Robust RB-PG 850 Manual De Instrucciones Original
Robust RB-PG 850 Manual De Instrucciones Original

Robust RB-PG 850 Manual De Instrucciones Original

Generador eléctrico

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 1
m
Manual de instrucciones original
Generador eléctrico
Original operating instructions
t
Generator
O
Manual de instruções original
Gerador de corrente
Originalbetriebsanleitung
k
Stromerzeuger
Art.-Nr.: 41.512.37
Art.-Nr.: 41.512.38
I.-Nr.: 11014
I.-Nr.: 11014
850
RB-PG

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Robust RB-PG 850

  • Página 1 Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 1 Manual de instrucciones original Generador eléctrico Original operating instructions Generator Manual de instruções original Gerador de corrente Originalbetriebsanleitung Stromerzeuger Art.-Nr.: 41.512.37 I.-Nr.: 11014 Art.-Nr.: 41.512.38 I.-Nr.: 11014 RB-PG...
  • Página 2 Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 2...
  • Página 3 Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 4...
  • Página 5: Instrucciones Generales De Seguridad

    Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 5 aparatos conectados podrían resultar dañados. ¡Atención! Asegurar el generador eléctrico durante su trans- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie porte evitando que se desplace o vuelque. de medidas de seguridad para evitar lesiones o Coloque el generador a un mínimo de 1 m de daños.
  • Página 6: Descripción Del Aparato (Fig. 1/2)

    Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 6 características particulares del recinto de trabajo, Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican otras fuentes de ruido, etc. como, por ejemplo, el explícitamente como de uso adecuado. Cualquier número de máquinas y otros procesos otro uso no será...
  • Página 7: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 7 5. Antes de la puesta en marcha Separe cualquier aparto eléctrico que pueda estar conectado al generador eléctrico 5.1. Seguridad eléctrica: Gasolina normal Los cables eléctricos y los aparatos conectados Aceite de 2 Mezcla sin plomo tiempos han de estar en perfecto estado.
  • Página 8: Desconectar El Motor

    Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 8 6.3 Desconectar el motor 7.2 Filtro de aire (fig. 5/6) Antes de desconectar el generador eléctrico, Es preciso limpiar el filtro de aire cada 30 horas de dejarlo funcionar brevemente sin carga para que servicio. la unidad se pueda "enfriar".
  • Página 9: Eliminación Y Reciclaje

    Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 9 Los abonos y otros productos químicos de jardinería suelen contener sustancias que aceleran la corrosión de los metales. No guardar la máquina en las inmediaciones de abonos u otros productos químicos. Nueva puesta en marcha 1.
  • Página 10: Eliminación De Averías

    Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 10 9. Eliminación de averías Averia Causa Medida El motor no arranca La bujía tiene hollín Limpiar bujía, distancia electrodos 0,6 mm Sin combustible Añadir combustible El generador se ha quedado sin Regulador o condensador Acudir al concesionario tensión o es insuficiente defectuoso Dispositivo de sobreprotección de...
  • Página 11: General Safety Instructions

    Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 11 Always switch off the engine when transporting Important! and refueling the generator. When using the equipment, a few safety precautions Make sure that when you refuel the generator no must be observed to avoid injuries and damage. fuel is spilt on the engine or exhaust pipe.
  • Página 12: Technical Data

    Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 12 4. TECHNICAL DATA CAUTION! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations Generator Synchronous and instructions may result in an electric shock, fire Protection type: IP 23M and/or serious injury. Continuous power S1: 650 VA / 650 W Keep all safety regulations and instructions in a...
  • Página 13: Environmental Protection

    Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 13 5.2 Environmental protection 6.1 Starting the engine Dispose of soiled maintenance material and Open the petrol cock (8) by turning it down operating materials at the appropriate collection Move the ON/OFF switch (5) to position "ON” point.
  • Página 14: Cleaning, Maintenance, Storage And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 14 7. Cleaning, maintenance, storage and 7.5 Storage Please note: If you fail to follow these instructions ordering of spare parts correctly, deposits may form on the interior of the carburetor which may result in the engine being more Switch off the motor and pull the spark plug boot difficult to start or the machine suffering permanent from the spark plug before doing any cleaning and...
  • Página 15: Disposal And Recycling

    Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 15 8. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Página 16: Instruções De Segurança Gerais

    Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 16 As rotações predefinidas pelo fabricante não Atenção! devem ser alteradas. O gerador de corrente ou Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas os aparelhos conectados podem danificar-se. algumas medidas de segurança para prevenir Durante o transporte é necessário prender o ferimentos e danos.
  • Página 17: Utilização Adequada

    Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 17 determinar com segurança se são necessárias 3. Utilização adequada medidas de prevenção adicionais. Os factores de influência do actual nível de imissão nos O aparelho destina-se a aplicações que prevêem um trabalhadores inclui as características do espaço funcionamento com uma fonte de corrente alternada de trabalho, outras fontes de ruído, etc., como p.
  • Página 18: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 18 Modo de funcionamento S1 (operação contínua) encontra no interior do reservatório (fig. 3) (Atenção: A máquina pode ser operada continuamente com a A quantidade de enchimento por traço de divisão é potência indicada. de 20 ml). Antes de atestar o reservatório tem de agitar a mistura de gasolina.
  • Página 19: Desligar O Motor

    Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 19 O gerador de corrente destina-se a aparelhos de as peças de plástico do aparelho. Certifique-se corrente alternada de 230 V~ de que não entra água para o interior do aparel Não ligue o gerador à rede eléctrica doméstica, pois pode danificar o gerador ou outros aparelhos eléctricos da casa.
  • Página 20: Eliminação E Reciclagem

    Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 20 sec hors de portée de sources d’inflammation et de substances inflammables. Les engrais ou autres produits chimiques pour jardins comprennent fréquemment des substances qui accélèrent la corrosion des métaux. N’entreposez pas la machine à proximité d’engrais ou d’autre agents chimiques.
  • Página 21: Eliminação De Anomalias

    Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 21 9. Eliminação de anomalias Anomalia Causa Media a tomar Não é possível ligar o motor A vela de ignição está coberta de Limpar a vela de ignição, fuligem distância dos eléctrodos 0,6 mm sem combustível Reatestar com combustível A tensão do gerador é...
  • Página 22: Sicherheitshinweise

    Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 22 werden. Achtung! Während des Transports ist der Stromerzeuger Beim Benutzen von Geräten müssen einige gegen Verrutschen und Kippen zu sichern. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Den Generator mindestens 1m entfernt von Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Wänden oder angeschlossenen Geräten diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Página 23: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 23 Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissions- 3. Bestimmungsgemäße Verwendung pegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaf- ten des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, Das Gerät ist für Anwendungen, welche einen etc., wie z.B. die Anzahl der Maschinen und Betrieb an einer 230 V Wechselspannungsquelle anderer angrenzender Prozesse und die Zeit- vorsehen, geeignet.
  • Página 24: Technische Daten

    Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 24 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 5.1 Elektrische Sicherheit: Generator: Synchron elektrische Zuleitungen und angeschlossene Schutzart: IP23M Geräte müssen in einem einwandfreien Zustand sein. Dauerleistung S1: 650VA / 650W Es dürfen nur Geräte angeschlossen werden, Maximallleistung S2 2min: 720 VA/720 W deren Spannungsangabe mit der...
  • Página 25: Motor Abstellen

    Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 25 Eventuell angeschlossenes elektrisches Gerät 6.3 Motor abstellen vom Stromerzeuger trennen Den Stromerzeuger kurz ohne Belastung laufen lassen, bevor Sie ihn abstellen, damit das Aggregat “nachkühlen” kann Normalbenzin Mischung 2- Takt - Öl Den Ein- /Ausschalter (5) auf Stellung “STOP” bleifrei bringen 25 ml...
  • Página 26: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 26 7.2 Luftfilter (Abb. 5/6) 9. Bewahren Sie die Maschine an einem kalten, Der Luftfilter sollte alle 30 Betriebsstunden gereinigt trockenen Platz außerhalb der Reichweite von werden. Zündquellen und brennbaren Substanzen auf. Entfernen Sie den Luftfilterdeckel (Abb.5) Entfernen Sie das Filterelement (Abb.6) Düngemittel oder andere chemische Gartenprodukte Reinigen Sie das Filterelement mit Seifenwasser,...
  • Página 27: Störungen Beheben

    Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 27 9. Störungen beheben Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen keine Spannung Überstromschutzschalter ausge-...
  • Página 28 Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 28...
  • Página 29 Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 29 La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Página 30 Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 30 Salvo modificaciones técnicas Technical changes subject to change Salvaguardem-se alterações técnicas Technische Änderungen vorbehalten...
  • Página 31 Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 31 m1 CERTIFICADO DE GARANTIA De las Herramientas Elétricas ROBUST que Comercializa CENCOSUD S.A El producto amparado por esta garantia há sido fabricado de acuerdo a las mas altas normas de calidad. De todos modos en caso de defecto fehacientemente comprobado de alguna parte o mecanismo, la reparación se efectuara sin cargo según las...
  • Página 32 Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 32 m1 CERTIFICADO DE GARANTÍA Robust; garantiza toda la línea de productos por un periodo de 3 años contra cualquier defecto de fabricación o funcionamiento. Si el producto ha sido operado en condiciones normales de trabajo, nos comprometemos a remplazar sin costo la o las partes encontradas defectuosas, en cualquiera de nuestros servicios técnicos autorizados,...
  • Página 33 Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 33 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Página 34: O Certificado De Garantia

    Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 34 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia ou à...
  • Página 35 Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 35 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Página 36 Anleitung_RB_PG_850_SPK8__ 08.04.14 14:38 Seite 36 EH 04/2014 (01)

Tabla de contenido