Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

DM3000 Series Intelligent Addressable
Weatherproof Manual Call Point Installation Sheet
EN DE ES FR
IT
NL PL PT
1
3
5
© 2022 Carrier. All rights reserved.
2
4
6
1 / 24
P/N 03-0210-501-0400-02 • ISS 04NOV22

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Aritech DM3000 Serie

  • Página 1 DM3000 Series Intelligent Addressable Weatherproof Manual Call Point Installation Sheet EN DE ES FR NL PL PT © 2022 Carrier. All rights reserved. 1 / 24 P/N 03-0210-501-0400-02 • ISS 04NOV22...
  • Página 2 The DM3000 Series Intelligent Addressable Weatherproof during maintenance, when disabled, etc.) Manual Call Point is designed for outdoor use and supports the Aritech 2000 protocol. To surface mount the manual call point: All units are supplied with a resettable element – this can be...
  • Página 3 Device status Specifications The device status is indicated by two colour changing LEDs on Electrical the front of the unit, as shown in the table below. Operating voltage 17 to 38 VDC State Indication Current consumption Alarm Steady red LEDs [1] Standby Isolation active Steady yellow LEDs [2]...
  • Página 4 Der witterungsbeständige intelligente adressierbare 80 Changjiang East Road, QETDZ, Druckknopfmelder der Serie DM3000 ist für den Außenbereich Qinhuangdao, Hebei, China 066004. vorgesehen und unterstützt das Protokoll Aritech 2000. Authorized EU manufacturing representative: Alle Geräte verfügen standardmäßig über ein rücksetzbares Carrier Fire & Security B.V., Element, das ggf.
  • Página 5 Installation Verkabelung Der Druckknopfmelder ist für die Aufputzmontage vorgesehen. Verwenden Sie für eine optimale Systemleistung Twisted-Pair- Denken Sie daran, die Staubschutzabdeckung nach der Kabel mit 0,13 bis 3,31 mm² (0,40 bis 2,05 mm) und einer Inbetriebnahme zu entfernen. maximalen Länge von 2 km. Hinweis: Durch Anbringen der Staubschutzabdeckung kann Verkabeln Sie das Gerät wie nachfolgend beschrieben.
  • Página 6 Analoge Werte Material Gehäuse ABS, PC, PMMA, POM In der folgenden Tabelle sind analoge Werte für die Diagnose Kontakte H59 vernickelt, QSn6.5-0.1 und Fehlerbehebung des Melderstatus aufgeführt. verzinnt, H65 verzinnt Gewicht [3] 267 g Wert Melderstatus Abmessungen [3] 108 × 108 × 69 mm Normal [1] Bei Verwendung mit der mitgelieferten Kabelverschraubung und Alarm...
  • Página 7 El pulsador analógico estanco de la serie DM3000 está caja posterior. diseñado para uso en exteriores y es compatible con el protocolo Aritech 2000. Asegúrese de que el prensaestopas y los tapones incluyan un sello de goma. Todas las unidades se suministran con un elemento...
  • Página 8 Desbloquee y retire la cubierta frontal. Reemplazo del elemento reseteable Reemplace el elemento reseteable (o añada el elemento Para desbloquear la cubierta frontal, inserte la llave y rompible) de la siguiente manera: gírela en el sentido de las agujas del reloj (dos clics), tire de la cubierta hacia afuera desde la parte inferior para Desbloquee y extraiga la cubierta frontal tal y como se extraerla (consulte la Figura 3 y la Figura 4).
  • Página 9 Especificaciones mecánicas y del entorno Uso previsto Consulte la Declaración de prestaciones del producto Índice de protección [1] IP67 Prestaciones declaradas Consulte la Declaración de prestaciones del producto Orificios pasacables de la caja Superior/inferior [2] 1 × orificio pasacables 2012/19/UE (directiva WEEE): aquellos roscado (MK20) productos que tengan este símbolo no 2 ×...
  • Página 10 Aritech 2000. Pour monter le déclencheur manuel d’alarme en surface : Toutes les unités sont dotées d’un élément réinitialisable.
  • Página 11 Câblage Valeurs analogiques Pour bénéficier de performances optimales, utilisez un câble à Les valeurs analogiques utiles au diagnostic et au dépannage paire torsadée de 0,13 à 3,31 mm² (0,40 à 2,05 mm) d’une du dispositif sont indiquées dans le tableau ci-dessous. longueur maximale de 2 km.
  • Página 12 Qinhuangdao, Hebei, Chine 066004 serie DM3000 è progettato per l'uso in esterni e supporta il Représentant européen du fabricant : protocollo Aritech 2000. Carrier Fire & Security B.V., Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, Pays-Bas Tutte le unità sono fornite con un elemento ripristinabile che, se necessario, può...
  • Página 13 Indirizzo Cablaggio Impostare l'indirizzo del dispositivo prima dell'installazione Per prestazioni ottimali del sistema, utilizzare un doppino utilizzando il DIP switch sul retro del gruppo anteriore (vedere ritorto da 0,13 a 3,31 mm² (da 0,40 a 2,05 mm) con una la Figura 2). lunghezza massima di 2 km.
  • Página 14 Valori analogici Materiale Corpo ABS, PC, PMMA, POM I valori analogici per la diagnosi e la risoluzione dei problemi Contatti H59 nichelato, QSn6.5-0.1 dello stato del dispositivo sono mostrati nella tabella di seguito. stagnato, H65 stagnato Peso [3] 267 g Valore Stato del dispositivo Dimensioni [3]...
  • Página 15 DM3000-serie is ontworpen voor gebruik buitenshuis opbouwdoos. en ondersteunt het Aritech 2000-protocol. Zorg ervoor dat de wartel en pluggen de rubberen Alle eenheden worden geleverd met een opnieuw instelbaar afdichting bevatten.
  • Página 16 Bevestig het voorste onderdeel op de opbouwdoos met Het opnieuw instelbare element vervangen behulp van de 4 schroeven die bij de eenheid zijn Vervang het opnieuw instelbare element (of voeg het element meegeleverd. dat kan breken toe) als volgt: Zie afbeelding 5 voor de locatie van de schroefgaten. Verwijder de voorkant op de manier zoals is beschreven in Vervang de voorkant (zie afbeelding 6).
  • Página 17 Inteligentny, adresowalny, odporny na warunki atmosferyczne Carrier Fire & Security B.V., ręczny ostrzegacz pożarowy serii DM3000 jest przeznaczony Kelvinstraat 7, 6003 DH Weert, do użytku na zewnątrz i obsługuje protokół Aritech 2000. Nederland. Wszystkie urządzenia są dostarczane z elementem Jaar van eerste CE- 2022 resetowalnym –...
  • Página 18 Podłącz przewód pętlowy do dostarczonej kostki Rysunki zaciskowej, a następnie podłącz kostkę zaciskową do złącza PCB z tyłu modułu przedniego (patrz Rysunek 2). Rysunek 1: Otwory montażowe i wymiary Za pomocą dostarczonego łącznika kablowego sprawdź Rysunek 2: Listwa zaciskowa do montażu przedniego i ciągłość...
  • Página 19 Prąd znamionowy Konserwacja i testowanie Ciągły (przełącznik zamknięty) Przełączanie (zwarcie) Konserwacja Prąd upływowy Maks. 1 mA Urządzenie należy konserwować i testować zgodnie z 0,06 Ω maks. Impedancja szeregowa lokalnymi lub krajowymi wymaganiami oraz innymi obowiązującymi przepisami. Nie wolno wprowadzać zmian w Liczba izolatorów na pętlę...
  • Página 20 A Botoneira Estanque Endereçável Inteligente Série DM3000 foi concebida para utilização no exterior e suporta o protocolo 2012/19/WE (dyrektywa WEEE): Na obszarze Unii Europejskiej produktów Aritech 2000. oznaczonych tym znakiem nie wolno utylizować wraz z odpadami miejskimi. W Todas as unidades são fornecidas com um elemento celu zapewnienia prawidłowej utylizacji...
  • Página 21 Instalação Ligação A botoneira é montada na superfície. Lembre-se de remover a Para um desempenho ideal do sistema, utilize um cabo de par capa de proteção contra poeira depois do comissionamento. trançado de 0,13 a 3,31 mm² (0,40 a 2,05 mm) com comprimento máximo de 2 km.
  • Página 22 Valores analógicos Material Corpo ABS, PC, PMMA, POM Os valores analógicos de diagnóstico e resolução de Contactos Niquelado H59, estanhado problemas referentes ao estado do dispositivo estão indicados QSn6.5-0.1, estanhado H65 na tabela a seguir. Peso [3] 267 g Dimensões [3] 108 ×...
  • Página 23 Informações de contacto e documentação do produto Para obter informações de contacto ou para transferir a documentação mais recente do produto, visite firesecurityproducts.com. Avisos e isenções de responsabilidade dos produtos ESTES PRODUTOS DESTINAM-SE A SER VENDIDOS E INSTALADOS POR PROFISSIONAIS QUALIFICADOS. A CARRIER FIRE &...
  • Página 24 24 / 24 P/N 03-0210-501-0400-02 • ISS 04NOV22...

Este manual también es adecuado para:

Dm3010r-ipDm3110r-ipDm3010rDm3110r