Página 1
Manuale installatore - Installer manual Manuel installateur - Installationsanleitung Manual del instalador - Manual do instalador Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης - دليل القائم بالتركيب 40980.P Targa per Kit Video 7" IPo2W Entrance panel Video kit 7" IP/2-wire Platine kit vidéo 7" IP/2fils Klingeltableau Set Video 7"...
Página 2
Fare riferimento al documento "Integrazione Elvox TVCC in Contenuto della confezione sistema IP-over-2-Wire" nella scheda prodotto del sito Vimar per trovare l'elenco dettagliato e i parametri di configurazione delle telecamere IP compatibili. Posto Esterno: Nei kit mono-familiari, a corredo del posto-esterno è...
Página 3
95.5 (L) x 190 (H) x 33 (D) (without rain- the other monitors. proof frame) Please refer to "Elvox TVCC integration in IP-over-2-Wire system" document in the product page of Vimar web site to find the detailed list and the configuration parameters of compatible IP cameras. Package contents...
Página 4
Consulter le document « Intégration Elvox CCTV dans un Contenu de l'emballage système IP-over-2-Wire » sur la fiche produit du site Vimar pour trouver la liste complète et les paramètres de configuration des caméras IP compatibles. Poste extérieur : Complétant le poste extérieur comprend :...
Página 5
Monitoren Audiorufe möglich sind. Siehe Dokument „Integration von Elvox CCTV in das System Verpackungsinhalt IP-over-2-Wire" im Produktdatenblatt der Vimar Website, um die detaillierte Liste und die Konfigurationsparameter der kompatiblen IP-Kameras einzusehen. Außenstelle: Ist im Lieferumfang der Außenstellen Folgendes enthalten: Davon ausgehend, dass das System-Netzteil das zentrale •...
Página 6
Consulte el documento "Integración de Elvox CCTV en sistema IP-over-2-Wires" en la ficha del producto en el sitio web de Contenido del paquete Vimar para encontrar la lista detallada y los parámetros de configuración de las cámaras IP compatibles. Aparato externo:...
Página 7
áudio. (sem aro de proteção contra a chuva) Consulte o documento “Integração Elvox CCTV no sistema IP- over-2-Wire” na ficha de produto do site Vimar para encontrar a lista detalhada e os parâmetros de configuração das câmaras IP compatíveis. Conteúdo da embalagem Assumindo a Fonte de alimentação do sistema como o...
Página 8
40980.P Σύστημα Εξωτερικός σταθμός Το σύστημα IPo2W επιτρέπει την επικοινωνία μεταξύ μηχανισμών θυροτηλεόρασης μέσω του πρωτοκόλλου TCP/ Λειτουργίες IP, χρησιμοποιώντας μη πολωμένη σύνδεση σε καλώδια δύο • Μονάδα ήχου-εικόνας δύο καλωδίων με ευρυγώνια κάμερα συρμάτων. • Αισθητήρας βίντεο CMOS WDR με ανάλυση 2Mpx Γενικά, το...
Página 9
من °52- مئوية إلى °55+ مئوية :• درجة حرارة التشغيل . المتوافقةIP للعثور على القائمة التفصيلية ومعايير تهيئة كاميرات الفيديوVimar موقع 90% • الرطوبة النسبية للتشغيل: من %0 إلى (• الحجم واألبعاد )ملم( 3.101 )عرض( × 8.891 )ارتفاع( × 8.34 ) ع ُ مق...
Página 10
40980.P Posto Esterno: viste Outdoor station: views Poste extérieur : vues Außenstelle: Ansichten Aparato externo: vistas Posto Externo: vistas Εξωτερικός σταθμός: όψεις وحدة خارجية: صور توضيحية...
Página 11
40980.P Luminous indicators: Indicatori luminosi: a) Communication status indicator. Flashing green light: a) Indicatore stato comunicazione. Luce verde call in progress; continuous green light: communication lampeggiante: chiamata in corso; luce verde fissa: in progress. comunicazione in corso. b) Lock or relay status indicator. Green light on: lock or b) Indicatore stato serratura o relè.
Página 12
40980.P :مؤشرات تنبيه ضوئية Φωτεινές ενδείξεις: α) Ένδειξη κατάστασης επικοινωνίας. Πράσινο φως που أ( مؤشر تنبيه عن حالة االتصال. إضاءة خضراء وامضة: مكالمة هاتفية جارية؛ .إضاءة خضراء ثابتة: جاري االتصال αναβοσβήνει: κλήση σε εξέλιξη, πράσινο σταθερό φως: επικοινωνία σε εξέλιξη. :إضاءة...
Página 13
40980.P Installazione del sistema videocitofonico Video door entry system installation Considerazioni generali: General considerations: Di seguito la procedura da seguire per l’installazione di un The procedure to follow when installing a IPo2W video door sistema videocitofonico IPo2W. entry system is described below. 1) Prima di attivare il sistema videocitofonico, si abbia cura di 1) Before activating the video door entry system, take care to trovare una collocazione adatta...
Página 14
40980.P Installation du système portier-vidéo Installation der Videosprechanlage Considérations générales : Allgemeine Erwägungen: La procédure ci-après explique comment installer un Nachstehend ist das Verfahren zur Installation einer IPo2W- système portier-vidéo IPo2W. Videosprechanlage veranschaulicht. 1) Avant de mettre le système portier-vidéo en service, 1) Vor Aktivierung der Videosprechanlage sollte für jede choisir un endroit approprié...
Página 15
40980.P Montaje del sistema de videoportero Instalação do sistema de videoporteiro Consideraciones generales: Considerações gerais: Se indica a continuación el procedimiento para el montaje de De seguida está o procedimento a seguir para a instalação un sistema de videoportero IPo2W. de um sistema de videoporteiro IPo2W.
Página 16
40980.P Εγκατάσταση συστήματος θυροτηλεόρασης تركيب نظام اإلنتركم بالفيديو Γενικές παρατηρήσεις: :مالحظات عا م ّ ة Ακολουθεί η διαδικασία που πρέπει να εφαρμόζεται για την .IPo2W نورد فيما يلي اإلجراء الواجب اتباعه لتركيب نظام إنتركم بالفيديو εγκατάσταση ενός συστήματος θυροτηλεόρασης IPo2W. 1( يجب...
Página 17
40980.P Installazione Posto Esterno Outdoor Station Installation Installation du poste extérieur Installation der Außenstelle Montaje del aparato externo Instalação do posto externo Εγκατάσταση εξωτερικού σταθμού تركيب وحدة االستخدام الخارجية Il posto esterno è installabile da esterno parete con o senza The outdoor station can be installed externally on a wall surface parapioggia fornito a corredo.
Página 20
40980.P VIMAR V I M V I M V I M B I A B I A V I M V I M R O S R O S...
Página 21
40980.P Collegamento e Configurazione Posto Esterno Outdoor Station Connection and Configuration Branchement et configuration du poste extérieur Anschluss und Konfiguration der Außenstelle Conexión y configuración del aparato externo Ligação e configuração do posto externo Σύνδεση και διαμόρφωση εξωτερικού σταθμού توصيل وضبط وتهيئة إعدادات وحدة االستخدام الخارجية Per il funzionamento del posto esterno, si abbia cura di collegare In order for the outdoor station to operate, make sure you connect the bus to the BUS+ and BUS- (non-polarised) terminals.
Página 22
40980.P Για τη λειτουργία του εξωτερικού σταθμού, συνδέστε το bus στις + وBUS لتشغيل الوحدة الخارجية، يجب الحرص على توصيل الناقل بكتل التوصيل επαφές κλέμας BUS+ και BUS- (μη πολωμένες). .(-.)غير مستقطبةBUS Για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση, λάβετε υπόψη ότι :إلكمال...
Página 23
40980.P Dip-switch per configurazione (impostazione di default per posto esterno master monofamiliare) Configuration dip switch (default setting for one-family master outdoor station) Dip-switch pour configuration (réglage par défaut pour poste extérieur maître un appel) DIP-Schalter für Konfiguration (Werkseitige Einstellung für Einfamilien-Master-Außenstelle) Conmutador DIP para configuración (ajuste predeterminado para aparato externo “master”...
Página 24
40980.P Dip-switch per configurazione (impostazione di default per posto esterno master monofamiliare) Configuration dip switch (default setting for one-family master outdoor station) Dip-switch pour configuration (réglage par défaut pour poste extérieur maître un appel) DIP-Schalter für Konfiguration (Werkseitige Einstellung für Einfamilien-Master-Außenstelle) Conmutador DIP para configuración (ajuste predeterminado para aparato externo “master”...
Página 25
40980.P Si noti che: Note that: - Per i posti esterni mono-familiari il pulsante di chiamata - For one-family outdoor stations, the call button corrisponde all'appartamento 1. corresponds to apartment 1. - Per i posti esterni bi-familiari, il pulsante di chiamata - For two-family outdoor stations, the lower call button inferiore corrisponde...
Página 26
40980.P Dip-switch configurazione delle chiavi (amministratore ed utente) non sarà cancellata finché non si procede al punto 2 successivo. Attraverso i dip-switch posizionati in alto a destra è possibile Anche in questo caso, lo stato di programmazione delle chiavi configurare le funzionalità...
Página 27
40980.P Dip-switch 2) Bring the first key up to the RFID reader; the device will emit a long beep; the first key is configured as “administration key for The basic functions of the outdoor stations can be configured with addition”. the dip switches at the top right: We recommend marking the key with “key for addition”...
Página 28
40980.P Dip-switch (administrateur et utilisateur) ne sera supprimée qu’après être passé au point 2 suivant. Ici aussi, l’état de programmation des Les dip-switches présents en haut à droite permettent de configurer badges est signalé par les leds de rétroéclairage qui clignotent les fonctions de base des postes extérieurs lentement, pendant environ 30 secondes.
Página 29
40980.P Dip-Schalter des Installateurs“: In diesem Fall wird eine gegebenenfalls vorhandene Konfiguration der Schlüssel (Administrator und Über die Dip-Schalter rechts oben lassen sich die Basisfunktionen Benutzer) erst beim Übergang auf den folgenden Punkt 2 der Außenstellen konfigurieren: gelöscht. Der Programmierungsstatus der Schlüssel wird auch Dip 1: Schalter zur Einstellung der Außenstelle als Master bzw.
Página 30
40980.P Conmutador DIP Configuración de las llaves de administración A través de los conmutadores DIP arriba a la derecha es posible Con el frente desmontado, pulse rápidamente 2 veces el configurar las funciones básicas de los aparatos externos: botón de reset en el aparato externo: el dispositivo contesta dip 1: Conmutador para configurar el aparato externo como con una secuencia de 4 bips.
Página 31
40980.P Dip-switch Também neste caso, o estado de programação das chaves é sinalizado pelo piscar lento dos LEDs de retroiluminação, e dura Através dos dip-switches localizados no canto superior direito é cerca de 30 s. possível configurar as funções básicas dos postos externos: 2) Aproxime uma primeira chave do leitor RFID: o dispositivo dip 1:...
Página 32
40980.P Διακόπτης Dip-switch ξεκινήσει η διαδικασία διαμόρφωσης, η οποία επισημαίνεται από την αργή αναλαμπή των λυχνιών led οπίσθιου φωτισμού των επιγραφών Μέσω των διακοπτών dip switch που υπάρχουν πάνω δεξιά, μπορείτε να ονόματος, και πιθανές προηγούμενες διαμορφώσεις διαγράφονται. διαμορφώσετε τις βασικές λειτουργίες των εξωτερικών σταθμών: Εναλλακτικά, μπορείτε...
Página 33
40980.P ضبط وتهيئة إعدادات مفاتيح اإلدارة Dip-مفتاح عندما تكون اللوحة األمامية غير مثبتة، اضغط بسرعة لمرتين على زر إعادة التعيين ( الموجودة في األعلىDip switch) يمكن من خالل مفاتيح حزمة التبديل الخطي المزدوجة على الوحدة الخارجية: سيستجيب الجهاز بسلسلة من 4 صفارات تنبيه. سيبدأ من هذه :بعض...
Página 34
40980.P Schemi di collegamento Wiring diagrams Schémas de connexion Anschlusspläne Esquemas de conexión Esquemas de ligação Διαγράμματα σύνδεσης مخططات التوصيل • Distanza massima dall'alimentatore al posto esterno: • Maximum distance from the power supply unit to the outdoor station: - 150 m (con cavo due fili preferibilmente twistato con sezione pari a 1 o 1.5 mm - 150 m (with two-wire cable, preferably twisted with section 1 or 1.5 mm - 120 m (con cavo UTP Cat.
Página 35
40980.P A1.1 - Videocitofono appartamento 1, interno 1 (master) A1.1 - Apartment 1 video entryphone, indoor 1 (master) A1.2 - Videocitofono appartamento 1, interno 2 (non incluso nel kit) A1.2 - Apartment 1 video entryphone, indoor 2 (not included in the kit) A1.3 - Videocitofono appartamento 1, interno 3 A1.3 - Apartment 1 video entryphone, indoor 3 A1.4 - Videocitofono appartamento 1, interno 4...
Página 36
40980.P K40980 (Monofamiliare) K40980 (one-family) K40980 (un appel) K40980 (Einfamilienhaus) K40980 (Monofamiliar) K40980 (Unifamiliar) ( )أسرة واحدةK40980 K40980 (Μία οικογένεια) A1.1 A1.2 A1.1 BUS IN BUS IN BUS IN BUS IN BUS IN BUS IN BUS OUT BUS OUT BUS OUT BUS OUT BUS OUT BUS OUT...
Página 37
40980.P K40981 (Bifamiliare) K40981 (two-family) K40981 (deux appels) K40981 (Zweifamilienhaus) K40981 (Bifamiliar) K40981 (Bifamiliar) K40981 (Δύο οικογένειες) ( )أسرتانK40981 A1.1 A1.2 A2.2 A2.1 BUS IN BUS IN BUS IN BUS IN BUS IN BUS IN BUS IN BUS IN BUS OUT BUS OUT BUS OUT BUS OUT...
Página 38
40980.P (Collegamento di un impianto quadrifamiliare con fino a 4 posti interni per appartamento) (Connection of a four-family system with up to 4 indoor stations per apartment) (Connexion à une installation de quatre logements comptant jusqu'à 4 postes intérieurs par appartement) (Anschluss einer Vierfamilienanlage mit bis zu 4 Innenstellen pro Wohnung) (Conexión de una instalación de cuatro viviendas con hasta 4 aparatos internos por apartamento)
Página 39
40980.P • Variante di collegamento di un impianto con più posti esterni (fino a 4) • Variant of a system connection with several outdoor stations (up to 4) • Variante de connexion sur une installation comptant plusieurs postes extérieurs (jusqu’à 4) •...
Página 40
255.0.0.0. Please refer to "Elvox TVCC integration in IP-over-2-Wire system" Elvox TVCC in sistema IP-over-2-Wire" nella scheda prodotto del sito Vimar per document in the product page of Vimar web site to find the detailed list and the trovare l'elenco dettagliato e i parametri di configurazione delle telecamere IP configuration parameters of compatible IP cameras.
Página 41
255.0.0.0. Please refer to "Elvox TVCC integration in IP-over-2-Wire system" Elvox TVCC in sistema IP-over-2-Wire" nella scheda prodotto del sito Vimar per document in the product page of Vimar web site to find the detailed list and the trovare l'elenco dettagliato e i parametri di configurazione delle telecamere IP configuration parameters of compatible IP cameras.
Página 42
40980.P • Variante di collegamento relè con contatto NO/NC del posto esterno, per l'attuazione di un servizio ausiliario • Relay connection variant with NO/NC contact of the outdoor station, to activate an auxiliary service • Variante de connexion relais avec contact NO/NF du poste extérieur, pour la validation d’un service auxiliaire •...
Página 43
Vimar Support Centre.’ Should the camera monitor public areas, it will be necessary to display - in a visible •...
Página 44
Vimar S.p.A. garante que o tratamento dos dados através de que a câmara foi instalada. Se a legislação em vigor no país de instalação prever, por produtos eletrónicos é...
Página 45
33 الئحة تسجيل وتقييم وترخيص وتقييد املواد الكيميائية (االتحاد األورويب) رقم 7091/6002 – املادة .قد يحتوي املنتج عىل آثار من الرصاص .www.vimar.com : متوفر يف بطاقة التعريف باملنتج عىل املوقع اإللكرتوين التايلCE . النص الكامل إلعالن املطابقة للمواصفات األوروبيةUE/53/2014 بأن جهاز الالسليك مطابق للتوجيهVimar SpA ت ُقر رشكة...
Página 46
.إعادة تدويرها ومعالجتها والتخلص منها بشكل متوافق بيئي ا ً، يف تجنب اآلثار السلبية املحتملة عىل البيئة وعىل الصحة كام تشجع عىل توسيع عملية إعادة تدوير املواد التي تتكون منها هذه األجهزة واملنتجات • Per ulteriori informazioni www.vimar.com • For further information see www.vimar.com website • Pour informations détaillées voir www.vimar.com •...