Página 1
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:24 Seite 1 Manual de instrucciones original Generador Original operating instructions Generator Manual de instruções original Gerador de corrente Originalbetriebsanleitung Stromerzeuger Modelo: 5500/2 Art.-Nr.: 41.525.01 I.-Nr.: 11014 RB-PG...
Página 2
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:24 Seite 2...
Página 3
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:24 Seite 3 25 24...
Página 4
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 4...
Página 5
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 5...
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 6 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento y pedido de piezas de repuesto 8.
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 7 aparatos conectados podrían resultar dañados. ¡Atención! Asegurar el generador eléctrico durante su trans- Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie porte evitando que se desplace o vuelque. de medidas de seguridad para evitar lesiones o Coloque el generador a un mínimo de 1 m de daños.
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 8 particulares del recinto de trabajo, otras fuentes 3. Uso adecuado de ruido, etc. como, por ejemplo, el número de máquinas y otros procesos derivados, así como Este aparato ha sido concebido para ser utilizado en el periodo de tiempo que el operario se somete todas las aplicaciones que prevén un funcionamiento al ruido.
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 9 96 dB (A)/1,89 dB(A) 5.3 Protección del medio ambiente Los materiales de producción y mantenimiento Factor de potencia cos ϕ: contaminados han de ser eliminados a través de Tipo de potencia: una entidad recolectora prevista a tal efecto. Temperatura mínima: -10°C Debe reciclarse el material de embalaje, metal y...
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 10 ¡Atención! Tomas de corriente de 230V~: Al arrancar con el cable de arranque, al estar el En caso de sobrecarga se desconectan las tomas de motor en marcha, es posible que el cable rebote de corriente de 230V~ (fig.
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 11 7.2 Filtro de aire 7.5 Automático de desconexión del aceite Tener en cuenta también la información de servicio. El automático de desconexión del aceite se activa Limpiar periódicamente el filtro de aire, en caso cuando falta aceite en el motor. En este caso, o no se necesario cambiarlo.
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 12 9. Subsanar averías Avería Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de Comprobar el nivel del aceite, desconexión del aceite rellenar de aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar o cambiar la bujía. Distancia entre los electrodos 0,6 mm Sin combustible Rellenar combustible/llevar a revisar...
Página 13
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 13 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Troubleshooting guide...
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 14 Always switch off the engine when transporting Important! and refueling the generator. When using the equipment, a few safety precautions Make sure that when you refuel the generator no must be observed to avoid injuries and damage. fuel is spilt on the engine or exhaust pipe.
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 15 The machine is to be used only for its prescribed CAUTION! purpose. Any other use is deemed to be a case of Read all safety regulations and instructions. misuse. The user / operator and not the Any errors made in following the safety regulations manufacturer will be liable for any damage or injuries and instructions may result in an electric shock, fire...
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 16 Operating mode S2 (temporary operation) ventilation The machine may be temporarily operated with the Make sure that the ignition cable is secured to quoted power output. Afterwards the machine must the spark plug be stopped for a while to prevent it from overheating. Inspect the immediate vicinity of the generator Disconnect any electrical equipment which may already be connected to the generator...
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 17 Important. Defective overload cut-outs must be 7.2 Air filter replaced only by overload cut-outs of identical design In this connection, please also read the service and with the same performance data. If repairs are information. necessary, please contact your customer service Clean the air filter at regular intervals, and replace center.
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 18 7.5 Automatic oil cut-out 8. Disposal and recycling The automatic oil cut-out responds if there is too little oil in the engine. In this case it will not be possible to The unit is supplied in packaging to prevent its being start the engine or it will cut out automatically after a damaged in transit.
Página 19
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 19 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9.
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 20 As rotações predefinidas pelo fabricante não Atenção! devem ser alteradas. O gerador de corrente ou Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas os aparelhos conectados podem danificar-se. algumas medidas de segurança para prevenir Durante o transporte é necessário prender o ferimentos e danos.
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 21 determinar com segurança se são necessárias 24 Chave de parafusos medidas de prevenção adicionais. Os factores 25 Chave para velas de ignição de influência do actual nível de imissão nos 26 Funil para enchimento de óleo trabalhadores inclui as características do espaço de trabalho, outras fontes de ruído, etc., como p.
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 22 Consumo a 2/3 da carga: aprox. 1,8 l/h Nunca ligue o gerador de corrente à rede eléctrica (tomada). Peso: 75,95 kg O comprimento dos cabos para o consumidor Nível de pressão acústica L 74,5 dB(A) deve ser o mais curto possível.
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 23 6.2 Carga exercida sobre o gerador de corrente 7. Limpeza e manutenção Embora a potência contínua (S1) de 5000 W é dividido entre os 3 tomadas você pode cargar a Desligue o motor antes de qualquer trabalho de tomada com um 4600 W máximo.
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 24 A montagem é realizada na sequência inversa. 7.4 Mudar o óleo, verificar o nível do óleo (antes de cada utilização) A mudança do óleo deve ser efectuada com o motor à temperatura de serviço. Utilize apenas óleo do motor (15W40) Coloque a unidade do gerador de corrente ligeiramente inclinada, sobre uma base apropriada contra o parafuso para saída do óleo.
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 25 9. Eliminar avarias Avaria Causa Medida a tomar Não é possível ligar o motor O dispositivo automático de corte Verifique o nível do óleo, encha do óleo actua com óleo para motor A vela de ignição está coberta de Limpe ou substitua a vela de fuligem ignição.
Página 26
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 26 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwendung 9. Fehlersuchplan...
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 27 angeschlossene Geräte können beschädigt Achtung! werden. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Während des Transports ist der Stromerzeuger Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um gegen Verrutschen und Kippen zu sichern. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Den Generator mindestens 1m entfernt von diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 28 maßnahmen herangezogen werden. 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Einflussfaktoren auf den aktuellen Immissions- pegel der Arbeitskraft schließen die Eigenschaf- Das Gerät ist für Anwendungen, welche einen ten des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, Betrieb an einer 230 V~ Wechselspannungsquelle etc., wie z.B.
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 29 Schalldruckpegel L 74,5 dB(A) 5.3 Umweltschutz verschmutztes Wartungsmaterial und Schallleistungspegel L Unsicherheit K Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen 96 dB (A)/1,89 dB(A) Sammelstelle abgeben Leistungsfaktor cos Ê: Verpackungsmaterial, Metall und Kunststoffe dem Recycling zuführen. Leistungsklasse: Temperatur min: -10°C 5.4 Erdung...
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 30 Der Stromerzeuger ist für 230 V~ 7. Reinigung und Wartung Wechselspannungsgeräte geeignet. Den Generator nicht an ein Haushaltsnetz Stellen Sie vor allen Reinigungs- und anschließen, dadurch kann eine Beschädigung Wartungsarbeiten den Motor ab und ziehen Sie den des Generators oder anderer Elektrogeräte im Zündkerzenstecker von der Zündkerze.
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 31 7.3 Zündkerze (Abb. 13-14) 8. Entsorgung und Wiederverwertung Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 20 Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Sie diese gegebenenfalls mit einer Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Kupferdrahtbürste.
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 32 9. Fehlersuchplan Störung Ursache Maßnahme Motor kann nicht gestartet werden Ölabschaltautomatik spricht an Ölstand prüfen, Motoröl auffüllen Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu wenig oder Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen keine Spannung...
Página 33
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 33 La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
Página 34
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 34...
Página 35
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 35...
Página 36
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 36 m1 CERTIFICADO DE GARANTIA De las Herramientas Elétricas ROBUST que Comercializa CENCOSUD S.A El producto amparado por esta garantia há sido fabricado de acuerdo a las mas altas normas de calidad. De todos modos en caso de defecto fehacientemente comprobado de alguna parte o mecanismo, la reparación se efectuara sin cargo según las...
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 37 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia ou à...
Página 39
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
Página 40
Anleitung_RB_PG_5500_2_SPK7__ 15.01.15 09:25 Seite 40 EH 01/2015 (01)