Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
DE
---------------
Translation of the original instructions
GB
---------------
Traduction du mode d'emploi d'origine
FR
---------------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
IT
----------------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
---------------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
---------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
---------------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
--------------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SI
----------------
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
HR
---------------
Превод на оригиналната инструкция
BG
---------------
Traducerea modului original de utilizare
RO
---------------
Prijevod originalnih uptstava za upotrebu.
BA
---------------
PRO 2200 A
75805

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gude PRO 2200 A

  • Página 1 --------------- Az eredeti használati utasítás fordítása -------------- Prevod originalnih navodil za uporabo ---------------- Prijevod originalnog naputka za uporabu. --------------- Превод на оригиналната инструкция --------------- Traducerea modului original de utilizare --------------- Prijevod originalnih uptstava za upotrebu. --------------- PRO 2200 A 75805...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Página 3 INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE PUESTA EN MARCHA | TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU ________ UVEDENIE DO PREVÁDZKY URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _____ VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English...
  • Página 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | ОБЕМ НА ДОСТАВКАТА | VOLUMUL LIVRĂRII | OPSEG ISPORUKE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY PRO 2200 A...
  • Página 5 Anschluss Priključek OPERATION RUČNÁ OBSLUH Service connection Priključak Alimentation VYSAVAČ ZAPNUT BETRIEB Присъединение Allacciamento Racord SERVICE RUČNÍ Aansluiting Priključak OPERAZIONE RUČNI POGON Přípojka Prípojka Feszültség Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling...
  • Página 6 Anschluss Priključek OPERATION RUČNÁ OBSLUH Service connection Priključak VYSAVAČ ZAPNUT BETRIEB Alimentation Присъединение Allacciamento Racord SERVICE RUČNÍ Aansluiting Priključak OPERAZIONE RUČNI POGON Přípojka Prípojka Feszültség PRO 2200 A 3” IG...
  • Página 7 Inbetriebnahme Uvedba v pogon OPERATION RUČNÁ OBSLUH Starting-up the machine Puštanje u rad VYSAVAČ ZAPNUT mise en service BETRIEB Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune SERVICE RUČNÍ Inbedrijfstelling Puštanje u rad OPERAZIONE RUČNI POGON Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky Üzembe helyezés...
  • Página 8 Betrieb Delovanje OPERATION RUČNÁ OBSLUH Operation Fonctionnement VYSAVAČ ZAPNUT Работа BETRIEB Esercizio Funcţionare SERVICE RUČNÍ Gebruik OPERAZIONE RUČNI POGON Provoz Prevádzka Üzemeltetés S TA R T - S T O P A U T O S TA R T A U T O S T O P Die Pumpe darf in keinem Fall in trockenem Zustand laufen.
  • Página 9 Ölwechsel Menjava olja OPERATION RUČNÁ OBSLUH Oil change Zamjena ulja Remplacement d'huile Смяна на маслото VYSAVAČ ZAPNUT BETRIEB Cambio dell’olio Înlocuirea uleiului SERVICE RUČNÍ Olieverversing Zamjena ulja OPERAZIONE RUČNI POGON Výměna oleje Výmena oleja Olajcsere 10 W - 40 max 100 ml...
  • Página 10 Reinigung / Wartung Čiščenje / Vzdrževanje OPERATION RUČNÁ OBSLUH Cleaning / Maintenance Čišćenje / Održavanje VYSAVAČ ZAPNUT BETRIEB Nettoyage / Entretien Чистене / Поддръжка Pulizia / Manutenzione Curățare / Întreţinere SERVICE RUČNÍ Schoonmaken / Onderhoud Čišćenje / Održavanje OPERAZIONE RUČNI POGON Čištění...
  • Página 11 DEUTSCH PRO 2200 A Technische Daten stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Weisen Sie Kinder und unbefugte Personen an sich stets von dem Gerät fern zu halten. Kombitauchpumpe PRO 2200 A Artikel-Nr. 75805 Bestimmungsgemäße Verwendung Nennspannung 230 V Die Pumpe ist ausschließlich zum Entwässern sowie...
  • Página 12 DEUTSCH PRO 2200 A Es ist darauf zu achten, dass die Anschlusssteckdose Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwendig. vom Wasser und Feuchtigkeit entfernt ist und dass Mindestalter: Das Gerät darf nur von Personen der Stecker vor Feuchtigkeit geschützt wird.
  • Página 13 DEUTSCH PRO 2200 A Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung Wartung ausgeschlossen. Für Schäden durch eine nicht fachgerechte Instal- Vor allen Einstellungs- Reinigungs- und lation oder unsachgemäßem Betrieb der Pumpe Wartungsarbeiten Gerät ausschalten und übernimmt GÜDE keine Haftung. von der Enegiezufuhr trennen.
  • Página 14 Respecting technical data and safety precautions. Submersible sewage pump PRO 2200 A Do not use this product in any other way as stated for normal use. Not observing general regulations Art.
  • Página 15 ENGLISH PRO 2200 A Emergency procedure WARNING ! Operation is only allowed with a safety switch Conduct a first-aid procedure adequate to the injury and summon qualified medical attendance as quickly against stray current (RCD max. stray current of as possible. Protect the injured person from further 30mA).
  • Página 16 ENGLISH PRO 2200 A Maintenance GÜDE cannot be held responsible for damages incurred in consequence of unqualified installation or unskilled handling of the pump. Before any adjustment, cleaning and The device has to be checked on a regular basis to maintenance work, switch off the device ensure perfect functioning.
  • Página 17 FRANÇAIS PRO 2200 A Caractéristiques techniques qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Éloignez les en- fants et les personnes non autorisées de l’appareil. Pompe a egout submers- Utilisation conforme aux prescriptions PRO 2200 A ible La pompe est exclusivement destinée à...
  • Página 18 FRANÇAIS PRO 2200 A Il est nécessaire de veiller à ce que la prise de raccor- Âge minimal:  L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans, exception dement soit éloignée de l’eau et de l’humidité et à ce faite des adolescents manipulant l’appareil dans...
  • Página 19 FRANÇAIS PRO 2200 A Entretien mode de montage ainsi que l’usure normale ne sont pas non plus inclus dans la garantie. GÜDE décline toute responsabilité des dommages Avant de procéder à tous travaux de consécutifs à une installation ou une manipulation réglage, nettoyage ou maintenance,...
  • Página 20 ITALIANO PRO 2200 A Dati tecnici con l’apparato. Tenere sempre i bambini e le persone non adatte fuori la portata dell’apparecchio. Pompa sommersaper PRO 2200 A Utilizzo conforme fanghi N°. Articolo 75805 La pompa è destinata soprattutto alle operazioni di...
  • Página 21 ITALIANO PRO 2200 A Controllare la tensione. Dati tecnici indicati sulla tar- Età minima:  Possono lavorare con ghetta devono corrispondere alla tensione di rete. l‘apparecchio solo le persone che hanno raggiunto 16 anni. L’eccezione rappresenta lo sfruttamento Utilizzare solo prolunghe protette contro gli spruzzi dei minorenni per lo scopo dell’addestramento...
  • Página 22 ITALIANO PRO 2200 A Manutenzione anche l’inosservanza del Manuale d’Uso, del montag- gio e l’usura normale. GÜDE non assume alcuna responsabilità dei danni in Prima di eseguire qualsiasi lavoro di conseguenza dell’installazione profana oppure l’uso installazione, pulizia e manutenzione, improprio.
  • Página 23 ESPAÑOL PRO 2200 A Datos técnicos Los niños deberán encontrarse bajo vigilancia para garantizar que no juegen con el aparato. Advierta Bomba sumergible para aguas siempre a los niños y a las personas no autorizadas PRO 2200 A residuales que se mantengan alejados del dispositivo.
  • Página 24 ESPAÑOL PRO 2200 A mantenga alejado del agua y la humedad y que esté Capacitación: El uso del dispositivo solo requiere una protegido de la humedad. instrucción adecuada por parte de un especialista Comprobación del voltaje. Los datos técnicos indica- y el manual de instrucciones.
  • Página 25 ESPAÑOL PRO 2200 A GÜDE no asume responsabilidad alguna por los da- Antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, ños provocados por una instalación o funcionamiento limpieza y mantenimiento, apague el dispositivo incorrectos de la bomba. y desconéctelo de la fuente de alimentación.
  • Página 26 NEDERLANDS PRO 2200 A Technische gegevens Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te waarborgen dat ze niet met het apparaat spelen. Instrueer kinderen en onbevoegde personen dat zij Vuilwatersompelpompe PRO 2200 A zich ver van het apparaat ophouden.
  • Página 27 NEDERLANDS PRO 2200 A Kwalificatie:  Behalve een uitvoerige instructie aan de kabel aanraken, dompelen, resp. tillen of door vakkundig verkooppersoneel is er geen speciale verplaatsen kwalificatie voor het gebruik van het apparaat nodig. Minimale leeftijd:  Het apparaat mag slechts door Let er op dat het stopcontact ver van water en vocht personen gebruikt worden van 16 jaar of ouder.
  • Página 28 NEDERLANDS PRO 2200 A Onderhoud bijv. overbelasting van het apparaat, gebruik van geweld, beschadigingen door vreemde invloeden of door vreemde voorwerpen. De niet-naleving van ge- Schakel het apparaat uit en koppel het bruiks- en montageaanwijzingen en normale slijtage los van de stroomtoevoer voordat u het zijn eveneens van garanties uitgesloten.
  • Página 29 S ohledem na technické údaje a bezpečnostní pokyny. Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Při Ponorné kalvové čerpadlo PRO 2200 A nedodržení ustanovení z obecně platných předpisů a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce činit Obj.
  • Página 30 ČEŠTINA PRO 2200 A SYMBOLY VAROVÁNÍ ! Provoz je povolen jen s ochranným vypínačem proti chybovému proudu (RCD max. chybový VAROVÁNÍ/POZOR! proud 30mA). Elektrické zapojení se provede do zásuvky. VAROVÁNÍ - Ke snížení rizika zranění si Je-li čerpadlo v provozu, nesmí se v čerpané kapalině...
  • Página 31 ČEŠTINA PRO 2200 A náhradní díly. Zařízení je třeba kontrolovat v pravidelných inter- valech z hlediska jeho bezvadného stavu. Jen pravidelně udržovaný a ošetřovaný přístroj může Upozorňujeme Vás na to, že dle platných norem být uspokojivou pomůckou. Nedostatečná údržba a péče může vést k nepředvídaným nehodám a nepřebíráme odpovědnost za škody způsobené...
  • Página 32 Technické údaje sti, záhrade, na dvore a v poľnohospodárstve a len pre vodu. S ohľadom na technické údaje a bezpečnostné pokyny. Ponorné kalvové čerpadlo PRO 2200 A Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s Obj. č. 75805 uvedenými predpismi. Pri nedodržaní ustanovení...
  • Página 33 SLOVENSKÝ PRO 2200 A Správanie v prípade núdze odstraňovaní porúch a pred údržbou vytiahnite zástrčku. Poskytnite úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a privolajte čo možno najrýchlejšie VAROVANIE ! kvalifikovanú lekársku pomoc. Chráňte zraneného Prevádzka je povolená len s ochranným pred ďalšími úrazmi a upokojte ho.  Ak požadujete vypínačom proti chybovému prúdu (RCD max.
  • Página 34 SLOVENSKÝ PRO 2200 A poškodené diely vymeňte. Zariadenie je potrebné kontrolovať v pravidelných intervaloch z hľadiska jeho bezchybného stavu. Ak je prípojný kábel elektrického prístroja poškodený, Upozorňujeme vás na to, že podľa platných noriem tak tento sa nedá vymeniť; elektrický prístroj sa musí...
  • Página 35 POLSKI PRO 2200 A Dane techniczne przez dzieci bez nadzoru dorosłych. Należy pilnować dzieci, aby wykluczyć możliwość ich Pompa zanurzeniowa do PRO 2200 A zabawy z tym urządzeniem. Należy instruować dzieci szlamu i nieupoważnione osoby, aby zawsze trzymały się z Nr artykułu...
  • Página 36 POLSKI PRO 2200 A Instrukcje Dotyczące Aby uniknąć zagrożeń, producent musi wymienić uszkodzony przewód zasilający. Pod żadnym pozorem Bezpieczeństwa nie przeprowadzać napraw na własną rękę. ZAGROŻENIE! Porażenie prądem! Istnieje Wymagania stawiane ryzyko obrażeń spowodowanych prądem użytkownikowi elektrycznym! Przed obsługą urządzenia użytkownik powinien Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić,...
  • Página 37 POLSKI PRO 2200 A Podczas przechowywania zimą należy pamiętać o tym, aby w urządzeniu nie znajdowała się woda, w Prąd przemienny przeciwnym razie działanie mrozu może zniszczyć urządzenie. Pompa musi zostać w pełni opróżniona i przechowywana w miejscu odpornym na działanie Maks.
  • Página 38 POLSKI PRO 2200 A Serwis Czy mają Państwo pytania natury technicznej? Może Ważne informacje dla klientów chodzi o reklamację? Czy potrzebują Państwo części Prosimy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna zamiennych lub instrukcji obsługi? Na głównej stronie w trakcie okresu obowiązywania gwarancji i także firmy Güde GmbH &...
  • Página 39 MAGYAR PRO 2200 A Műszaki adatok udvaron és a mezőgazdaságban történő alkalma- zás során, és csak vízhez használható. Tekintettel a műszaki adatokra és a biztonsági utasításra Merülő zattyszivattyú PRO 2200 A A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad használni. Ebben az utasításban Megrend.szám...
  • Página 40 MAGYAR PRO 2200 A Viselkedés kényszerhelyzetben konektorból. Igyekezzen a balesetnek megfelelően elsősegélyt VIGYÁZAT ! nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi Kizárólag hiba áram elleni védőkapcsolóval segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje használható (RCD előírás szerint max. hibaáram további balesettől.  Ha segítségre van szüksége, 30mA).
  • Página 41 MAGYAR PRO 2200 A Karbantartás normális elhasználódásra sem vonatkozik a jótállás. A gyártó nem felelős azokért a károkért, melyek szakszerütlen szerelés, vagy szakszerütlen használat Mindennemű karbantartási, beállítási eredményeként keletkeznek. vagy tisztítási munka elvégzése előtt A berendezést szabályos időközönben ellenőrizni kell, kapcsolja ki az eszközt, és válassza le az...
  • Página 42 PRO 2200 A Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicher-...
  • Página 43 PRO 2200 A Angewandte harmonisierte Normen Angewandte harmonisierte Normen Kombitauchpumpe| Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables | Použité cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Combined submersible pump | Pompe submersible combinée harmonizované...
  • Página 44 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Este manual también es adecuado para:

75805