Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para MP 20 Li A:

Publicidad

Enlaces rápidos

171506802/0 rev1
09/2020
MP 20 Li A
MP 20 Li S
IT
Potatrice ad Asta alimentata a batteria
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Акумулаторна ножица с прът
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Akumulatorska teleskopska pila
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Akumulátorová tyčová vyvětvovací pila
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bæskæringsmaskine med batteriforsynet stang
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Batteriebetriebener Hoch-Entaster
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: Vor Inbetriebnahme des Geräts die Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
Κλαδευτήρι μπαταρίας τηλεσκοπικό
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered pole-mounted pruner
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Podadora alimentada por batería
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Akutoitega varrega oksakäärid
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Akkukäyttöinen pystykarsintasaha
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä
FR
Perche élagueuse à batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Obrezivač za rad na visini, s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Rúdra szerelt akkumulátoros gallyazók
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Akumuliatorinė teleskopinė aukštapjovė
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant enginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Masta zargriezis ar barošanu no akumulatora
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Режач на шипка со напојување на батерија
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Batteridrevet sag med forlengelse
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Beskjæringsmaskin og hekksakser multiverktøy batteridrevet
INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ST. SpA MP 20 Li A

  • Página 1 171506802/0 rev1 09/2020 Potatrice ad Asta alimentata a batteria MANUALE DI ISTRUZIONI MP 20 Li A ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. MP 20 Li S Акумулаторна ножица с прът УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Página 2 Okrzesywarka akumulatorowa z wysięgnikiem INSTRUKCJE OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Podadora com Haste alimentada a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES ATENÇÃO: antes de usar a máquina, leia atentamente o presente manual. Motoferăstrău cu tijă pentru elagaj alimentat cu baterie MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu atenţie manualul de faţă.
  • Página 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μεταφραση των πρωτοτυπων οδηγιων ..............ENGLISH - Translation of the original instruction ................
  • Página 4 MP 20 Li A MP 20 Li S Type: Art.N. - s/n...
  • Página 5 MP 20 Li A MP 20 Li S...
  • Página 7 MP 20 Li A MP 20 Li S...
  • Página 9 MP 20 Li A MP 20 Li S...
  • Página 11 �1� DATI TECNICI MP 20 Li A MP 20 Li S �2� Tensione e frequenza di alimentazione MAX V / d.c. Tensione e frequenza di alimentazione �3� V / d.c. NOMINAL �4� Velocità massima della catena Frequenza massima di rotazione del man- �5�...
  • Página 12 BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ MAX. napájecí napětí a frekvence MAKS. napon i frekvencija napajanja MAX напрежение и честота на захранване JMENOVITÉ napájecí napětí a frekvence НОМИНАЛНО напрежение и честота на NAZIVNI napon i frekvencija napajanja Maximální...
  • Página 13 DA - TEKNISKE DATA DE - TECHNISCHE DATEN EL - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Netzspannung und -frequenz / Τάση και συχνότητα τροφοδοσίας ΜΕΓ. MAKS. forsyningsspænding og -frekvens Τάση και συχνότητα τροφοδοσίας Stromaufnahme MAX NOMINEL forsyningsspænding og -frekvens ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ Netzspannung und -frequenz / Maksimal kædehastighed Μέγιστη...
  • Página 14 FI - TEKNISET TIEDOT FR - DONNÉES TECHNIQUES HR - TEHNIČKI PODACI Syöttöjännite ja -taajuus MAX Tension et fréquence d’alimentation MAX Napon i frekvencija napajanja MAKS. Tension et fréquence d’alimentation Syöttöjännite ja -taajuus NOMINAL Napon i frekvencija napajanja NAZIVNI NOMINAL Ketjun maksiminopeus Maksimalna brzina lanca Vitesse maximum de la chaîne...
  • Página 15 MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ NL - TECHNISCHE GEGEVENS NO - TEKNISKE DATA Волтажа и вид напојување МАКС Spanning en frequentie voeding MAX Maks matespenning og -frekvens Волтажа и вид напојување НОМИНАЛНО Spanning en frequentie voeding NOMINAAL NOMINELL matespenning og -frekvens Максимална...
  • Página 16 RU - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ SK - TECHNICKÉ PARAMETRE SL - TEHNIČNI PODATKI Напряжение и частота питания МАКС. MAX. napájacie napätie a frekvencia Napetost in frekvenca električnega napajanja Напряжение и частота питания MENOVITÉ napájacie napätie a frekvencia - MAX НОМИНАЛЬНЫЕ Maximálna rýchlosť reťaze Napetost in frekvenca električnega napajanja Максимальная...
  • Página 17 LET OP!: VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN, DIENT MEN DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG TE LEZEN. Bewaren voor toekomstige behoeften. 1. ALGEMEEN INHOUDSOPGAVE 1. ALGEMEEN ..........1 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ....1 HOE DE HANDLEIDING LEZEN 3. LEER DE MACHINE KENNEN ..... 6 3.1 Beschrijving machine en beoogd OPMERKING of BELANGRIJK verstrekt gebruik ..........
  • Página 18 b) Gebruik het elektrische gereedschap over het elektrische gereedschap niet in een explosieve atmosfeer, mogelijk in onverwachte situaties. bijvoorbeeld in de buurt van f) Draag geschikte kleding. Draag geen brandbare vloeistoffen, gassen of brede kleding of juwelen. Houd haar en stof.
  • Página 19 moet het elektrische gereedschap spoelen met water. In geval van worden gerepareerd voordat het contact van de vloeistof met de wordt gebruikt. Veel ongevallen worden ogen, een arts raadplegen. Vloeistof veroorzaakt door slecht onderhoud. die uit de accu stroomt, kan huidirritatie f) Houd de snijmechaniek altijd scherp of brandwonden veroorzaken.
  • Página 20 hand de voorste handgreep. U mag • Snoei alleen hout. Gebruik de kettingzaag uw handen nooit omkeren wanneer u de niet voor onbedoeld gebruik. Bijvoorbeeld: kettingzaag vasthoudt, omdat dit het risico gebruik de kettingzaag niet om kunststof op ongelukken voor uzelf vergroot. materialen, bouwmaterialen of andere •...
  • Página 21 afname van het diepteniveau kan tot een 2.3 OORZAKEN VAN TERUGSLAG EN toename van de terugslagen leiden. PREVENTIE VOOR DE GEBRUIKER • Technieken voor het gebruik van de Een terugslag kan optreden wanneer de elektrische kettingzaag (met accutoevoer) punt of het uiteinde van de geleidestang Neem altijd de veiligheidswaarschuwingen een voorwerp raakt, of wanneer het hout in in acht en gebruik de technieken die...
  • Página 22 • Volg nauwkeurig de lokale normen op bedieningselementen bedienen terwijl hij voor de afdanking van het afval op veilige afstand van de inrichting blijft. • Bij het buiten bedrijf stellen van de machine, mag deze nooit in het milieu 3.1.1 Voorzien gebruik achtergelaten worden maar moet ze naar een container park gebracht worden,...
  • Página 23 B. Bedieningsstang: bevat de belangrijkste BELANGRIJK Het voorbeeld van de versnellingsbedieningen. verklaring van overeenstemming bevindt zich C. Achterste handgreep : hulpgreep die zich op de laatste pagina’s van de handleiding. achteraan de bedieningsstang bevindt. D. Voorste handgreep: hulpgreep die VEILIGHEIDSSIGNALERINGEN (afb. 2) zich op de bedieningsstang bevindt.
  • Página 24 GEVAAR! Elektrocutie. Houd 4.2 MONTAGE VAN DE GELEIDESTANG een afstand van minstens EN VAN DE TANDKETTING 15 meter van bovengrondse hoogspanningslijnen. Draag altijd robuuste werkhandschoenen Houd personen of huisdieren wanneer de stang en de ketting worden minstens 15 meter uit de gehanteerd.
  • Página 25 4.3 MONTAGE ZAAGINRICHTING 6. GEBRUIK VAN DE MACHINE De veiligheidsnormen die in acht Controleer alvorens de genomen moeten worden, zijn beschreven in montage uit te voeren of de accu hst. 2. Neem deze aanwijzingen strikt in acht niet in zijn zitting geplaatst is. om geen ernstige risico's of gevaren te lopen.
  • Página 26 Voor het regelen van de spanning van de ketting: 6.2.2 Test werking van de machine 1. Los de knop van de carter (Afb. 3.A). 2. Handel op de schroef van de kettingspanner Actie Resultaat (Afb. 5.D) tot de correcte spanning van de ketting wordt verkregen.
  • Página 27 1. maak de machine steeds vast aan het draagstel dat correct gedragen Let op de steunpunten van de tak op de moet worden (zie par. 6.1.2). grond, de mogelijkheid dat hij onder spanning 2. Houd de machine altijd stevig staat, de richting die de tak kan nemen tijdens vast met twee handen.
  • Página 28 BELANGRIJK Alle werkzaamheden Houd tijdens de verplaatsingen voor onderhoud en afstelling die niet in nooit de vinger op de blokkeerknop deze handleiding beschreven zijn, moeten van de versnelling om te vermijden de uitgevoerd worden door uw Wederverkoper machine ongewild in te schakelen. of door een gespecialiseerd Centrum.
  • Página 29 onzuiverheden bevat om de filter van het 1. Demonteer de ketting en leg ze enkele uren in reservoir niet te verstoppen en om onherstelbare een bak met een specifiek reinigingsmiddel. schade aan de oliepomp te vermijden. 2. Spoel ze af met schoon water en behandel ze Het gebruik van olie van goede kwaliteit is met een geschikte corrosiewerende spray.
  • Página 30 aan een gespecialiseerd centrum, omdat het 8. STALLING wordt uitgevoerd met speciale apparatuur die minimale materiaalverwijdering en een constante BELANGRIJK De veiligheidsnormen die scherpte aan alle snijkanten garandeert. tijdens de berging in acht genomen moeten worden, zijn beschreven in par. 2.4. Neem 7.9.1 Vervanging tandketting deze aanwijzingen strikt in acht om geen...
  • Página 31 Wanneer men de machine met een • Wijziging van de machine. wagen vervoert, moet men: • Gebruik van niet originele wisselstukken 1. de machine tijdens het vervoer goed (aanpasbare stukken). met touwen of kettingen bevestigen; • Gebruik van toebehoren dat niet door de 2.
  • Página 32 12. IDENTIFICATIE PROBLEMEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1. De machine start Geen accu of accu niet Controleer dat de accu goed niet wanneer de correct geplaatst geplaatst is (Afb. 14.A) versnellingshendel Accu plat Controleer de ladingsstaat en en de blokkeerknop herlaad de accu (par.
  • Página 33 7. Kleine autonomie Zware gebruiksconditie met Optimaliseer het gebruik van de accu grotere stroomabsorptie (par. 7.2.1) Accu niet voldoende Gebruik een tweede accu of voor de werkbehoeften een sterkere accu (par. 7.2.1) Verslechtering van de Koop een nieuwe accu capaciteit van de accu 8.
  • Página 34 Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Potatrice ad Asta allimentata a batteria abbattimento / sezionamento / sramatura di alberi a) Tipo / Modello Base MP 20 Li S, MP 20 Li A b) Mese/Anno di costruzione c) Matricola...
  • Página 35 Mois / Année de construction c) Serial number b) Monat / Baujahr a) Tipo / Modello Base MP 20 Li S, MP 20 Li A a) Type / Modèle de c) Série d) Motor: battery-operated c) Seriennummer b) Mois / Année de d) Moteur: batterie 3.
  • Página 36 © by ST. S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di ST. S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Página 37 Art.N ............ST. S.p.A. Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Mp 20 li s