Página 1
MANIGLIONI DI SUPPORTO SAFETY SUPPORTS POIGNÉES DE SUPPORT HALTEGRIFFE STEUNHANDGREPEN ASIDEROS DE APOYO PUNHO GRANDE DE SUPORTE COMFORT H900 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO MOUNTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGEANWEISUNGEN MONTAGEINSTRUCTIES INSTRUCCIONES DE MONTAJE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM...
Página 2
• Articolo certificato per il carico indicato dai valori riportati nella figura. • Certified item for the standing load shown by XXX kg values quoted in the figure. • Article certifié pour une tenue selon les valeurs indiquées. • Diese Artikel sind für die in der Abbildung angegebenen Belastung geprüft.
Página 3
150 kg AH992A 1,7 kg AH995A 1,5 kg 44 cm 150 kg AH995B 1,7 kg 64 cm...
Página 4
AH995C 2,3 kg 74 cm 150 kg AH995F 3,1 kg 144 cm...
Página 5
AH993A 2,5 kg 36 cm 150 kg AH993C 2,8 kg 67 cm AH993B 2,5 kg 36 cm 150 kg AH993D 2,8 kg 67 cm...
Página 6
AH993A AH993C AH993B AH993D AH994A 3 kg 77 cm 77 cm 150 kg AH994C 3,2 kg 101 cm 67 cm...
Página 7
AH994B 3 kg 77 cm 77 cm 150 kg AH994D 3,2 kg 101 cm 67 cm AH994A AH994C AH994B AH994D...
Página 8
SX 10 ø 10 mm 150 kg AH996B SX 3 kg 150 kg AH996A DX 3 kg...
Página 9
AH996B SX AH996A DX Ø 10 mm Ø 10 mm SX 10 SX 10...
Página 10
INSTALLAZIONE • L’installazione e il posizionamento degli accessori nell’am- biente devono essere eseguiti solo da personale specializza- • I prodotti sono stati realizzati per l’utilizzo in ambienti interni, nei quali le temperature non raggiungano valori estremi. • Usare viti e tasselli consigliate dal produttore (compatibilmente con la struttura della parete) •...
Página 11
• Make use the wall on which the supports will be mounted has the right resistance and compactness. • Best is to mount these items on concrete or brick walls, plastered and tiled. • Should the wall not be of concrete or bricks, contact a specialist before installing.
Página 12
soin d’enlever toute la poussière avant d’y introduire les chevilles. Bien visser. INFORMATIONS POUR L’UTILISATEUR NETTOYAGE Nos accessoires se distinguent par le niveau élevé de leur qualité, de leur processus technologiques et de leurs matériaux. Toutefois, afin d’éviter d’abîmer les surfaces, il est nécessaire de suivre certaines recommandations, en nettoyant toutes les finitions uniquement avec de l’eau et du savon, en les essuyant avec un chiffon doux.
Página 13
Oberflächenschäden zu verhindern sind einige wichtige Anweisungen zu beachten. Alle Oberflächen sind nur mit Seifenwasser zu reinigen und mit einem weichen Tuch trockenzureiben. Zu meiden sind, raue Tücher, Scheu- ermittel, Säurehaltige Produkte, Bleichmittel, Lösungsmittel, Ammoniak und aggressiven Reinigungsprodukte. Sollte die Metalloberfläche mit diesen Produkten in Berührung kommen, sind diese sofort mit Wasser zu spülen und trocken zu reiben.
Página 14
en drogen. Bedenk dat ook dampen het metaal kunnen aantasten. Reinig de accessoires in de buurt van de wc regelmatig om corrosie te voorkomen. VEILIGE AFVALVERWERKING De producten zijn gemaakt van metaal met een gegalvaniseerde afwerking en met servicedetails van polymerische materialen De afvalverwerking moet conform de geldende wetgeving gebeuren INSTALACION •...
Página 15
de residuos debe efectuarse en conformidad con las leyes vigentes INSTALAÇÃO • A instalação e o posicionamento dos acessórios no ambien- te devem ser feitos somente por pessoal especializado. • Os produtos foram fabricados para serem usados em ambientes inter- nos, em que as temperaturas não atinjam valores extremos.