Página 2
SOMMAIRE INSTRUCTIONS DE SECURITE ........................9 DESCRIPTION PRODUIT ......................... 14 UTILISATION PREVUE ..........................15 AVANT L’UTILISATION ........................... 15 OPERATION ............................17 NETTOYAGE & MAINTENANCE ......................18 RANGEMENT ET TRANSPORT ........................ 19 REMPLACEMENT DES PIECES/ACCESSOIRES ..................19 DEPANNAGE ............................20 MISE AU REBUT ............................ 20 GARANTIE ............................
Página 3
WYŁĄCZENIA GWARANCJI ........................53 CUPRINS INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ ......................54 DESCRIEREA PRODUSULUI ........................58 UTILIZAREA PRECONIZATĂ ........................60 Î NAINTE DE UTILIZARE .......................... 60 UTILIZARE ............................. 62 CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE ........................64 DEPOZITARE ȘI TRANSPORT ........................64 PIESE DE SCHIMB/ACCESORII ........................ 65 DEPANARE ............................
Página 4
FR : Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouveau produit ! L’équipe qualité CARREFOUR a veillé à ce que ce produit réponde aux exigences en termes de réglementation et de performances. Attentifs à votre satisfaction, nos experts travaillent chaque jour à...
Página 5
Lire attentivement ce manuel Lisez attentivement ce manuel afin de pouvoir utiliser le produit dans de bonnes conditions et en toute sécurité. Conservez-le en lieu sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Vous y trouverez également les préconisations pour la mise au rebut de votre produit. Leggere attentamente il presente manuale Per un migliore utilizzo del vostro nuovo dispositivo, vi raccomandiamo di leggere attentamente questo manuale d'istruzioni e conservarlo per poterlo consultare.
Página 6
Instrucțiuni de siguranță Înainte de a instala sau de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți cu atenție măsurile de siguranță după rezumat. Instrucciones de seguridad Antes de instalar o utilizar el producto, lea atentamente las medidas de seguridad después del resumen.
Página 8
(Fig. B) * FR: Batterie et chargeur non inclus dans la boî te. * IT: Batteria e caricabatteria non inclusi nella confezione. * PL: Bateria i ładowarka nie znajdują się w pudełku. * RO: Bateria și încărcătorul nu sunt incluse în cutie. * SP: Baterí...
Página 9
INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Página 10
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues.
Página 11
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été...
Página 12
2. Nous vous recommandons de nettoyer l'appareil immédiatement chaque fois que vous avez fini de l'utiliser. 3. Nettoyez régulièrement l'équipement avec un chiffon humide et un peu de détergent doux. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants ; ceux-ci pourraient attaquer les pièces en plastique de l'équipement.
Página 13
cas d'inconfort. 7. N'utilisez pas de batterie non rechargeable. Cela pourrait endommager l'appareil. 8. La plage de température ambiante recommandée pour le système de charge pendant la charge est de 4 °C à 40 °C. 9. La plage de température ambiante recommandée pour le stockage de l'outil et de la batterie est de 0 °C à...
Página 14
DESCRIPTION PRODUIT APERCU (Fig. A) 1. Mandrin sans clé 10. LED ROUGE de contrôle de charge 2. Sélection du couple 11. Embout 3. Sélection de la vitesse (2 niveaux de vitesse) 12. Clip ceinture 4. Interrupteur pour rotation dans le sens horaire / 13.
Página 15
Classe de protection Émissions sonores Valeur de mesure du bruit déterminée conformément au standard EN 62841-2-1 67.23dB(A) Incertitude K 78.23dB(A) Incertitude K Vibrations Valeur de mesure de la vibration déterminée conformément au standard EN 62841-2-1 2.6 m/s Incertitude K 1.5 m/s La valeur totale déclarée de vibration a été...
Página 16
LIVRAISON Déballez soigneusement la perceuse sans fil et vérifiez qu'elle est complète : 1x perceuse sans fil 1 x foret SL/PH 1 x clip ceinture 1x mode d'emploi CHARGE DE LA BATTERIE (FIG. B) Note : 1. La batterie peut être endommagée en cas de charge incorrecte. 2.
Página 17
CHANGEMENT D’EMBOUT L'appareil est équipé d'un verrouillage de broche entièrement automatique. Lorsque l'outil est à l'arrêt, la chaî ne cinématique du moteur est verrouillée afin que le mandrin sans clé puisse être ouvert. Veuillez procéder comme suit pour retirer ou insérer des outils : 1.
Página 18
4. Haute vitesse pour un petit diamètre de perçage ou matériau souple. 5. Basse vitesse pour un grand diamètre de perçage ou matériau dur. 6. Utilisez un marqueur appropriée pour marquer l'emplacement prévu du trou de forage. PERCAGE DANS LE METAL 1.
Página 19
ne pénètre dans le boî tier. Protégez les composants électriques de l'humidité. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs tels que des sprays de nettoyage, des solvants, des nettoyants à base d'alcool ou abrasifs pour humidifier le chiffon. 4. Séchez l'appareil avec un chiffon doux non pelucheux. 5.
Página 20
Chargeurs et batteries pour les produits de 20V Batterie CBA20V2A Batterie CBA20V4 Temps de charge Chargeur CCH20V 60min 120min Tous les produits 20V sont compatibles avec les chargeurs et batteries 20V DEPANNAGE AVERTISSEMENT! Effectuez uniquement les étapes décrites dans ces instructions. Tous les autres travaux d'inspection, d'entretien et de réparation doivent être effectués par un centre de service agréé...
Página 21
GARANTIE Le fabricant garantit le produit contre les défauts de matériel et de main-d’œuvre pour une période de 2 ans à compter de la date d’achat originelle. Il peut être prolongé d’un an si l’utilisateur souscrit au site Web de myswap.
Página 22
PANNE PRODUIT QUE FAIRE SI MA MACHINE TOMBE EN PANNE ? Si vous avez acheté votre produit en magasin : • Veillez à ce que votre machine soit complète (accessoires fournis) et propre ! Si ce n’est pas le cas le réparateur refusera la machine.
Página 23
EXCLUSIONS DE GARANTIE LA GARANTIE NE COUVRE PAS : • La mise en route et les réglages du produit. Les dommages consécutifs à une usure normale du produit. • Les dommages consécutifs à une utilisation non conforme du produit. • Les dommages résultants d’un montage ou d’une mise en route non conforme au manuel d’utilisation.
Página 24
ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA DELL'ELETTROUTENSILE ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite con questo elettroutensile. La mancata osservanza di tutte le istruzioni elencate di seguito può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per future consultazioni.
Página 25
migliore controllo dell'elettroutensile in situazioni impreviste. f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere i capelli e gli indumenti lontano dalle parti in movimento. Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. g) Se sono previsti dispositivi per il collegamento di impianti di aspirazione e raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano collegati e utilizzati correttamente.
Página 26
e) Non utilizzare una batteria o un utensile danneggiato o modificato. Le batterie danneggiate o modificate possono presentare un comportamento imprevedibile con conseguente incendio, esplosione o rischio di lesioni. f) Non esporre la batteria o il dispositivo al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130°C può...
Página 27
attentamente le istruzioni e le specifiche tecniche del caricabatterie e della batteria. 5. Non lasciare mai che umidità, pioggia o spruzzi raggiungano il luogo di ricarica. 6. La temperatura ambiente non deve mai superare i 50°C. Non esporre mai l'unità alla luce diretta del sole.
Página 28
12. La fuoriuscita di elettrolita dalle celle può causare danni alla pelle, ai vestiti o a qualsiasi altro oggetto esposto. Se l'elettrolita viene a contatto con la pelle o i vestiti, lavare accuratamente con acqua pulita. Se l'elettrolita entra negli occhi, non strofinare gli occhi ma sciacquarli immediatamente con abbondante acqua pulita come quella del rubinetto e consultare immediatamente un medico.
Página 29
DATI TECNICI Tensione nominale 20 V CC Velocità nominale a vuoto n 0-400/min, 0-1400/min Regolazione coppia 25+1 Gamma del mandrino Massimo 13mm Diametro massimo di foratura Legno 30mm Metallo 13mm Coppia massima 45 Nm Peso (senza caricatore) 1.66kg Pacco batteria(*Non incluso nella confezione) CBA20V2A CBA20V4 Tipo...
Página 30
USO PREVISTO Il prodotto è progettato per 1. Avvitamento e allentamento di viti 2. Forare legno, plastica, ceramica e metallo. Qualsiasi altro uso o modifica al prodotto è considerato un uso improprio e può provocare gravi danni fisici. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni attribuibili ad un uso improprio.
Página 31
ed estraendo il pacco batteria (8) dal caricabatterie (9). RIMOZIONE/INSERIMENTO DELLA BATTERIA 1. Impostare l'interruttore per la rotazione in senso orario/antiorario (4) in posizione centrale (blocco). 2. Inserire il pacco batteria (8), posizionarlo su una guida e spingerlo nuovamente nel portabatteria (16). Si sentirà...
Página 32
MONTAGGIO DELLA CLIP DELLA CINGHIA In via opzionale è possibile montare la clip della cinghia in dotazione sul dispositivo. 1. Impostare l'interruttore per la rotazione in senso orario/antiorario (4) in posizione centrale (blocco). 2. Allentare la vite all'attacco (7) per la clip da cinghia. 3.
Página 33
3. Usare una punta per legno con punta di centraggio. Per fori profondi, usare una punta a coclea; per fori di grande diametro, usare una punta Forstner. SELEZIONE DELLA DIREZIONE DI ROTAZIONE Nota: Cambiare il senso di rotazione solo quando il dispositivo è fermo! In caso contrario, il dispositivo potrebbe danneggiarsi.
Página 34
CONSERVAZIONE E TRASPORTO CONSERVAZIONE Prima di riporre il dispositivo, osservare quanto segue: 1. Spegnere il dispositivo impostando l'interruttore per la rotazione in senso orario/antiorario in posizione centrale (blocco). 2. Mantenere la spina di rete mentre si estrae il cavo di alimentazione del caricabatterie dalla presa di corrente.
Página 35
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVISO! Eseguire solo le operazioni descritte in queste istruzioni. Tutti gli altri lavori di controllo, manutenzione e riparazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato o da uno specialista altrettanto qualificato, se non è possibile risolvere il problema da soli. I presunti malfunzionamenti sono spesso dovuti a cause che l'utente può...
Página 36
GARANZIA Il produttore garantisce il prodotto contro difetti di materiale e di lavorazione per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto originale. Può essere esteso di un anno se l'utente si iscrive al sito web myswap. La garanzia si applica solo se il prodotto è destinato all'uso domestico. La garanzia non copre i guasti dovuti alla normale usura.
Página 37
GUASTO DEL PRODOTTO COSA FARE SE IL MIO DISPOSITIVO SI ROMPE? Se hai acquistato il tuo prodotto in un negozio: • Assicurati che il dispositivo sia completo di tutti gli accessori in dotazione, e pulito! In caso contrario, il riparatore rifiuterà il dispositivo. •...
Página 38
ESCLUSIONI DI GARANZIA LA GARANZIA NON COPRE: • Avvio e impostazione del prodotto. • Danni derivanti dalla normale usura del prodotto. • Danni derivanti dall'uso improprio del prodotto. • Danni risultanti dal montaggio o dalla messa in funzione non conformi al manuale d'uso. •...
Página 39
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA OGÓ LNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZIA OSTRZEŻENIE. Zapoznać się z wszystkimi specyfikacjami, ilustracjami, instrukcjami i ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa dołączonymi do elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie wszystkich poniższych instrukcji może być przyczyną porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Należy zachować ostrzeżenia i instrukcje do użycia w przyszłości. Termin „elektronarzędzie”...
Página 40
których przełącznik jest włączony może powodować wypadki. d) Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć z niego wszystkie klucze nastawcze lub maszynowe. Pozostawienie klucza zamocowanego na jednej z części obrotowych urządzenia może spowodować obrażenia ciała. e) Nie wolno zbyt mocno się wychylać. Przez cały czas należy zachować odpowiednią równowagę i zapewnić...
Página 41
akumulatorka. b) Należy używać jedynie zespołu akumulatora przeznaczonego dla danego urządzenia. Użycie innych akumulatorów stwarza ryzyko wystąpienia obrażeń ciała lub pożaru. c) Kiedy zespół akumulatora nie jest używany, należy przechowywać go z dala od przedmiotów metalowych, takich jak spinacze, monety, klucze, gwoździe, śruby lub inne niewielkie przedmioty metalowe, które mogłyby spowodować...
Página 42
INSTRUKCJE DODATKOWE 1. Wszystkie urządzenia bezpieczeństwa, wentylację i obudowę silnika należy utrzymywać wolne od brudu i pyłu, na ile to możliwe. Wyposażenie wycierać czystą ściereczką lub przedmuchać sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu. 2. Zalecamy czyszczenie urządzenia natychmiast po jego każdym użyciu. 3.
Página 43
6. Nie wolno otwierać akumulatora, należy go chronić przed uszkodzeniami mechanicznymi. Ryzyko zwarcia i wytwarzania oparów drażniących drogi oddechowe. W przypadku dyskomfortu zapewnić dopływ świeżego powietrza i uzyskać poradę lekarską. 7. Nie wolno używać baterii nieładowalnych. To może uszkodzić urządzenie. 8.
Página 44
OPIS URZĄDZENIA Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa ma dwa poziomy prędkości: pierwszy poziom jest odpowiedni do wkręcania, a do wiercenia można używać drugiego poziomu prędkości. Zintegrowany przełącznik momentu, zawierający jedno ustawienie do wiercenia, pozwala na zastosowanie optymalnej siły do każdego zastosowania zgodnie z materiałem i wielkością wkręta. Samozaciskowy uchwyt wiertarski z automatyczną...
Página 45
zgodnie ze znormalizowaną metodą testową i można ich używać do porównywania ze sobą narzędzi. Deklarowanych całkowitych wartości wibracji i deklarowanych wartości emisji hałasu można też używać do wstępnej oceny narażenia. OSTRZEŻENIA Emisje wibracji i hałasu podczas rzeczywistej pracy elektronarzędzia mogą odbiegać od wartości deklarowanych zależnie od sposobu korzystania z narzędzia, w szczególności od rodzaju obrabianego materiału.
Página 46
ŁADOWANIE ZESPOŁU AKUMULATORA (RYS. B) Uwaga: 1. Nieprawidłowe ładowanie grozi uszkodzeniem akumulatora. 2. Przed włożeniem lub wyjęciem akumulatora wyjąć wtyczkę ładowarki z gniazdka sieciowego. Akumulator jest dostarczany w stanie częściowego naładowania, aby uniknąć jego uszkodzenia przez głębokie rozładowanie. Akumulator należy naładować przed pierwszym uruchomieniem i kiedy akumulator ma niski poziom.
Página 47
4. Włożyć odpowiednie wiertło lub bit do uchwytu wiertarskiego (1). 5. Zacisnąć samozaciskowy uchwyt wiertarski (1), obracając w prawo. WYBÓ R MOMENTU I USTAWIENIE WIERCENIA Pokrętło wyboru momentu (2) umożliwia wybór pożądanego, optymalnego ustawienia. 1. Niski moment służy do łatwo wkręcanych wkrętów i miękkich materiałów. 2.
Página 48
OGÓ LNIE O WIERCENIU 1. Regularnie robić krótkie przerwy podczas wiercenia, wyjmować wtedy wiertło z otworu, aby umożliwić jego ostygnięcie. 2. Zabezpieczyć element obrabiany w zaciskającym przyrządzie lub imadle. 3. Wybierać prędkość zależnie od charakterystyki materiału i wielkości wiertła. 4. Wysoka prędkość służy do małych średnic wiercenia i miękkich materiałów. 5.
Página 49
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń. Przed jakąkolwiek czynnością przy urządzeniu należy zawsze je wyłączyć i wyjąć akumulator. 1. Urządzenie należy czyścić przed i po każdym użyciu. 2. Urządzenie nie wymaga smarowania po czyszczeniu. 3. Urządzenie należy czyścić miękką, wilgotną i niestrzępiącą szmatką. Nie wolno dopuścić, by wilgoć przedostała się...
Página 50
CZĘŚCI ZAMIENNE I AKCESORIA DOSTĘPNE AKCESORIA OSTRZEŻENIE! Wolno używać wyłącznie akcesoriów i dodatkowego wyposażenia wskazanych w instrukcji obsługi. Korzystanie z narzędzi roboczych i akcesoriów innych niż wskazane w instrukcji obsługi może przyczynić się do ryzyka obrażeń. Akcesoria należy zamawiać tylko w centrum serwisowym.
Página 51
UTYLIZACJA Aby dbać o środowisko, po zakończeniu eksploatacji produktu należy go odpowiednio utylizować, nie wyrzucać z odpadami gospodarstwa domowego. Informacje o punktach zbiórki odpadów i godzinach otwarcia można uzyskać u lokalnych władz. GWARANCJA Producent gwarantuje, że produkt jest wolny od wad materiałowych i wykonania przez okres 2 lat od daty pierwszego zakupu.
Página 52
AWARIA PRODUKTU CO ROBIĆ W PRZYPADKU AWARII MASZYNY? Jeśli produkt zakupiono w sklepie: • Upewnić się, że maszyna jest kompletna, z wszystkimi dostarczonymi akcesoriami i czysta! W przeciwnym przypadku maszyna nie będzie przyjęta do naprawy. • Udać się do sklepu z kompletną maszyną i z rachunkiem lub fakturą. Jeśli produkt zakupiono przez Internet: •...
Página 53
WYŁĄCZENIA GWARANCJI GWARANCJA NIE OBEJMUJE: • Uruchomienia i konfiguracji produktu; • Uszkodzeń spowodowanych normalnym zużyciem produktu; • Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użyciem produktu; • Uszkodzeń spowodowanych montażem i uruchomieniem niezgodnymi z podręcznikiem użytkownika; • Usterek związanych z tworzeniem mieszanki po 90 dniach i zanieczyszczeniem gaźników; •...
Página 54
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ REGULI GENERALE DE PROTECŢIE A MUNCII AVERTISMENT Citiți toate avertismentele de siguranță, instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile furnizate cu această unealtă electrică. Nerespectarea tuturor instrucțiunilor enumerate mai jos poate duce la electrocutare, incendiu și/sau răniri grave. Păstrați toate avertismentele și instrucțiunile pentru referințe ulterioare. Termenul "unealtă...
Página 55
poziţia pornit înlesnesc producerea. d) Înainte de a pune în funcţiune scula electrică, îndepărtaţi toate penele sau cheile de reglare. O cheie sau o pană care au fost lăsate ataşate de o parte rotativă a sculei electrice poate duce la vătămări personale.
Página 56
c) Atunci când acumulatorul nu este utilizat, păstrați-l departe de alte obiecte metalice, cum ar fi agrafe de hârtie, monede, chei, cuie, șuruburi sau alte obiecte metalice mici, care pot face o conexiune de la un terminal la altul. Scurtcircuitarea terminalelor baterii poate cauza arsuri sau incendiu.
Página 57
2. Vă recomandăm să curățați imediat aparatul de fiecare dată când terminați de a-l utiliza 3. Curățați echipamentul în mod regulat cu o cârpă umedă și un săpun moale. Nu folosiți agenți de curățare sau solvenți; aceștia ar putea ataca părțile din plastic ale echipamentului. Asigurați-vă că nu poate pătrunde apă...
Página 58
8. Intervalul de temperatură ambientală recomandată pentru sistemul de încărcare în timpul încărcării este de la 4°C până la 40°C. 9. Intervalul de temperatură ambientală recomandată pentru depozitarea sculei și a bateriei este cuprins între 0ºC și 50ºC. 10. Intervalul de temperatură ambientală recomandat pentru utilizarea sculei și a bateriei este de la -5ºC până...
Página 59
DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Burghiul fără fir are două nivele de viteză: în timp ce primul nivel de viteză este potrivit pentru înșurubare, găurirea poate fi efectuată folosind al doilea nivel de viteză. Selecția integrată a cuplului, incluzând o singură setare de găurire, vă permite să utilizați puterea optimă pentru fiecare aplicație, adaptată...
Página 60
Valorile totale declarate ale vibrațiilor și valorile declarate ale emisiilor de zgomot au fost măsurate în conformitate cu o metodă de testare standard și pot fi utilizate pentru a compara o unealtă cu alta. Valorile totale declarate ale vibrațiilor și valorile declarate ale emisiilor de zgomot pot fi, de asemenea, utilizate î...
Página 61
ÎNCĂRCAREA SETULUI DE BATERII (FIG. B) Notă: 1. Bateria poate fi deteriorată în cazul unei încărcări necorespunzătoare. 2. Scoateți ștecherul de rețea a încărcătorului înainte de a introduce sau scoate bateria. Bateria este încărcată parțial la livrare pentru a evita deteriorarea bateriei cauzată de o descărcare profundă.
Página 62
3. Dacă este necesar, scoateți vârful burghiului din mandrină. 4. Introduceți burghiul (de găurit) corespunzător în mandrina de găurit (1). 5. Strângeți mandrina de găurit fără cheie (1) prin rotirea în sensul acelor de ceasornic. SELECTAREA CUPLULUI DE TORSIUNE/SETAREA DE GĂURIRE Cu ajutorul selectorului de cuplu (2), puteți alege cuplul optim dorit.
Página 63
FORAJ Î N GENERAL 1. Luați pauze scurte în mod regulat în timpul găuririi, și atunci când faceți acest lucru, scoateți vârful burghiului din gaura burghiului, astfel încât acesta să se răcească. 2. Fixați piesa de prelucrat într-un dispozitiv de tensionare sau în menghină. 3.
Página 64
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE AVERTISMENT! Risc de rănire. Întotdeauna opriți aparatul și scoateți bateria înainte de a efectua orice lucrare pe aparat. 1. Dispozitivul trebuie curățat înainte și după fiecare utilizare. 2. Dispozitivul nu trebuie lubrifiat după curățare. 3. Curățați dispozitivul cu o cârpă moale, umedă și fără scame. Asigurați-vă că nu pătrunde umezeală în carcasă.
Página 65
PIESE DE SCHIMB/ACCESORII ACCESORII DISPONIBILE AVERTISMENT! Utilizați numai accesoriile și echipamentele suplimentare specificate în manualul de utilizare. Utilizarea altor instrumente de inserție sau accesorii decât cele specifice din manualul de utilizare poate cauza riscul de rănire. Cumpărați accesoriile numai de la centrul de service. Încărcător și baterie de rezervă...
Página 66
ELIMINARE Pentru a ajuta mediul înconjurător, vă rugăm să aruncați produsul în mod corespunzător atunci când acesta a ajuns la sfârșitul duratei sale de viață utilă și nu la gunoiul menajer. Informații privind punctele de colectare și orele de funcționare ale acestora pot fi obținute de la autoritatea locală.
Página 67
DEFECȚIUNEA PRODUSULUI CE TREBUIE SĂ FAC ÎN CAZUL ÎN CARE APARATUL MEU SE DEFECTEAZĂ? Dacă v-ați cumpărat produsul dintr-un magazin: • Asigurați-vă că aparatul este complet, cu toate accesoriile furnizate și este curat! În caz contrar, reparatorul va refuza aparatul. •...
Página 68
EXCLUDERI DE GARANȚIE GARANȚIA NU ACOPERĂ: • Pornirea și configurarea produsului. • Daune rezultate din uzura normală a produsului. • Daune rezultate din utilizarea necorespunzătoare a produsului. • Daune rezultate din asamblare sau pornire, care nu sunt î n conformitate cu manualul de utilizare. •...
Página 69
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones que se proporcionan con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las instrucciones que se enumeran a continuación, pueden producirse una descarga eléctrica, un incendio y lesiones graves. Conserve estas instrucciones.
Página 70
d) Quite cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave olvidada junto a una pieza móvil de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y tenga los pies en el suelo. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Página 71
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos o cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda hacer puente entre las terminales. El contacto entre las terminales de la baterí a puede causar quemaduras o incendio. d) Bajo condiciones extremas de abuso la baterí a podrí a expulsar un lí quido; evite todo contacto. Si se produjese contacto accidentalmente, lávese bien con agua.
Página 72
2. Le recomendamos que limpie el dispositivo inmediatamente cada vez que termine de usarlo. 3. Limpie el equipo periódicamente con un paño húmedo y un poco de jabón suave. No utilice agentes de limpieza ni disolventes; estos podrí an atacar las partes plásticas del equipo. Asegúrese de que no entre agua en el dispositivo.
Página 73
8. El rango de temperatura ambiente recomendado para el sistema de carga durante la carga es de 4 ºC a 40 ºC. 9. El rango de temperatura ambiente recomendado para el almacenamiento de herramientas y baterí as es de 0 ºC a 50 ºC. 10.
Página 74
DESCRIPCIÓ N DEL DISPOSITIVO El taladro inalámbrico tiene dos niveles de velocidad: mientras que el primer nivel de velocidad es adecuado para atornillar, la perforación se puede realizar utilizando el segundo nivel de velocidad. La selección de par integrada, que incluye un ajuste de perforación, le permite utilizar la potencia óptima para cada aplicación, adaptada al material y al tamaño del tornillo.
Página 75
Los valores totales de vibración declarados y los valores de emisión de ruido declarados se han medido de acuerdo con un método de prueba estándar y pueden utilizarse para comparar una herramienta con otra. Los valores totales de vibración declarados y los valores de emisión de ruido declarados también pueden utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición.
Página 76
2. Retire el enchufe de red del cargador antes de insertar o quitar la baterí a. La baterí a se carga parcialmente en el momento de la entrega para evitar daños a la baterí a causados por una descarga profunda. Antes de la puesta en marcha inicial y cuando quede poca baterí a, se debe cargar la baterí...
Página 77
SELECCIÓ N DE PAR/AJUSTE DE PERFORACIÓ N Con la selección de par (2), puede elegir el ajuste de par óptimo deseado. 1. Seleccione un par de torsión bajo para tornillos de funcionamiento suave o materiales blandos. 2. Seleccione un par de torsión alto para tornillos apretados y materiales duros, así como para desatornillar.
Página 78
de perforación para que se enfrí e. 2. Sujete la pieza de trabajo en un dispositivo tensor o tornillo de banco. 3. Seleccione la velocidad en función de las caracterí sticas del material y el tamaño de la broca: 4. Alta velocidad para un diámetro de perforación pequeño o material blando 5.
Página 79
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones. Apague siempre el dispositivo y retire la baterí a antes de realizar cualquier trabajo en el dispositivo. 1. El dispositivo debe limpiarse antes y después de cada uso. 2. No es necesario lubricar el dispositivo después de la limpieza. 3.
Página 80
PIEZAS DE REPUESTO ACCESORIOS ACCESORIOS DISPONIBLES ADVERTENCIA! Utilice únicamente los accesorios y equipos adicionales especificados en el manual de funcionamiento. El uso de herramientas de inserción o de accesorios que no sean los especí ficos en el manual de funcionamiento puede causar un riesgo de lesiones. Obtenga los accesorios únicamente en el centro de servicio.
Página 81
ELIMINACIÓ N Para ayudar al medio ambiente, deseche el producto correctamente cuando haya llegado al final de su vida útil y no lo tire en la basura doméstica. Su autoridad local puede ofrecerle información sobre los puntos de recogida y sus horarios de apertura. GARANTÍ...
Página 82
FALLO DEL PRODUCTO ¿QUÉ DEBO HACER SI SE DAÑ A LA MÁQUINA? Si ha comprado el producto en una tienda: • ¡Asegúrese de que la máquina esté completa con todos los accesorios suministrados y limpia! Si este no es el caso, el reparador la rechazará. •...
Página 83
EXCLUSIONES DE GARANTÍ A LA GARANTÍ A NO CUBRE: • Puesta en marcha y configuración del producto. • Daños resultantes del desgaste normal del producto. • Daños resultantes de un uso inadecuado del producto. • Daños resultantes del montaje o la puesta en marcha sin respetar lo indicado en el manual de usuario. •...
Página 84
Datum van afgifte en plaats: Firmado por y en nombre de: Lugar y fecha de expedición: Carrefour Marchandises Internationales - CMI - SAS au capital de 40.000€ 93 Avenue de Paris - 91300 MASSY - France RCS Evry 385 171 582...
Página 85
Luogo e data del rilascio: Semnat pentru și în numele : Locul și data emiterii: Carrefour Marchandises Internationales - CMI - SAS au capital de 40.000€ 93 Avenue de Paris - 91300 MASSY - France RCS Evry 385 171 582...