Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

PL
ELEKTRYCZNE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU
EN
ELECTRIC HEDGE TRIMMER
ELEKTRISCHE HECKENSCHERE
DE
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КУСТОРЕЗ
RU
ЕЛЕКТРИЧНІ НОЖИЦІ ДЛЯ ЖИВОПЛОТУ
UA
ELEKTRINĖS GYVATVORIŲ ŽIRKLĖS
LT
LV
ELEKTRISKĀS DZĪVŽOGA ŠĶĒRES
CZ
ELEKTRICKÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT
ELEKTRICKÉ NOŽNICE NA ŽIVÉ PLOTY
SK
ELEKTROMOS SÖVÉNYVÁGÓ OLLÓ
HU
FOARFECA ELECTRICA PT. GARD VIU
RO
ES
CORTASETOS ELECTRICO
FR
TAILLE-HAIE ÉLECTRIQUE
TAGLIASIEPI ELETTRICO
IT
ELEKTRISCHE HEGGENSCHAAR
NL
ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΨΑΛΊΔΙ ΦΡΑΚΤΏΝ
GR
BG
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ХРАСТОРЕЗ
PT
CORTA-SEBES ELÉCTRICO
ELEKTRIČNE ŠKARE ZA ŽIVU OGRADU
HR
‫اﻻﻧﺗﮭﺎزي اﻟﺗﺣوط اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬
AR
UWAGA! Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie zapo-
znać się z tekstem instrukcji obsługi.
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-84770
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para YATO YT-84770

  • Página 1 YT-84770 ELEKTRYCZNE NOŻYCE DO ŻYWOPŁOTU ELECTRIC HEDGE TRIMMER ELEKTRISCHE HECKENSCHERE ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КУСТОРЕЗ ЕЛЕКТРИЧНІ НОЖИЦІ ДЛЯ ЖИВОПЛОТУ ELEKTRINĖS GYVATVORIŲ ŽIRKLĖS ELEKTRISKĀS DZĪVŽOGA ŠĶĒRES ELEKTRICKÉ NŮŽKY NA ŽIVÝ PLOT ELEKTRICKÉ NOŽNICE NA ŽIVÉ PLOTY ELEKTROMOS SÖVÉNYVÁGÓ OLLÓ FOARFECA ELECTRICA PT. GARD VIU CORTASETOS ELECTRICO TAILLE-HAIE ÉLECTRIQUE...
  • Página 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 1. корпус 2. noże 2. knives 2. Messer 2. ножи 3. osłona - ekran 3.
  • Página 4 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Zachować bezpieczną odległość od ostrzy Ostrzeżenie! Nie wystawiać na działanie opadów atmosferycznych Keep a safe distance from the blades Warning! Do not expose to precipitation Halten Sie einen sicheren Abstand von den Klingen Warnung!
  • Página 5 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być...
  • Página 6 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Ce symbole indique que les déchets d’équipements électriques et électroniques (y compris les piles et accumulateurs) ne peuvent être éliminés avec d’autres déchets. Les équipements usagés devraient être collectés séparément et remis à...
  • Página 7 WYPOSAŻENIE PRODUKTU Narzędzie jest dostarczane w stanie kompletnym i nie wymaga montażu. Wraz z narzędziem dostarczana jest osłona ostrzy. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-84770 Napięcie znamionowe [V~] 230 - 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] Moc znamionowa Prędkość cięcia...
  • Página 8 sposób. Nie wolno stosować żadnych adapterów wtyczki z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfi kowana wtyczka pasująca do gniazdka zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami takimi jak rury, grzejniki i chłodziarki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Nie należy narażać elektronarzędzi na kontakt z opadami atmosferycznymi lub wilgocią. Woda i wilgoć, która dostanie się do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
  • Página 9 Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa nożyc do żywopłotu Trzymaj wszystkie części ciała z dala od ostrza. Nie usuwaj ciętego materiału ani nie trzymaj ciętego materiału, gdy ostrza są w ruchu. Ostrza nadal się poruszają po wyłączeniu włącznika. Chwila nieuwagi podczas obsługi nożyc do żywopłotu może spowodować...
  • Página 10 chwycić za rękojeść tylną. Naciśnięcie włącznika spowoduje uruchomienie nożyc. Podczas pracy należy cały czas trzymać wci- śniętą blokadę włącznika oraz włącznik. Zatrzymanie nożyc następuje po zwolnieniu nacisku na włącznik. Nożyce zatrzymają się także po zwolnieniu nacisku na blokadę włącznika, ale w takim wypadku ostrza dłużej pozostają w ruchu. Po całkowitym zatrzymaniu ruchu nożyc, należy odłączyć...
  • Página 11 PRODUCT EQUIPMENT The tool is supplied complete and does not require assembly. A blade guard is supplied with the tool. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Part no. YT-84770 Rated voltage [V~] 230 – 240 Rated frequency [Hz] Rated power Cutting speed...
  • Página 12 power tool increases the risk of electric shock. Do not overload the power cable. Do not use the power cord to carry, pull or unplug the power plug from the power outlet. Avoid contact of the power cable with heat, oils, sharp edges and moving parts. Damage or entanglement of the power cord increases the risk of electric shock.
  • Página 13 Hold the hedge trimmer only by the insulated handles, as the blade may come into contact with concealed electrical wires or its own power cord. Contact of the blades with a live wire can result in exposed metal parts of the hedge trimmer becoming energised and give the operator an electric shock.
  • Página 14 to use both sides of the blades (IV). Working tips Maintain balance and proper posture during work. Exercise particular caution when working on a slippery, inclined, or uneven surface. Constantly keep an eye on the blades during operation. Do not mow in places which are out of sight. Before starting work, inspect the workplace thoroughly, remove all loose branches and residues from the previous mowing.
  • Página 15 Gerätes führt ebenfalls zum Erlöschen der Garantie- und Gewährleistungsansprüche des Benutzers. PRODUKTAUSSTATTUNG Das Werkzeug wird komplett geliefert und muss nicht montiert werden. Ein Klingenschutz ist im Lieferumfang des Werkzeugs enthalten. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Artikel-Nr. YT-84770 Nennspannung [V~] 230 - 240 Nennfrequenz [Hz] Nennleistung Schnittgeschwindigkeit [min 1700 Klingenlänge / Schnittlänge...
  • Página 16 fentzündung führen. Kinder und Unbefugte fern vom Arbeitsplatz halten. Bei reduzierter Konzentration kann die Kontrolle über das Werkzeug verloren gehen. Elektrische Sicherheit Der Stecker des Stromkabels muss für die Steckdose geeignet sein. Stecker niemals modifi zieren. Keine Steckeradapter mit geerdeten Elektrowerkzeugen / Maschinen verwenden. Originalstecker, die zur Steckdose passen, minimieren die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages.
  • Página 17 Maschine beheben lassen. Viele Unfälle werden durch eine mangelhafte Wartung des Elektrowerkzeuges / der Maschine her- beigeführt. Schneidwerkzeuge immer sauber und geschärft halten. Ordnungsgemäß gewartete scharfkantige Schneidwerkzeuge ver- klemmen sich selten und können bei der Arbeit besser kontrolliert werden. Nur Elektrowerkzeuge / Maschinen, Zubehör oder sonstige Anbauwerkzeuge usw. nach dieser Bedienungsanleitung einsetzen, dabei die Art und die Bedingungen der jeweiligen Arbeit berücksichtigen.
  • Página 18 - 2,5 mm - Kabellänge bis 100 m. Achten Sie bei der Vorbereitung der Arbeit und während des Einsatzes auf die Versorgungsleitung. Schützen Sie die Versor- gungsleitung vor Wasser, Feuchtigkeit, Ölen, Wärmequellen und scharfen Gegenständen. Verlegen Sie die Leitung so, dass sie nicht in die Reichweite des Schneidelements gelangt.
  • Página 19 Überprüfen Sie die Anordnung aller Gerätekomponenten. Ziehen Sie alle losen Schraubverbindungen fest. Überprüfen Sie den Zustand der Klingen. Reinigen Sie sie mit einer Bürste und konservieren Sie sie anschließend mit einem Sprühschmiermittel. Überschüssiges Schmiermittel sollte abgewischt werden. Wenn Sie eine Beschädigung oder ein Abstumpfen der Klingen feststel- len, sollten Sie diese in einer autorisierten Servicewerkstatt austauschen lassen.
  • Página 20 Инструмент поставляется в комплектном состоянии и не требует сборки. В комплекте с инструментом поставляется за- щитный кожух для лезвий. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-84770 Номинальное напряжение [В~] 230 - 240 Номинальная частота [Гц] Номинальная мощность...
  • Página 21 быть причинами возникновения случаев. Не следует работать электроинструментами / машинами в среде с увеличенным риском взрыва, который содер- жит горючие жидкости, газы или пары. Электроинструменты / машины генерируют искры, которые могут зажечь пыль или пары. Не следует допускать детей и посторонних лиц к рабочему месту. Потеря концентрации может стать причиной потери контроля. Электрическая...
  • Página 22 мента / машины или этих инструкций, пользоваться электроинструментом / машиной. Электроинструменты / ма- шины опасны в руках пользователей, не прошедших курсы подготовки. Проводи технический уход за электроинструментами / машинами, а также за принадлежностью. Проверяй инстру- мент / машину под углом несоответствия или насечек подвижных частей, повреждений частей, а также каких-ли- бо...
  • Página 23 переделывать вилку или гнездо для того, чтобы они подходили друг к другу. Электрические параметры кабеля питания должны соответствовать электрическим параметрам устройства, указанным на заводской табличке. Обратите внимание, что размер поперечного сечения кабеля питания зависит от длины кабеля. Соблюдайте следующие рекомендации в отношении...
  • Página 24 ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД И ХРАНЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ Внимание! Перед тем как начать выполнять какие-либо нижеописанные действия, отключите ножницы от источника пи- тания. Отсоедините устройство, которое питается от сети, от розетки, отсоедините аккумулятор от устройств с питанием от аккумулятора. После каждого использования необходимо провести осмотр состояния инструмента с особым вниманием, уделенным проходимости...
  • Página 25 ОСНАЩЕННЯ ПРИСТРОЮ Пристрій постачається повністю укомплектованим та не вимагає монтажу. У комплекті з інструментом поставляється за- хисний кожух леза. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталожний номер YT-84770 Номінальна напруга [В~] 230 - 240 Номінальна частота [Гц] Номінальна потужність [Вт] Швидкість...
  • Página 26 чинами виникнення випадків. Не належить працювати електроінструментами / машинами в середовищі із збільшеним ризиком вибуху, який містить горючі рідини, гази або пари. Електроінструменти / машини генерують іскри, які можуть запалити пил або пари. Не належить допускати дітей і сторонніх осіб до робочого місця. Втрата концентрації може стати причиною втрати контролю.
  • Página 27 Проводь технічний догляд за електроінструментами / машинами, а також за приналежністю. Перевіряй інстру- мент / машину під кутом невідповідності або зарубок рухомих частин, пошкоджень частин, а також яких-небудь інших умов, які можуть вплинути на дію електроінструмента / машини. Пошкодження належить полагодити перед використанням...
  • Página 28 рерізу кабелю живлення залежить від довжини кабелю. Потрібно дотримуватися наступних рекомендацій щодо площі поперечного перерізу силового кабелю: - 1,0 мм – довжина кабелю не більше 40 м. - 1,5 мм – довжина кабелю не більше 60 м, - 2,5 мм - довжина...
  • Página 29 що працює від акумулятора. Після кожного використання слід перевіряти стан пристрою з особливою увагою до прохідності вентиляційних отворів. Перевірте положення всіх елементів інструменту. Затягніть всі ослаблені гвинтові з ‘єднання. Перевірити стан лез. Очи- стіть їх щіткою, а потім захистіть мастилом в спреї. Надлишки мастила слід витерти. Якщо ви помітили пошкодження або затуплення...
  • Página 30 PRODUKTO KOMPLEKTACIJA Įrankis pristatomas kompleksiškas ir nereikalauja surinkimo. Kartu su įrankiu tiekiamas ašmenų gaubtas. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo numeris YT-84770 Nominali įtampa [V~] 230 – 240 Nominalus dažnis [Hz] Nominali galia Kirpimo greitis...
  • Página 31 Vengti sąlyčio su įžemintais paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai ir aušintuvai. Kūno įžeminimas didina elektros srovės smūgio riziką. Negalima privesti prie elektros įrankių / mašinos sąlyčio su atmosferos krituliais arba drėgme. Vanduo ir drėgmė, kuri pateks į elektros įrankio / mašinos vidaus didina elektros srocės smūgio riziką. Negalima perkrauti maitinimo laido.
  • Página 32 Gyvatvorių žirklių saugos įspėjimai Laikykite visas kūno dalis toliau nuo ašmenų. Nešalinkite nukirptos medžiagos ir nelaikykite nukirptos medžiagos, kol aš- menys juda. Išjungus jungiklį, ašmenys toliau juda. Akimirka neatidumo dirbant su gyvatvorių žirklėmis gali sukelti rimtų sužalojimų. Gyvatvorių žirkles nešiokite laikydami už rankenos, su sustabdytais ašmenimis ir būkite atsargūs, kad nenaudotumėte jokio maitinimo jungiklio.
  • Página 33 Darbas su žirklėmis Neleiskite įrenginiui veikti mažu greičiu ar paleidimo metu. Veiksmingiausias darbas yra tada, kai kirpimas atliekamas plačiais judesiais. Siekiant didesnio efektyvumo, žirkles galima pa- kreipkite 5 - 10 kampu kirpimo kryptimi (III). Norėdami pasiekti tolygų gyvatvorės aukštį, galite naudoti valą, ištemptą išilgai kirpimo linijos. Kirpkite gyvatvorės dalį virš valo. Gyvatvorę...
  • Página 34 IERĪCES APRĪKOJUMS Instruments tiek piegādāts pilnīgi samontētā stāvoklī. Instrumenta komplektā ietilpst asmeņu pārsegs. TEHNISKIE DATI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-84770 Nominālais spriegums [V~] 230–240 Nominālā frekvence [Hz] Nominālā jauda Griešanas ātrums [min –1...
  • Página 35 Elektriskā drošība Elektriskā kabeļa kontaktdakšai ir jābūt piemērotai kontaktligzdai. Nedrīkst jebkādā veidā modifi cēt kontaktdakšu. Ar iezemētiem elektroinstrumentiem/iekārtām nedrīkst izmantot nekādus kontaktdakšas adapterus. Nemodifi cēta kontakt- dakša, kas ir piemērota kontaktligzdai, samazina elektrošoka risku. Izvairieties no saskares ar iezemētām virsmām, tādām kā caurules, radiatori un ledusskapji. Ķermeņa iezemēšana paaug- stina elektrošoka risku.
  • Página 36 Drošības brīdinājumi par dzīvžogu šķērēm Turiet visas ķermeņa daļas tālu no asmens. Nenoņemiet un neturiet griezto materiālu, kamēr asmeņi kustās. Pēc ierīces izslēgšanas asmeņi turpina kustēties. Neuzmanības mirklis dzīvžogu šķēru lietošanas laikā var izraisīt nopietnas traumas. Pārnēsājiet dzīvžogu šķēres ar apturētu asmeni, turot tās aiz roktura, un pievēršot uzmanību tam, lai neizmantotu ne- vienu strāvas slēdzi.
  • Página 37 kontaktligzdas. Pēc tam veiciet tehnisko apkopi. Darbs ar šķērēm Nepieļaujiet ierīces darbību ar zemu griešanās ātrumu vai tās iedarbināšanas laikā. Darbs ir visefektīvākais, ja griešana tiek veikta ar pilnām, plašām kustībām. Lai iegūtu lielāku efektivitāti, šķēres var noliekt 5–10 ° leņķī...
  • Página 38 VYBAVENÍ VÝROBKU Nářadí je dodáváno v kompletním sestavení a nevyžaduje montáž. S nástrojem se dodává ochranný kryt nože. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-84770 Jmenovité napětí [V~] 230 - 240 Jmenovitá frekvence [Hz] Jmenovitý výkon Rychlost kmitání ostří...
  • Página 39 úrazu elektrickým proudem. Nevystavujte elektronářadí / stroj atmosférickým vlivům nebo vlhkosti. Voda a vlhkost, které proniknou dovnitř elektronářadí / stroje, zvyšují nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nepřetěžujte napájecí kabel. Nepoužívejte jej pro přenášení, tažení nebo odpojování zástrčky ze síťové zásuvky. Zabraň- te styku napájecího kabelu s teplem, oleji, ostrými hranami a rotujícími částmi.
  • Página 40 riziko poranění o ostří. Před odstraňováním zablokovaného materiálu nebo před údržbou nářadí zkontrolujte, zda jsou všechny spínače vypnu- ty a napájecí kabel je odpojen. Neočekávané spuštění nůžek na živý plot při odstraňování zablokovaného materiálu nebo při údržbě může způsobit vážné zranění. Nůžky na živý...
  • Página 41 Chcete-li dosáhnout rovnoměrné výšky živého plotu, můžete použít rybářský vlasec natažený podél linie řezu. Živý plot stříhejte nad touto linií. Je možný i vertikální střih živého plotu. Doporučuje se plot stříhat obloukovitým pohybem zdola nahoru a potom shora dolů, abyste využili obě...
  • Página 42 Náradie sa dodáva ako kompletný výrobok a nie je potrebná jeho montáž. S náradím sa dodáva ochranný kryt na čepele. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-84770 Menovité napätie [V~] 230 – 240 Menovitá frekvencia [Hz] Menovitý príkon Rýchlosť...
  • Página 43 Elektrická bezpečnosť Zástrčka elektrického kábla musí pasovať do zásuvky. Zástrčku nesmiete upravovať akýmkoľvek spôsobom. Nie je dovolené používať žiadne adaptéry zástrčky s uzemneným elektrickým náradím / strojmi. Neupravovaná zástrčka, ktorá pasuje do zásuvky, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Vyhnite sa kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, radiátory a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
  • Página 44 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa používania nožníc na živý plot Udržiavajte všetky časti tela v bezpečnej vzdialenosti od čepelí. Kým sa čepele pohybujú, neodstraňujte ani nedržte odrezaný materiál. Čepele sa po vypnutí, tzn. pustení zapínača, ešte istý čas pohybujú. Aj chvíľka nepozornosti pri používaní nožníc na živý...
  • Página 45 zapínač. Nožnice sa zastavia, keď pustíte zapínač. Nožnice sa zastavia aj vtedy, keď pustíte blokádu zapínača, avšak v takom prípade sa čepele pohybujú dlhšie. Keď sa čepele úplne zastavia, nožnice odpojte od el. napätia vytiahnutím zástrčky napájacieho kábla z el. zásuvky. Následne vykonajte údržbu.
  • Página 46 TERMÉKTARTOZÉKOK A termék kompletten kerül szállításra és nem igényel összeszerelést. A szerszámhoz egy pengevédőt mellékelünk. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-84770 Névleges feszültség [V~] 230 - 240 Névleges frekvencia [Hz] Névleges teljesítmény Vágási sebesség...
  • Página 47 Elektromos biztonság Hálózati kábel dugaszának illenie kell az elektromos hálózat dugaszolóaljzatába. Semmilyen módon nem szabad vál- toztatni dugaszon. Nem szabad semmilyen dugaszadaptert használni az elektromos berendezésekkel / gépekkel. Ha a dugaszok vagy dugaszolóaljzatok nincsenek átalakítva, az csökkenti az áramütés veszélyét. Kerülni kell, hogy a test és a gép olyan földelt felületekkel érintkezzen, mint csövek, fűtőtestek és hűtők.
  • Página 48 Javítások Az elektromos berendezést / gépet kizárólag erre jogosult szervizekben és csak eredeti cserealkatrészek használatával szabad javítani. Ez biztosítja az elektromos eszköz működésének biztonságát. Biztonsági fi gyelmeztetések a sövényvágóhoz Minden testrészét tartsa távol a pengétől. Ne távolítsa el a vágott anyagot, és ne fogja meg a vágott anyagot, amíg a pen- gék mozgásban vannak.
  • Página 49 lat, valamint hogy a pengék nem érintkeznek a test bármely részével vagy más tárgyakkal. Vegyen fel egyensúlyt biztosító testhelyzetet. Fogja meg egyik kezével az elülső fogantyút, és nyomja meg a kapcsoló reteszét. A másik kezével a hátsó fogantyút fogja meg. A kapcsoló megnyomásakor bekapcsol a sövényvágó. A kapcsológomb reteszét és a kapcsológombot működés közben mindig tartsa lenyomva.
  • Página 50 ECHIPAREA PRODUSULUI Produsul este livrat în stare completă și nu necesită montare. Produsul este livrat cu o apărătoare pentru lamă. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. piesă YT-84770 Tensiune nominală [V~] 230 – 240 Frecvență nominală [Hz] Putere nominală Turație...
  • Página 51 crește riscul de electrocutare. Nu expuneți sculele electrice la contactul cu precipitații atmosferice sau umiditatea. Apa și umiditatea care pătrund în interiorul sculei electrice cresc riscul de electrocutare. Nu suprasolicitați cablul de alimentare. Nu folosiți cablul de alimentare pentru a transporta produsul, a conecta sau de- conecta ștecherul la sau de la priză.
  • Página 52 Puneți întotdeauna teaca lamei în timpul transportului sau depozitării trimmerului pentru gard viu. Manipularea corectă a trimmerului pentru gard viu reduce riscul de accidentare din cauza lamelor. La îndepărtarea materialului blocat sau întreținerea sculei, asigurați-vă că toate comutatoarele de alimentare sunt oprite și cablul de alimentare este deconectat.
  • Página 53 Lucrul cu trimmerul Nu lăsați dispozitivul să funcționeze la turație redusă sau în faza de pornire. Cel mai efi cient mod de lucru este cel în care tăierea se face cu mișcări complete, ample. Pentru efi ciență mai mare, trimmerul poate fi...
  • Página 54 La herramienta se suministra completa y no requiere instalación. Con la herramienta se suministra un protector de cuchilla. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-84770 Tensión nominal [V~] 230 - 240 Frecuencia nominal [Hz] Potencia nominal...
  • Página 55 Seguridad eléctrica El enchufe del cable eléctrico debe coincidir con el tomacorriente. No debe modifi car el enchufe de ninguna manera. No use adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas / máquinas conectadas a tierra. Un enchufe sin modifi car que se ajuste al tomacorriente reduce el riesgo de electrocución.
  • Página 56 Reparos Repare la herramienta eléctrica / máquina solo en sitios autorizados que solo utilicen piezas de repuesto originales. Esto garantizará una seguridad de funcionamiento adecuada de la herramienta eléctrica. Advertencias de seguridad para el cortasetos Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de las cuchillas. No retire el material cortado ni lo sujete mientras las cuchillas estén en movimiento.
  • Página 57 Arrancar y parar el cortasetos Asegúrese de que el cortasetos está bien conectado a la alimentación y las cuchillas no tienen protección instalada ni entran en contacto con ninguna parte del cuerpo u otros objetos. Adopte una postura equilibrada. Sujete el mango delantero con una mano y pulse el bloqueo del interruptor. Agarre el mango trasero con la otra mano.
  • Página 58 Limpie la carcasa de la herramienta con un paño suave y seco. La carcasa debe ser limpiada de cualquier residuo de madera, aceite, grasa u otra contaminación. Guarde la herramienta en un local seco y cerrado, desconectada de la fuente de alimentación. La unidad debe almacenarse en lugares sombreados y secos, equipados con una ventilación adecuada para evitar la condensación de vapor.
  • Página 59 ÉQUIPEMENTS DU PRODUIT L’outil est livré complet et ne nécessite pas d’assemblage. Un protège-lame est fourni avec l’outil. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YT-84770 Tension nominale [V~] 230 à 240 Fréquence nominale [Hz] Puissance nominale Vitesse de coupe...
  • Página 60 Sécurité électrique Brancher le cordon électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne pas modifi er la fi che de quelque façon. Ne pas utiliser de fi ches d’adaptateur avec des outils électriques mis à la terre /machines. bouchon non modifi é qui correspond à la prise réduit le risque de choc électrique.
  • Página 61 surfaces de préhension ne permettent pas les outils commande et de contrôle en toute sécurité /machine dans des situations dangereuses. Réparation Réparation d›outils électriques /machine ne bénéfi cient des facilités, en utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. Cela permettra d’assurer la sécurité de l’outil approprié. Avertissements de sécurité...
  • Página 62 Démarrage et arrêt du taille-haie Assurez-vous que le taille-haie est connecté correctement à l’alimentation, qu’il n’y a pas de protège-lame et que les lames n’entrent pas en contact avec une partie du corps ou d’autres objets. Adoptez une posture garantissant l’équilibre. Saisissez la poignée avant d’une main et appuyez sur le verrou de l’interrupteur marche-arrêt.
  • Página 63 Avant de ranger le taille-haie pendant une période prolongée, il faut vaporiser les lames avec un produit de conservation ou les enduire avec un pinceau. L’excédent de produit de préservation ne doit être enlevé qu’immédiatement avant le travail. Cet entre- tien permet de réduire le risque de rouille des lames.
  • Página 64 DOTAZIONI L’attrezzo viene fornito completo e non richiede assemblaggio. L’attrezzo è dotato di una protezione per la lama. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-84770 Tensione nominale [V~] 230 – 240 Frequenza nominale [Hz] Potenza nominale Velocità...
  • Página 65 Sicurezza elettrica La spina del cavo elettrico deve essere adatta alla presa di rete. Non modifi care la spina in qualsiasi modo. Non utiliz- zare nessun tipo di adattatori con elettroutensili messe / macchine a terra. Una spina non sottoposta alle modifi che riduce il rischio di scosse elettriche.
  • Página 66 Avvertenze sulla sicurezza per il tagliasiepi Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama. Non rimuovere il materiale tagliato e non tenere il materiale tagliato mentre le lame sono in movimento. Le lame continuano a muoversi anche dopo lo spegnimento del pulsante di accensione. Un attimo di distrazione durante l’uso del tagliasiepi può...
  • Página 67 te di accensione, ma in questo caso le lame rimangono in movimento più a lungo. Quando il tagliasiepi è completamente fermo, scollegare l’attrezzo dall’alimentazione, togliendo la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete. Procedere quindi alla manutenzione. Lavoro con il tagliasiepi Non lasciare che l’attrezzo funzioni a bassa velocità...
  • Página 68 PRODUCTUITRUSTING Het toestel wordt compleet geleverd en behoeft geen montage. Bij het gereedschap wordt een mesbeschermer geleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer YT-84770 Nominale spanning [V~] 230 - 240 Nominale frequentie [Hz] Nominaal vermogen Snijsnelheid...
  • Página 69 welke wijze de modifi ëren. Het is verboden om stekkeradapters met geaarde elektrotoestellen / machines te gebruiken. Een niet-gemodifi eerde stekker verkleint het risico op elektrocutie. Vermijd contact met geaarde oppervlakken zoals buizen, verwarmingstoestellen of koelkasten. Aarding van het lichaam vergroot het risico op elektrocutie.
  • Página 70 Herstellingen Laat het elektrotoestel / machine herstellen enkel bij de bevoegde technische diensten die originele reserveonderdelen gebruiken. Dit zal de gepaste veiligheid van het elektrotoestel garanderen. Veiligheidswaarschuwingen voor heggenscharen Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van de messen. Verwijder het gesneden materiaal niet en houd het gesneden ma- teriaal niet vast terwijl de messen in beweging zijn.
  • Página 71 Starten en stoppen van de heggenschaar Zorg ervoor dat de heggenschaar goed is aangesloten op de voeding en dat er geen afscherming op de messen zit en dat de messen niet in contact komen met lichaamsdelen of andere voorwerpen. Neem een houding aan die evenwicht garandeert. Pak de voorste handgreep met één hand vast en druk op de schakelaarver- grendeling.
  • Página 72 Alvorens de scharen voor langere tijd op te bergen, moeten de messen met een conserveringsmiddel worden besproeid of met een kwast over de messen worden verspreid. Overtollig bewaarmiddel mag pas vlak vóór de aanvang van het werk worden ver- wijderd. Dit onderhoud vermindert het risico dat de messen gaan roesten. Maak de gereedschapsbehuizing schoon met een zachte droge doek.
  • Página 73 ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Το εργαλείο παραλαμβάνεται συναρμολογημένο και δεν απαιτεί καμία συναρμολόγηση. Με το εργαλείο παρέχεται ένα προστα- τευτικό λεπίδας. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικός καταλόγου YT-84770 Ονομαστική τάση [V~] 230 - 240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] Ονομαστική ισχύς Ταχύτητα κοπής...
  • Página 74 που κινούνται με ηλεκτρικό ρεύμα, τόσο ενσύρματα όσο και ασύρματα. Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Κρατήστε το χώρο εργασίας καλά φωτισμένο και καθαρό. Η ακαταστασία και κακός φωτισμός μπορούν να προκαλέσουν ατυχήματα. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ηλεκτροεργαλεία / μηχανήματα στο χώρο με αυξημένο κίνδυνο έκρηξης, που περιέχει εύφλεκτα...
  • Página 75 Προτού κάνετε τη ρύθμιση, αντικατάσταση του αξεσουάρ ή αποθήκευση του εργαλείου / μηχανήματος, αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα του ρεύματος και/ή αποσυναρμολογήστε τη μπαταρία - εάν η μπαταρία αποσυνδέετε από το εργαλείο / μηχάνημα. Αυτά τα προληπτικά μέτρα θα σας επιτρέψουν να αποφύγετε κάποια τυχαία ενεργοποίηση του ηλεκτρο- εργαλείου...
  • Página 76 βινυλίου (PVC) τουλάχιστον H05VVF. Λόγω της φύσης της εργασίας του μηχανήματος, πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντα καλώδια σχεδιασμένα για εξωτερική εργασία. Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να διαθέτει μία μόνο πρίζα που να ταιριάζει με το φις της συσκευής. Απαγορεύεται να τροποποιήσετε το...
  • Página 77 Εάν το ψαλίδι μπλοκάρει κατά τη λειτουργία, απενεργοποιήστε αμέσως το ψαλίδι χρησιμοποιώντας τον διακόπτη λειτουργίας και αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα, περιμένετε μέχρι να κρυώσουν εντελώς τα εξαρτήματα του ψαλιδιού και στη συνέχεια προχωρήστε στην αφαίρεση της αιτίας της εμπλοκής. Εάν...
  • Página 78 Инструментът се доставя комплектен и не се изисква сглобяване. В комплекта на инструмента е включен предпазна защита за острието. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-84770 Номинално напрежение [V~] 230 - 240 Номинална честота [Hz] Номинална мощност Скорост на рязане...
  • Página 79 Не работете с електрически инструменти/ машини в среда с повишен риск от експлозия, съдържаща запалими течности, газове или пари. Електрическите инструменти/ машини генерират искри, които могат да възпламенят прах или изпарения. Не бива да допускате достъп на деца и външни лица до работното място. Невниманието може да доведе до загуба на...
  • Página 80 за несъответствия или блокиране на движещи се части, повреда на части и всякакви други условия, които могат да повлияят на работата на електроинструмента/ машината. Преди използването на електроинструмента/ маши- ната повредата трябва да се отстрани. Много от злополуките при работа са причинени от неправилна поддръжка на инструмента/ машината.
  • Página 81 - 1,5 mm – дължина на кабела не повече от 60 m, - 2,5 mm - дължина на кабела не повече от 100 m. Обърнете внимание на захранващия кабел по време на подготовка на уреда за работа и по време на работа. Пазете захранващия...
  • Página 82 ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ НА ПРОДУКТА Внимание! Преди да започнете някоя от описаните по-долу дейности, изключете ножицата от захранването. Мрежово захранваните инструменти трябва да бъдат изключени от контакта, а захранваните от акумулатор - трябва да бъдат с разединен акумулатор. След всяка употреба инструментът трябва да се провери визуално, като се обърне особено внимание на проходимостта на...
  • Página 83 A ferramenta é entregue completa e não requer montagem. Uma proteção de lâmina é fornecida com a ferramenta. DADOS TÉCNICOS Parâmetro Unidade de medida Valor Número de catálogo YT-84770 Tensão nominal [V~] 230 - 240 Frequência nominal [Hz] Potência nominal...
  • Página 84 o risco de choque elétrico. Evite o contacto com superfícies aterradas, tais como tubos, radiadores e frigorífi cos. O aterramento do corpo aumenta o risco de choque elétrico. Não exponha as ferramentas elétricas à precipitação ou humidade. A água e humidade que entra numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico.
  • Página 85 Avisos de segurança do corta-sebes Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina. Não remova o material cortado nem segurar o material cortado enquanto as lâminas estiverem em movimento. As lâminas continuam a mover-se após o interruptor ter sido desligado. Um momento de desatenção ao operar o corta-sebes pode causar lesões graves.
  • Página 86 tor sempre premidos durante o funcionamento. O corta-sebes pára quando a pressão no interruptor é libertada. O corta-sebes também irá parar quando a pressão no bloqueio do interruptor for libertada, mas neste caso as lâminas permanecem em movimento por mais tempo. Uma vez que o movimento de corte tenha parado completamente, desligue o corta-sebes da fonte de alimentação desconectan- do o cabo de alimentação da tomada elétrica.
  • Página 87 OPREMA PROIZVODA Alat se dostavlja u kompletnom stanju te ne zahtijeva montažu. S alatom se dostavlja zaštita oštrica. TEHNIČKI PODACI Parametar Jedinica mjere Vrijednost Kataloški broj YT-84770 Nazivni napon [V~] 230 - 240 Nazivna frekvencija [Hz] Nazivna moć Brzina rezanja...
  • Página 88 Ne izlažite električne alate padalinama ili vlazi. Ulazak vode i vlage u električni alat povećava rizik od strujnog udara. Nemojte preopteretiti kabel za napajanje. Nemojte koristiti kabel za napajanje za nošenje, povlačenje ili izvlačenje utikača iz utičnice. Izbjegavajte kontakt kabela za napajanje s toplinom, uljima, oštrim rubovima i pokretnim dijelovima. Oštećeni ili zapetljani kabel za napajanje povećava rizik od strujnog udara.
  • Página 89 Škare za živu ogradu držite samo za izolirane ručke, jer bi oštrica mogla doći u kontakt sa skrivenim električnim žicama ili vlastitim kabelom za napajanje. Dodir oštrica sa žicom pod “naponom” može dovesti do “napona” izloženih metalnih dijelova škara za živu ogradu, što može uzrokovati strujni udar operatera. Držite kabele i kabele za napajanje dalje od područja rezanja.
  • Página 90 Korisni savjeti za rad Održavajte ravnotežu i dobro držanje tijekom rada. Obratite posebnu pažnju kada radite na skliskim, nagnutim ili neravnim po- vršinama. Tijekom rada uvijek pazite na oštrice. Nemojte rezati na mjestima koja su izvan dosega očiju. Prije početka rada pažljivo pregledajte područje rada, uklonite sve labave grane i ostatke od prethodnog rezanja. Budite posebno oprezni kada radite na visokim živim ogradama.
  • Página 91 ‫ﺧﺻﺎﺋص اﻟﻣﻧﺗﺞ‬ ‫ﺗﺳﺗﺧدم ﻣﻘﺻﺎت اﻟﺳﯾﺎج ﻟﺗﻘﻠﯾم وﺗﺷﻛﯾل ﺗﯾﺟﺎن اﻟﺷﺟﯾرات وﺗﻘﻠﯾم اﻷﻏﺻﺎن اﻟرﻗﯾﻘﺔ. ﻧظرا ﻟوﺟود اﻟﻣﺣرك اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﻣﻘص، ﺗﻛون اﻟﻌﻣﻠﯾﺔ أﻛﺛر ھدوءا ﻣﻘﺎرﻧﺔ ﺑﺎﻟﻣﻘﺻﺎت اﻟﺗﻲ ﺗﻌﻣل‬ :‫ﺑﻣﺣرﻛﺎت اﻻﺣﺗراق، ﻛﻣﺎ ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧداﻣﮫ أﯾﺿﺎ ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن اﻟﻣﺑﺎﻧﻲ. ﯾﻌﺗﻣد اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺳﻠﯾم واﻟﻣوﺛوق واﻵﻣن ﻟﻸداة ﻋﻠﻰ اﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺳﻠﯾم، ﻟذﻟك‬ .‫اﻗرأ...
  • Página 92 ‫ﻋﻧد اﻟﻌﻣل ﻓﻲ اﻟﮭواء اﻟطﻠﻖ ، اﺳﺗﺧدم أﺳﻼك اﻟﺗﻣدﯾد اﻟﻣﺻﻣﻣﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧدام ﻓﻲ اﻟﮭواء اﻟطﻠﻖ.ﺔﻣدﺻﻟ ضرﻌﺗﻟا رطﺧ نﻣ لﻠﻘﯾ ﻖﻠطﻟا ءاوﮭﻟا ﻲﻓ مادﺧﺗﺳﻼﻟ بﺳﺎﻧﻣ دﯾدﻣﺗ كﻠﺳ مادﺧﺗﺳا‬ ‫.ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ‬ ‫ مادﺧﺗﺳا‬RCD ‫( ﻟﻠﺣﻣﺎﯾﺔ ﻣن ﺟﮭد اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ.ضرﻌﺗﻟا رطﺧ نﻣ لﻠﻘﯾ‬DCR) ‫إذا ﻛﺎن ﺗﺷﻐﯾل أداة اﻟطﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﺑﯾﺋﺔ رطﺑﺔ أﻣ ر ً ا ﻻ ﻣﻔر ﻣﻧﮫ ، ﻓﯾﺟب اﺳﺗﺧدام ﺟﮭﺎز اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻣﺗﺑﻘﻲ‬ ‫.ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ...
  • Página 93 ‫ﻧظرا ﻟطﺑﯾﻌﺔ ﺗﺷﻐﯾل اﻷداة، ﯾﺟب داﺋﻣﺎ اﺳﺗﺧدام اﻟﻛﺎﺑﻼت اﻟﻣﺧﺻﺻﺔ ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟﺧﺎرﺟﻲ. ﯾﺟب أن ﯾﺣﺗوي ﺳﻠك اﻟطﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﺑس واﺣد ﯾﺗواﻓﻖ ﻣﻊ ﻗﺎﺑس اﻟﺟﮭﺎز. ﯾﺣظر ﺗﻌدﯾل اﻟﻘﺎﺑس‬ ‫أو اﻟﻣﻘﺑس ﻟﯾﺗﻧﺎﺳب ﻣﻊ ﺑﻌﺿﮭﻣﺎ اﻟﺑﻌض. ﯾﺟب أن ﺗﺗواﻓﻖ اﻟﻣﻌﻠﻣﺎت اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻟﺳﻠك اﻟطﺎﻗﺔ ﻣﻊ اﻟﻣﻌﻠﻣﺎت اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ ﻟﻠﺟﮭﺎز اﻟﻣدرﺟﺔ ﻋﻠﻰ ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺻﻧﯾف. ﻻﺣظ أن ﻣﺳﺎﺣﺔ اﻟﻣﻘطﻊ‬ :‫اﻟﻌرﺿﻲ...
  • Página 94 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Elektryczne nożyce do żywopłotu; 230-240 V~; 50 Hz; 600 W; 510 / 457 mm; 1700 min ; nr kat. YT-84770 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 62841-1:2015 + A11:2022...
  • Página 95 Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Elektryczne nożyce do żywopłotu; 230-240 V~; 50 Hz; 600 W; 510 / 457 mm; 1700 min ; nr kat. YT-84770 do których odnosi się niniejsza deklaracja, spełniają wymagania dyrektywy: 2000/14/WE Zastosowana procedura oceny zgodności: Wewnętrzna kontrola produkcji...
  • Página 96 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Electric hedge trimmer; 230-240 V~; 50 Hz; 600 W; 510 / 457 mm; 1700 min ; item no. YT-84770 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications:...
  • Página 97 We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Electric hedge trimmer; 230-240 V~; 50 Hz; 600 W; 510 / 457 mm; 1700 min ; item no. YT-84770 fulfil requirements of the following European Directive: 2000/14/WE Conformity assessment procedure:...
  • Página 98 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Foarfeca electrica pt. gard viu; 230-240 V~; 50 Hz; 600 W; 510 / 457 mm; 1700 min ; cod articol. YT-84770 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare: EN 62841-1:2015 + A11:2022...
  • Página 99 Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Foarfeca electrica pt. gard viu; 230-240 V~; 50 Hz; 600 W; 510 / 457 mm; 1700 min ; cod articol. YT-84770 satisfac cerințele Directivelor europene următoare: 2000/14/WE (H.G. nr. 1756/2006) Procedură de evaluare a conformității: Sistemul de control al calității al producătorului...
  • Página 100 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...