Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 67

Enlaces rápidos

18290003
DK/NO Dobbelt varmluftsfrituregryde ................... 2
SE
Dubbel fettsnål fritös ................................11
FI
Kaksoisilmakypsennin ............................ 20
UK
Double low fat fryer ................................ 29
DE
Doppelte Low-Fat-Fritteuse .................... 38
NL
Dubbele vetarme airfryer ........................ 48
FR
Friteuse à air chaud double .................... 57
ES
Freidora doble baja en grasa ................. 67
www.adexi.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gastronoma 18290003

  • Página 1 18290003 DK/NO Dobbelt varmluftsfrituregryde ....2 Dubbel fettsnål fritös ........11 Kaksoisilmakypsennin ......20 Double low fat fryer ........ 29 Doppelte Low-Fat-Fritteuse ....38 Dubbele vetarme airfryer ......48 Friteuse à air chaud double ....57 Freidora doble baja en grasa ....67...
  • Página 2 DK/NO INTRODUKTION under konstant opsyn. Børn, der opholder For at du kan få mest mulig glæde af din nye dobbelte varmluftsfrituregryde, sig i nærheden, når beder vi dig gennemlæse denne apparatet anvendes, brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på skal altid holdes under sikkerhedsforanstaltningerne.
  • Página 3 DK/NO • Undersøg apparatet • Hold ledningen og for synlige skader og apparatet væk fra manglende dele. varmekilder, varme genstande og åben ild. • Brug ikke apparatet sammen med andre • Sørg for, at ledningen er ledninger end den viklet helt ud. medfølgende.
  • Página 4 DK/NO SÆRLIGE SIKKER- • Forsøg aldrig at reparere apparatet selv. HEDSFORSKRIFTER Kontakt købsstedet, hvis • Apparatet og ledningen der er tale om en defekt, må ikke nedsænkes i der falder ind under vand eller lignende. • reklamationsretten. Hvis du ved et uheld •...
  • Página 5 DK/NO • Lad ikke ledningen • Sørg for ikke at hænge ud over tildække apparatets bordkanten. Lad ikke luftindsugning og ledningen hænge ud luftudblæsning, da det over bordkanten, hold kan få apparatet til at den væk fra varme blive overophedet. genstande og åben ild, •...
  • Página 6 DK/NO FØR FØRSTE APPARATETS DELE ANVENDELSE A/D: Bakke 1. Fjern alt indpakningsmaterialet. B/E: Gryde 2. Fjern eventuelle mærkater fra C/F: Håndtag apparatet (undtagen typeskiltet). G: Luftindsugning 3. Rengør gryden og bakken i varmt H: Betjeningspanel vand tilsat opvaskemiddel ved hjælp af en blød svamp.
  • Página 7 DK/NO BETJENINGSPANEL L: Pizza A: Smart finish M: Fish (fisk) B: Gryde 1 N: Shrimp (rejer) C: Display O: Cake (kage) D: Gryde 2 P: Steak E: Timer Q: Drumsticks (kyllingelår) F: Temperature (temperatur) R: Meat (kød) G: Start/pause S: Frenchfries (pommes frites) H: Drejeknap/funktionsvælger T: Pre-heat (forvarmning) Dehydrate (dehydrering)
  • Página 8 DK/NO TILBEREDNINGS- 3. Indstil automatisk tilberedning FUNKTIONER OG 1) Tryk på knappen “1” eller “2” for at vælge gryde. Kontrollampen for den INDSTILLINGER valgte gryde tændes. 2) Drej funktionsvælgeren (H) for 1. Tænd at vælge tilberedningsprogram. Sæt apparatets stik i stikkontakten. Tryk Kontrollampen for det valgte på...
  • Página 9 DK/NO BRUG RENGØRING 1. Sæt apparatets stik i stikkontakten. • Træk stikket ud af stikkontakten. 2. Anbring ingredienserne i gryden. • Lad apparatet køle af til omkring 30- 40 grader, før du rengør det. 3. Sæt gryden ind i apparatet. Vælg tilberedningsmetode som beskrevet •...
  • Página 10 DK/NO OPLYSNINGER OM GARANTIBESTEMMELSER BORTSKAFFELSE OG Garantien gælder ikke: GENBRUG AF DETTE hvis ovennævnte ikke iagttages PRODUKT hvis der har været foretaget uautoriserede indgreb i apparatet Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med dette symbol: hvis apparatet har været misligholdt, været udsat for voldsom behandling eller lidt anden form for overlast hvis fejl i apparatet er opstået på...
  • Página 11 INTRODUKTION • Lämna inte apparaten utan tillsyn medan den För att du ska få ut så mycket som möjligt av din nya dubbla fettsnåla är påslagen. Barn som fritös ber vi dig läsa igenom denna befinner sig i närheten bruksanvisning innan du använder den för första gången.
  • Página 12 • Kontrollera att • Undvik att ha sladden apparaten inte har och apparaten några synliga skador i närheten av och att inga delar fattas. värmekällor, heta föremål och öppna • Använd inte apparaten lågor. med andra sladdar än de som medföljer. •...
  • Página 13 SÄRSKILDA SÄKER- • Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz. Garantin HETSANVISNINGAR gäller inte om apparaten • Varken apparaten ansluts till ett uttag med eller sladden får felaktig spänning. placeras i vatten eller • Försök aldrig att annan vätska. Om reparera apparaten du av misstag tappar själv.
  • Página 14 • Låt inte sladden • Täck inte över hänga över kanten apparatens luftintag på köksbänken. Håll eller -utlopp, eftersom sladden borta från det kan orsaka varma föremål och överhettning hos öppna lågor. Se till att apparaten! sladden aldrig kommer i •...
  • Página 15 INNAN FÖRSTA APPARATENS DELAR ANVÄNDNING A/D: Hållare 1. Ta bort allt emballage. B/E: Behållare 2. Ta bort eventuella klistermärken eller C/F: Behållarens handtag etiketter, förutom typskylten. G: Luftinlopp 3. Rengör behållaren med varmt vatten, H: Kontrollpanel diskmedel och en icke-slipande svamp.
  • Página 16 KONTROLLPANEL L: Pizza A: Smart finish M: Fisk B: Zon 1 N: Räkor C: Skärm O: Kaka D: Zon 2 P: Stek E: Timer Q: Kycklingklubbor F: Temperatur R: Kött G: Start/paus S: Pommes frites H: Reglage och funktionsknapp T: Förvärmning Torkning U: Match cook J: Återuppvärmning...
  • Página 17 TILLAGNINGSSÄTT OCH 3. Ställ in automatisk tillagning INSTÄLLNING 1) Tryck på ”1” eller ”2” för att välja en enskild tillagningszon. Indikatorn för tillagningszonen tänds. 1. På 2) Vrid funktionsreglaget (H) för att Anslut apparatens kontakt till ett eluttag. välja tillagningsprogram. Indikatorn Tryck på...
  • Página 18 RENGÖRING 5. Ställa in två tillagningszoner som ska tillaga samma mat • Dra ut sladden. Tryck på knappen ”MATCH COOK” (U) • Låt apparaten svalna till 30–40 °C och upprepa sedan steg 2–4 för en an- innan du rengör den. passad tillagning, eller steg 2 för att ställa in ett automatiskt tillagningsprogram, •...
  • Página 19 INFORMATION OM GARANTIVILLKOR KASSERING OCH Garantin gäller inte: ÅTERVINNING AV DENNA Om ovanstående instruktioner inte PRODUKT har följts Om apparaten har modifierats Observera att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol: Om apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada Om apparaten är trasig på...
  • Página 20 JOHDANTO • Älä jätä käyvää laitetta ilman valvontaa. Valvo Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen vähärasvaiseen kypsennykseen laitteen lähellä olevia tarkoitetun kaksoisilmakypsentimen lapsia, kun laitetta ensimmäistä käyttökertaa, jotta saat siitä parhaan hyödyn. Lue turvallisuusohjeet käytetään. Laite ei ole erityisen huolellisesti. Suosittelemme leikkikalu.
  • Página 21 • Tarkista, että laitteessa • Varmista, että johto ei ei ole vaurioita tai että ole kierteellä. siitä ei puutu osia. • Virtajohtoa ei saa • Älä käytä mitään muuta kiertää tai kietoa laitteen kuin mukana toimitettua ympärille. virtajohtoa. • Tarkista säännöllisin •...
  • Página 22 • Älä milloinkaan yritä Jos pudotat laitteen itse korjata laitetta. Jos vahingossa veteen tai tarvitset takuuhuoltoa, jos se kastuu jollakin ota yhteyttä liikkeeseen, muulla tavalla, irrota josta ostit laitteen. pistoke välittömästi pistorasiasta, äläkä • Takuu raukeaa, jos käytä laitetta, ennen laitetta korjataan tai kuin valtuutettu korjaaja muunnellaan ilman...
  • Página 23 • Laite kuumenee • Huomaa, että laitteesta nopeasti ja jäähtyy voi päästä erittäin hitaasti. Koske kuumaa höyryä tai ainoastaan grillin rasvaa käytön aikana kahvaan. Älä sijoita ja erityisesti sen laitetta kuumien avaamisen yhteydessä. esineiden (esim. liesi • Älä kaada pannuun tai uuni) tai helposti öljyä...
  • Página 24 ENNEN ENSIMMÄISTÄ PÄÄOSAT KÄYTTÖKERTAA A/D: Teline 1. Poista kaikki pakkausmateriaalit. B/E: Alusta 2. Irrota laitteesta muut tarrat tai merkit C/F: Korin kahva paitsi arvokilpi. G: Ilmanotto 3. Puhdista kypsennysalusta H: Ohjauspaneeli huolellisesti kuumalla vedellä ja astianpesuaineella käyttäen Ilmanpoistoaukot hankaamatonta sientä. J: Virtajohdon säilytystila Huomaa: Voit pestä...
  • Página 25 OHJAUSPANEELI L: Pizza A: Smart finish (Älykäs lopetus) M: Fish (kala) B: Vyöhyke 1 N: Shrimp (katkaravut) Näyttö O: Cake (kakku) D: Vyöhyke 2 P: Steak (pihvi) E: Ajastin Q: Drumsticks (koivet) F: Lämpötila R: Meat (liha) G: Start/pause (käynnistys/tauko) S: Frenchfries (ranskalaiset perunat) K: Valitsin- ja toimintopainike T: Pre-heat (esikuumennus)
  • Página 26 RUOANVALMISTUS JA 7) Äänimerkki kuuluu, kun kypsennysalueen kypsennys ASETUKSET valmistuu ja uudelleen, kun kummankin käytetyn 1. Virran kytkentä kypsennysalueen kypsennys on valmis. Laitteen virta katkeaa Työnnä laitteen pistoke pistorasiaan. automaattisesti kypsennyksen Kytke laitteeseen virta painamalla virtapa- jälkeen. iniketta (H). 3. Automaattiohjelman asettaminen 2.
  • Página 27 4. Kummankin kypsennysalueen 6. Kun kypsennysaika on kulunut, säätäminen valmistumaan samaan voit vetää pannun ulos laitteesta ja aikaan. asettaa sen kuumuutta kestävälle alustalle. Paina SMART FINISH -painiketta (A) ja toista henkilökohtaisen kypsennyksen 7. Tarkista, onko ruoka kypsää. Jollei käyttövaiheet 1) – 5) tai automaattiohjel- ruoka ole vielä...
  • Página 28 TIETOJA TUOTTEEN TAKUUEHDOT HÄVITTÄMISESTÄ JA Takuu ei ole voimassa, jos KIERRÄTTÄMISESTÄ edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla laitteeseen on tehty muutoksia symbolilla: laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä.
  • Página 29 INTRODUCTION • Never leave unattended when in use. Keep an To get the best out of your new double low fat fryer, please read these eye on any children instructions carefully before using it for in the vicinity of the the first time.
  • Página 30 • Check that the • Keep the cord and appliance has no visible appliance away from damage and that no heat sources, hot parts are missing. objects and naked flames. • Do not use with any cords other than that •...
  • Página 31 SPECIAL SAFETY • Never try to repair the appliance yourself. INSTRUCTIONS Please contact the store • The appliance or cord where you bought the must not be placed appliance for repairs in water or any other under warranty. liquid. If you drop the •...
  • Página 32 • Do not let the cord hang • Make sure not to cover over the edge of the the appliance’s air counter top. Keep it intake or blower, as away from hot objects this may cause the and naked flames and appliance to overheat! make sure that it never •...
  • Página 33 PRIOR TO FIRST USE MAIN COMPONENTS 1. Remove all packing materials. A/D: Rack 2. Remove any stickers or labels from B/E: The tray the appliance, other than the rating C/F: Basket handle label. G: Air inlet 3. Thoroughly clean the frying tray, with H: Control panel hot water and some liquid washing soap using a non-abrasive sponge.
  • Página 34 CONTROL PANEL L: Pizza A: Smart finish M: Fish B: Zone 1 N: Shrimp C: Display O: Cake D: Zone 2 P: Steak E: Timer Q: Drumsticks F: Temperature R: Meat G: Start/pause S: Frenchfries H: Dial & Function knob T: Pre-heat Dehydrate U: Match cook...
  • Página 35 COOKING MANNER AND 3. Set auto programmed cooking SETTING 1) Press “1” or “2” to select a single cooking zone to cook. The indication light of the cooking zone selected 1. Power on lights on. Insert the power plug of the appliance into 2) Turn the function knob (H) to select the wall socket.
  • Página 36 CLEANING 5. Set 2 cooking zones cooking same Press “MATCH COOK” button (U), then • Unplug the appliance. repeat the operation step from 2) to 4) • Allow the appliance to cool to around for setting a personalized cooking, or the 30-40 degrees before cleaning it.
  • Página 37 INFORMATION ON WARRANTY TERMS DISPOSAL AND The warranty does not apply: RECYCLING OF THIS if the above instructions have not PRODUCT been followed if the appliance has been interfered Please note that this Adexi product is with marked with this symbol: if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage...
  • Página 38 EINFÜHRUNG Das Reinigen und die vom Benutzer durch- Bevor Sie Ihre neue Doppelte Low-Fat- Fritteuse erstmals in Gebrauch nehmen, zuführende Wartung sollten Sie diese Anleitung sorgfältig darf nicht durch un- durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen beaufsichtigte Kinder Ihnen auch, die Anleitung zum späteren erfolgen.
  • Página 39 Handhabung entstehen • Das Gerät darf nicht (siehe auch Garantie- zusammen mit einem bedingungen). externen Timer oder einem separaten • Nur für den Gebrauch Fernbedienungssystem im Haushalt. Dieses verwendet werden. Gerät eignet sich nicht für den gewerblichen • Vor dem Reinigen des Gebrauch oder den Geräts bzw.
  • Página 40 • Das Kabel darf nicht • Versuchen Sie auf geknickt oder um das keinen Fall, selber das Gerät gewickelt werden. Gerät zu reparieren! Bei Reparaturen, • Überprüfen Sie die unter die regelmäßig, ob Kabel Garantiebedingungen oder Stecker beschädigt fallen, wenden Sie sich sind, und verwenden an Ihren Händler.
  • Página 41 BESONDERE SICHER- • Benutzen Sie das Gerät HEITSHINWEISE niemals mit nassen Händen, auf einem • Gerät und/oder nassen Boden oder Kabel dürfen nicht in wenn das Gerät selbst Wasser oder andere nass ist. Berühren Sie Flüssigkeiten getaucht den Stecker niemals mit werden.
  • Página 42 • Das Gerät erhitzt sich • Beachten Sie, dass schnell und braucht das Gerät während sehr lange Zeit, um des Gebrauchs und wieder abzukühlen. insbesondere beim Fassen Sie das Gerät Öffnen Fettspritzer oder nur am Handgriff an. sehr heißen Dampf Stellen Sie das Gerät abgeben kann.
  • Página 43 VOR DEM ERSTMALIGEN HAUPTKOMPONENTEN GEBRAUCH A/D: Gestell 1. Entfernen Sie alle B/E: Die Schale Verpackungsmaterialien. C/F: Korbgriff 2. Entfernen Sie alle Aufkleber und G: Lufteinlass Etiketten vom Gerät, ausgenommen das Typenschild. H: Bedienfeld 3. Reinigen Sie die Frittierschale Lüftungsfenster gründlich mit heißem Wasser und J: Fach für Stromkabel etwas flüssigem Spülmittel mithilfe eines nicht scheuernden Schwamms.
  • Página 44 BEDIENFELD L: Pizza A: Smart Finish M: Fisch B: Zone 1 N: Garnelen C: Display O: Kuchen D: Zone 2 P: Steak E: Timer Q: Hähnchenkeulen F: Temperatur R: Fleisch G: Start/Pause S: Pommes frites H: Drehknopf & Funktionsregler T: Vorheizen Trocknen U: Zubereitung anpassen J: Aufwärmen...
  • Página 45 ZUBEREITUNGSART UND 6) Drücken Sie die Start/Pause- Taste (G), um die Zubereitung EINSTELLUNG zu starten. Drücken Sie die Start/Pause-Taste (G), um mit 1. Einschalten der Zubereitung zu beginnen. Während der Zubereitung kann der Stecken Sie den Stecker des Geräts Zubereitungsvorgang durch Drücken in die Steckdose.
  • Página 46 GEBRAUCH 3) Wenn Sie möchten, dass 2 Zubereitungszonen zusammen 1. Stecken Sie den Netzstecker des zubereitet werden, wiederholen Geräts in eine geerdete Steckdose. Sie die Bedienschritte von 1) bis 2), um das automatische 2. Geben Sie die Zutaten in die Zubereitungsprogramm für Frittierschale.
  • Página 47 GARANTIEBEDINGUNGEN • Waschen Sie die Töpfe uns Schalen in warmem Wasser mit ein wenig Die Garantie gilt nicht, Reinigungsmittel. Diese Teile sind auch spülmaschinenfest. wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden • Wischen Sie die Innen- und Außenseite des Geräts mit einem wenn unbefugte Eingriffe am Gerät feuchten Lappen oder Schwamm aus.
  • Página 48 INLEIDING Reiniging en gebruikersonderhoud Om uw dubbele vetarme airfryer optimaal te gebruiken, moet u deze aanwijzingen mag niet uitgevoerd zorgvuldig doorlezen voordat u het worden door kinderen apparaat voor het eerst gebruikt. Let met name op de veiligheidsaanwijzingen. Wij zonder toezicht. adviseren ook om de gebruiksaanwijzing te bewaren, zodat u deze in de toekomst •...
  • Página 49 • Verwijder alle • Trek niet aan het snoer verpakkings- en wanneer u de stekker transportmaterialen uit het stopcontact haalt. aan de binnen- en Houd in plaats daarvan buitenkant van het de stekker vast. apparaat. • Houd het snoer en de •...
  • Página 50 indien nodig repareren Er moet met name goed door een erkende worden opgelet als er reparateur. kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn. • Sluit alleen aan op 230 V, 50 Hz. De garantie SPECIALE komt te vervallen als het VEILIGHEIDS- apparaat is aangesloten AANWIJZINGEN op verkeerde spanning.
  • Página 51 • Gebruik het apparaat • Zorg ervoor dat er niet als uw handen nat voldoende ventilatie zijn, de vloer nat is of rond het apparaat is. Er als het apparaat zelf moet minimaal 10 cm nat is. Raak de stekker ruimte aan alle kanten nooit aan met natte of van het apparaat zijn.
  • Página 52 VOOR HET EERSTE HOOFDCOMPONENTEN GEBRUIK A/D: Rek 1. Verwijder al het verpakkingsmateriaal. B/E: De tray 2. Verwijder stickers of labels van het C/F: Handgreep van het mandje apparaat, behalve het typeplaatje. G: Luchtinlaat 3. Reinig de baktray grondig met heet H: Bedieningspaneel water, wat afwasmiddel en een niet- schurende spons.
  • Página 53 BEDIENINGSPANEEL L: Pizza A: Slim voltooien M: Vis B: Zone 1 N: Garnalen C: Display O: Taart D: Zone 2 P: Steak E: Timer Q: Drumsticks F: Temperatuur R: Vlees G: Starten/pauzeren S: Franse frietjes H: Draai- & functieknop T: Voorverwarmen Ontwateren U: Hetzelfde bakken J: Opnieuw verwarmen...
  • Página 54 BAKWIJZE EN INSTELLING 7) De piepjes klinken als het bakken in een bakzone voltooid is en klinken nog een keer als het bakken in alle 1. Inschakelen bakzones is voltooid. Het apparaat Steek de stekker van het apparaat in het wordt automatisch uitgeschakeld als stopcontact.
  • Página 55 REINIGEN 5. Stel 2 bakzones die hetzelfde eten bakken in • Trek de stekker van het apparaat uit Druk op de knop ‘HETZELFDE BAKKEN’ het stopcontact. (U) en herhaal de bedieningsstappen 2) • Laat het apparaat ongeveer 30-40 tot 4) voor het instellen van geperson- graden afkoelen voordat u het reinigt.
  • Página 56 INFORMATIE OVER GARANTIEVOORWAARDEN VERWIJDERING EN De garantie geldt niet: RECYCLING VAN DIT Als bovenstaande punten niet zijn PRODUCT opgevolgd. Als er met het apparaat is geknoeid. Dit Adexi-product is voorzien van dit symbool: Als het apparaat verkeerd is gebruikt, ruw is behandeld of enige vorm van schade heeft ondervonden.
  • Página 57 INTRODUCTION Le nettoyage et l’entretien ne doivent Pour profiter au mieux des possibilités de votre nouvelle friteuse à air chaud pas être confiés à double, veuillez lire attentivement les des enfants sans présentes instructions avant de l’utiliser pour la première fois. Portez une attention surveillance.
  • Página 58 • Destiné exclusivement • L’appareil ne doit à une utilisation pas être utilisé avec privée. N’utilisez une minuterie ou une pas cet appareil à télécommande séparée. l’extérieur ou à des fins • Éteignez l’appareil et commerciales. débranchez la fiche de •...
  • Página 59 • Contrôlez que ni le • N’essayez jamais cordon, ni la fiche ne de réparer l’appareil sont endommagés, et vous-même. Veuillez n’utilisez pas l’appareil contacter le magasin en cas de détériorations dans lequel vous avez ou s’il est tombé sur acheté...
  • Página 60 CONSIGNES • N’utilisez pas l’appareil DE SÉCURITÉ avec les mains PARTICULIÈRES mouillées, si le sol est mouillé ou si l’appareil • L’appareil ou son cordon lui-même est mouillé. ne doit pas être plongé Ne touchez jamais la dans l’eau ou tout autre prise avec des mains liquide.
  • Página 61 • L’appareil devient très • Veillez à ne pas couvrir rapidement chaud et l’entrée d’air ou la prend beaucoup de soufflerie de l’appareil temps pour refroidir. au risque de provoquer Touchez l’appareil une surchauffe de seulement par la l’appareil ! poignée.
  • Página 62 AVANT LA PREMIÈRE PRINCIPAUX UTILISATION COMPOSANTS 1. Retirez tous les matériaux A/D : Support d’emballage. B/E : Le plateau 2. Détachez tous les autocollants ou C/F : Poignée du panier étiquettes de l’appareil, à l’exception G : Entrée d’air de l’étiquette signalétique. H : Panneau de commande 3.
  • Página 63 PANNEAU DE COMMANDE A : Fonction de fin simultanée L : Pizza B : Zone 1 M : Poisson C : Écran N : Crevette D : Zone 2 O : Gâteau E : Minuterie P : Steak F : Température Q : Pilons G : Marche/pause R : Viande...
  • Página 64 MODE DE CUISSON ET 6) Appuyez sur le bouton de marche/ pause (G) pour lancer la cuisson. RÉGLAGE Pendant la cuisson, il est possible d’interrompre le processus de cuisson 1. Mise en marche en appuyant sur le bouton de marche/ pause par exemple pour vérifier la Insérez la fiche d’alimentation de cuisson des aliments ou remuer les...
  • Página 65 4. Réglage d’une fin de cuisson simul- 6. Une fois le temps de cuisson tanée pour les 2 zones de cuisson écoulé, vous pouvez sortir le tiroir de l’appareil et le placer sur une surface Appuyez sur le bouton « SMART FIN- résistante à...
  • Página 66 INFORMATIONS SUR CONDITIONS DE LA LA MISE AU REBUT ET GARANTIE LE RECYCLAGE DE CE La garantie est caduque : PRODUIT si les consignes ci-dessus n’ont pas été respectées, Veuillez noter que ce produit Adexi porte le symbole suivant : si l’appareil a été...
  • Página 67 INTRODUCCIÓN La limpieza y el mantenimiento no Para sacar el máximo provecho a su nueva freidora doble baja en grasa, tienen que ser llevados lea detenidamente estas instrucciones a cabo por niños sin antes de usarla por primera vez. Preste especial atención a las medidas de supervisión.
  • Página 68 • Solo para uso • Desconecte el aparato doméstico. No indicado y extraiga el enchufe de para uso comercial ni al la base cuando limpie el aire libre. aparato o cuando no lo esté utilizando. • Quite todos los materiales de embalaje •...
  • Página 69 • Compruebe • No intente nunca regularmente si el cable reparar el aparato por o el enchufe están su cuenta. Póngase dañados, en cuyo caso, en contacto con el no utilice el aparato, ni establecimiento donde tampoco si este se ha adquirió...
  • Página 70 INSTRUCCIONES • No use el aparato ESPECIALES DE si tiene las manos SEGURIDAD mojadas, si el suelo está mojado o si el • El aparato y el cable aparato está mojado. no pueden sumergirse Nunca toque el enchufe nunca en agua ni en con las manos mojadas ningún otro líquido.
  • Página 71 • El aparato se calienta • Tenga en cuenta que muy rápidamente, y el aparato puede emitir necesita mucho tiempo vapor muy caliente o para volver a enfriarse. salpicaduras de grasa Toque solamente el mientras se utiliza y, aparato por el asa. No lo sobre todo, cuando se coloque nunca al lado de abre.
  • Página 72 ANTES DEL PRIMER USO COMPONENTES PRINCIPALES 1. Retire todos los materiales de embalaje. A/D: Rejilla 2. Retire todos los adhesivos o etiquetas B/E: Bandeja del aparato, excepto la etiqueta de la C/F: Asa de la cesta ficha técnica. G: Entrada de aire 3.
  • Página 73 PANEL DE CONTROL A: Smart finish (acabado inteligente) L: Pizza B: Zona 1 M: Pescado N: Gambas C: Pantalla O: Pasteles D: Zona 2 P: Filete E: Temporizador F: Temperatura Q: Muslos de pollo G: Inicio/pausa R: Carne H: Dial/Botón de función S: Patatas fritas T: Precalentar Deshidratar...
  • Página 74 MODO DE COCCIÓN Y 7) Cuando finaliza la cocción en una zona de cocción, suenan pitidos, AJUSTE y vuelven a sonar cuando finaliza la cocción en todas las zonas de 1. Encendido cocción configuradas para cocinar. El aparato se apaga automáticamente Enchufe el aparato a la toma de corriente.
  • Página 75 5. Cómo configurar 2 zonas de cocción 6. Una vez transcurrido el tiempo igual de cocción, puede sacar el cazo del aparato y colocarlo sobre una Pulse el botón “MATCH COOK” (misma superficie resistente al calor. cocción) (U), y a continuación repita los pasos del de 2) al 4) para configurar 7.
  • Página 76 INFORMACIÓN PARA TÉRMINOS DE GARANTÍA LA ELIMINACIÓN Y EL La garantía no es de aplicación: RECICLAJE DE ESTE si no se siguen las instrucciones de PRODUCTO este documento si se ha manipulado el aparato Por favor, tenga en cuenta que este producto Adexi está...