADVERTENCIA: riesgo de daños. Acérquese lentamente a la posición inferior. Bajar Guardar la posición inferior Mantenga pulsado simultáneamente el botón centro y el botón subir hasta que la persiana se detenga y vuelva a moverse de nuevo.
Página 82
Ajustar la posición superior Pulse y sostenga el botón subir hasta que la persiana alcance la posición superior deseada. ADVERTENCIA: riesgo de daños. Acérquese lentamente a la posición superior. Subir Guardar la posición superior Mantenga pulsado simultáneamente el botón centro y el botón bajar hasta que la persiana se detenga y vuelva a moverse de nuevo.
Página 83
Ajustar la posición favorita (opcional). Mueva la persiana a la posición favorita deseada. Mantenga pulsado el botón centro para guardar esta posición favorita. La persiana se detendrá brevemente para indicar que la posición favorita se ha guardado. Centro Desactivar el modo de programación Pulse brevemente el botón programar para desactivar el modo de programación.
Página 84
Desactivar el control directo para el mando a distancia (Recomendado para persianas venecianas) Al pulsar el botón subir o bajar del mando a distancia, la persiana se mueve directamente a las posiciones finales (control directo). Para mover la persiana poco a poco con los botones de subir y bajar, puede desactivar el control directo.
Página 85
Problema Causa Solución La persiana no funciona. La fuente de alimentación no está conectada o Conecte la fuente de alimentación al motor o la batería recargable está vacía. cargue la batería tubo recargable. Las pilas del mando están vacías. (Las luces del Reemplace las pilas del mando.
Página 86
I N S T R U K C J A M O T I O N B L I N D S INSTRUKCJA OBSŁUGI ROLETA RZYMSKA, ŻALUZJA POZIOMA, PLISA SILNIK CM-07...
Página 87
OSTRZEŻENIE Uważanie zapoznać się z instrukcją przed zamontowaniem i użyciem. Montaż może być wykonywany przez użytkowników prywatnych. Do użytku w pomieszczeniach. Sznurki mogą spętać szyję dziecka. Pętle z linek, łańcuszków i taśm Odsunąć łóżka, łóżeczka oraz sznurki do obsługi zasłon meble od sznurków do zasłon okiennych mogą...
Página 88
Ważne instrukcje bezpieczeństwa Ważne instrukcje instalacji OSTRZEŻENIE: Przestrzegać poniższych instrukcji OSTRZEŻENIE: Ważne instrukcje bezpieczeństwa. dla zmniejszenia ryzyka poważnych obrażeń lub Postępować zgodnie ze wszystkimi instrukcjami, śmierci i w celu zapewnienia bezpieczeństwa ponieważ nieprawidłowa instalacja może osobistego. Instrukcje należy zachować doprowadzić do poważnych obrażeń. Przeczytać...
Página 89
UE znajduje się pod następującym powodować niepożądane działanie. adresem internetowym: support.motionblinds.com Oświadczenie zakłóceniach Zakres częstotliwości: 433 MHz, moc RF: <3 dBm częstotliwości radiowych FCC Zakres częstotliwości BLE: 2402 - 2480 MHz, Moc Sprzęt został poddany testom i uznany za zgodny z RF: <20 dBm EIRP...
Página 90
Przyciski i funkcje Reset/Przycisk programowania Antena Lokalizowanie przycisku programowania Żaluzja pozioma Plisa...
Página 91
Instalowanie przesłony Aby zainstalować przesłonę, należy postępować zgodnie z instrukcją montażu. Podłączanie zasilania WAŻNE: Podłącz wyłącznie CM-21 (transformator 12VDC) lub CM-38/CM-39 (tuba na baterie)
Página 92
Google Play Pobierz Pobierz MotionBlinds MotionBlinds Aplikacja Bluetooth Aplikacja Bluetooth rtube.nl/red1614 rtube.nl/red1615 Konfiguracja przesłony Otwórz aplikację bluetooth MotionBlinds i wybierz znak +. Aplikacja poprowadzi teraz przez proces konfiguracji. Pozycje końcowe rolety, górna i dolna, są zaprogramowane. Można je dostosować w aplikacji.
Página 93
Personalizacja ustawień Zmiana pozycji końcowych: Jeśli pozycje końcowe przesłony są nieprawidłowe, otwórz ustawienia rolety i dostosuj pozycję dolną / górną. Parowanie z pilotem Wybierz kanał na pilocie i naciśnij przycisk programowania na silniku, aby włączyć tryb programowania. Roleta zacznie podnosić się i opuszczać CM-11 CM-12 CM-13...
Página 94
Parowanie z mostem Dzięki mostowi MotionBlinds można odblokować więcej opcji, takich jak asystenci głosowi oraz możliwość sterowania przesłonami, gdy użytkownik przebywa poza domem. App Store Google Play Pobierz Pobierz MotionBlinds MotionBlinds Aplikacja Wi-Fi Aplikacja Wi-Fi rtube.nl/red981 rtube.nl/red982...
Página 95
Resetowanie połączenia Przytrzymaj przycisk programowania przez 10 sekund, aby usunąć połączenie między przesłoną a aplikacją. Dioda LED zaświeci się 5 razy, a przesłona wykona 1 ruch w górę i w dół, co oznacza, że połączenie zostało zresetowane. Teraz można ponownie podłączyć roletę. 10 s Resetowanie przesłony Zresetowanie przesłony powoduje usunięcie pozycji końcowych i połączeń...
Página 97
Parowanie pilota Każdy pilot MotionBlinds może być podłączony do danej przesłony. Wybierz kanał na pilocie i naciśnij przycisk programowania na silniku, aby włączyć tryb programowania. Roleta zacznie podnosić się i opuszczać. CM-11 CM-12 CM-13 CM-15 CM-17 Przycisk parowania Przycisk Przycisk...
Página 98
Ustawianie dolnej pozycji Naciśnij i przytrzymaj przycisk w dół, aż przesłona osiągnie pożądaną pozycję dolną. OSTRZEŻENIE: ryzyko uszkodzenia. Powoli zbliżaj się do pozycji dolnej. W dół Zapisywanie dolnej pozycji Przytrzymaj jednocześnie środkowy i górny przycisk, aż przesłona zatrzyma się na chwilę się i zacznie poruszać się ponownie. Dolna pozycja została zapisana.
Página 99
Ustawienie pozycji górnej Naciśnij i przytrzymaj przycisk w górę, aż przesłona osiągnie pożądaną pozycję górną. OSTRZEŻENIE: ryzyko uszkodzenia. Powoli zbliżaj się do pozycji górnej. W górę Zapisywanie pozycji górnej Przytrzymaj jednocześnie środkowy i dolny przycisk, aż przesłona zatrzyma się na chwilę i zacznie poruszać...
Página 100
Ustawienie ulubionej pozycji (opcjonalnie) Przesuń roletę do wybranej ulubionej pozycji. Przytrzymaj środkowy przycisk, aby zapisać tę ulubioną pozycję. Przesłona zatrzyma się na chwilę, wskazując, że ulubiona pozycja została zapisana. Środek Wyłączenie trybu programowania Naciśnij krótko przycisk programowania, aby wyłączyć tryb programowania. Roleta zatrzyma się...
Página 101
Wyłączenie trybu bezpośredniego sterowania dla pilota (zalecane dla żaluzji) Po naciśnięciu przycisku w górę lub w dół na pilocie żaluzja bezpośrednio przesuwa się do pozycji końcowych (sterowanie bezpośrednie). Aby obsługiwać żaluzję mniejszymi krokami za pomocą przycisku w górę i w dół, należy wyłączyć sterowanie bezpośrednie. Dzięki temu żaluzja przesuwa się...
Página 102
Problem Przyczyna Rozwiązanie Roleta nie działa. Zasilanie nie jest podłączone lub Podłącz zasilanie do silnika akumulator jest rozładowany. lub naładuj akumulator. Bateria pilota jest rozładowana. (Diody LED na Wymienić baterię w pilocie. pilocie szybko migają) Zapoznać się z instrukcją obsługi pilota. Bateria pilota jest włożona nieprawidłowo.
Página 103
M A N U A L M O T I O N B L I N D S MANUAL DO USUÁRIO ESTORES PLISSADOS - VENEZIANAS MOTOR CM-07...
Página 104
ADVERTENCIA Lea detenidamente las instruc- ciones antes de instalar y usar el producto. El proceso de montaje puede ser completado por perso- nas no profesionales.Para uso en interiores. Se han producido estran-gula- Los cordones pueden enrollarse ciones de niños con cordones en el cuello de los niños.
Página 105
Instrucciones de seguridad importantes Este dispositivo contiene baterías ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones reemplazables. graves o la muerte. Es importante para la Instrucciones de instalación seguridad de las personas importantes que siga estas instrucciones. Conserve estas ADVERTENCIA: instrucciones. Instrucciones seguridad importantes.
Página 106
Coulisse declara aplicables. tipo de equipo de radio CM-07 cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de 2 Avisos de emisión electrónica de la FCC la declaración de conformidad de la UE está Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las disponible en la siguiente dirección de internet:...
Página 107
Botões e funções Botão Redefinir/Programar Antena Localizar o botão de programa Veneziana Estore plissado...
Página 108
Instalar a persiana Siga os passos nas instruções de instalação para instalar a persiana. Ligar a fonte de alimentação IMPORTANTE: Ligar apenas CM-21 (transformador de 12VCC) ou CM-38/CM-39 (tubo de bateria recarregável)
Página 109
Configurar a persiana Abra a app Bluetooth MotionBlinds e toque no sinal +. A app irá agora guiá-lo através do processo de configuração. As posições finais superior e inferior da persiana são pré-programadas. Estas podem ser ajustadas na app.
Página 110
Ajustes Mudar as posições finais: Se as posições finais da persiana estiverem incorretas, abra as configurações da persiana e ajuste a posição inferior/superior. Emparelhar um controlo remoto Selecione um canal no controlo remoto e prima o botão de programar no motor para ativar o modo de programa.
Página 111
Emparelhar com uma ponte Com a ponte MotionBlinds pode desbloquear mais opções, tais como assistentes de voz e a capacidade de controlar as suas persianas quando não está em casa. App Store Google Play Descarregue a app Descarregue a app...
Página 112
Redefinir a ligação Segure o botão de programar premido durante 10 segundos para apagar a ligação entre a persiana e a aplicação. A persiana sobe e desce 1 vez para indicar que a ligação foi redefinida. Agora a persiana pode ser reconetada. 10 s Redefinir a persiana A redefinição da persiana resulta na eliminação das posições finais e conexões da persiana...
Página 114
Emparelhar um controlo remoto Qualquer controlo remoto MotionBlinds pode ser ligado à sua persiana. Selecione um canal no controlo remoto e prima o botão de programar no motor para ativar o modo de programa. A persiana começará a subir e descer gradualmente.
Página 115
Definir posição inferior Mantenha premido o botão para baixo até que a persiana atinja a posição inferior desejada. ADVERTÊNCIA: risco de danos. Aproxime lentamente da posição inferior. Para baixo Guardar posição inferior Pressione simultaneamente o botão central e o botão para cima até que a persiana pare de se mover gradualmente e comece novamente a se mover gradualmente.
Página 116
Definir a posição superior Mantenha premido o botão para cima até que a persiana atinja a posição superior desejada. ADVERTÊNCIA: risco de danos. Aproxime lentamente da posição superior. Para cima Guardar a posição superior Pressione simultaneamente o botão central e o botão para baixo até que a persiana pare de se mover gradualmente e comece novamente a se mover gradualmente.
Página 117
Definir a posição preferida (opcional) Mova a persiana para uma posição preferida desejada. Segure o botão central para guardar esta posição preferida. A persiana pára brevemente de mover gradualmente indicando que a posição preferida foi guardada. Central Desativar o modo de programa Pressione brevemente o botão de programa para desativar o modo de programa.
Página 118
Desativar o controlo direto para controlo remoto (Recomendado para venezianas) Ao premir o botão para cima ou para baixo no controlo remoto, a persiana move-se diretamente para as suas posições finais (controlo direto). Para acionar a persiana com passos menores utilizando o botão para cima e para baixo, o controlo direto pode ser desativado.
Página 119
Problema Causa Solução A fonte de alimentação não está ligada ou a bateria Ligar a alimentação eléctrica ao motor ou carregar o tubo da recarregável está vazia. bateria recarregável. A bateria do controle remoto está descarregada. (Os Substitua a bateria do controle remoto. LEDS do controlo remoto piscam rapidamente.) Consulte o manual do controle remoto.