Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's Manual
Gas Trimmer
Model
MCT333601
IMPORTANT: READ SAFETY RULES
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 909 6-333604 © 2004
PRINTED IN CHINA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MTD Yard Machines MCT333601

  • Página 1 Operator’s Manual Gas Trimmer Model MCT333601 IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY P/N 909 6-333604 © 2004 PRINTED IN CHINA...
  • Página 2 Maintenance and Repair Instructions ...11 Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved. Troubleshooting ......15 Specifications .
  • Página 3 RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your SYMBOL MEANING attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by Failure to obey a DANGER: themselves eliminate any danger.
  • Página 4 RULES FOR SAFE OPERATION • Mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area • Always stop the engine when cutting is delayed or where there are no sparks or flames. Slowly remove the when walking from one cutting location to another. fuel cap only after stopping engine.
  • Página 5 RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
  • Página 6 RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT Starter Rope Grip Throttle Springhead Lock-Out Wrench On/Off Stop Control Handle Throttle Control Muffler Shaft Shield Housing Air Filter Cover Primer Bulb Cutting Attachment Shield Fuel Choke Fuel Tank Control Cutting Attachment...
  • Página 7 ASSEMBLY INSTRUCTIONS On some units, the handle may installed, but is turned Bracket down under to help in packaging. In this case you must adjust the handle to fit the operator. INSTALL / ADJUST THE HANDLE 1. Place the handle on the drive shaft. 2.
  • Página 8 OIL AND FUEL INFORMATION OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons 40:1 fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine for the unit not running properly.
  • Página 9 STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS STARTING A COLD ENGINE 5 in. (13 cm) WARNING: Operate this unit only in a well- ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. NOTE: To minimize the load on the engine during starting and warm-up, trim any excess trimming line.
  • Página 10 OPERATING INSTRUCTIONS ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH To release fresh line, run engine at full throttle and “bump” stringhead against lawn. Line will automatically release. The blade in debris shield will trim excess line (Fig. 9). Fig. 9 DO NOT use steel WARNING: wire or plastic- Fig.
  • Página 11 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 5. Wind the trimming line clockwise (Fig. 15). Keep To prevent serious WARNING: tension on the line, and make sure each half of line is injury, never per- separated by the spool divider. Continue winding form maintenance or repairs with unit run- until the line is within 6 inches (15 cm) of the ends.
  • Página 12 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 9. Once the spool is in place, apply pressure on the AIR FILTER spool that is compressing the spring. Pull each end of the line sharply to unlock the line from the slots Never operate the CAUTION: (Fig.
  • Página 13 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS FUEL CAP AND FUEL FILTER CARBURETOR ADJUSTMENT The carburetor was pre-set at the factory for optimum Remove all fuel from CAUTION: performance. If further adjustments are necessary, the unit and store in please take your unit to the nearest authorized service an approved container before starting this center.
  • Página 14 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS SHARPENING THE LINE CUTTING BLADE STORING A UNIT 1. Remove the line cutting blade from the debris shield Failure to follow WARNING: (Fig. 28). these steps may 2. Place the blade in a bench vise. Sharpen the blade cause varnish to form in the carburetor;...
  • Página 15 TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START OR STARTS BUT WILL NOT RUN C A U S E A C T I O N Empty fuel tank Fill fuel tank with properly mixed fuel Incorrect starting procedure Follow starting instructions shown in operator’s manual Old or improperly mixed fuel Drain gas tank and add fresh fuel mixture Fouled spark plug...
  • Página 16 SPECIFICATIONS ENGINE* Engine Type............................Air-Cooled, 2-Cycle Displacement ............................1.7 cu in. (28 cc) Ignition Type................................Electronic Spark Plug Gap ..........................0.025 in. (0.635 mm.) Lubrication..............................Fuel/Oil Mixture Fuel/Oil Ratio ................................40:1 Carburetor............................. Primer / Diaphragm Type Drive .................................. Direct Driver Fuel Tank Capacity..........................
  • Página 17 NOTES...
  • Página 18 (90) days from the date of original for rental expenses to temporarily replace a warranted retail purchase for any MTD product that is used for rental or product. (Some states do not allow limitations on how long commercial purposes, or any other income-producing purpose.
  • Página 19 Manuel de l'utilisateur Désherbeuse à gaz MCT333601 IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT P/N 9096-333604 © 2004 FABRIQUÉ Á CHINA...
  • Página 20 Tableau de dépannage ..... .15 Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés. Caractéristiques ......16 NFORMATIONS D’ENTRETIEN...
  • Página 21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité attirent votre attention sur SYMBOLE SIGNIFICATION des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter le non-respect d’un DANGER: les dangers de par eux-mêmes.
  • Página 22 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant • Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures.
  • Página 23 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
  • Página 24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL Poignée de la corde de démarrag Déverrouilleur de manette Tete de Coupe des gaz a Fil Commande Marche/Arrêt Stop Poignée Manette des gaz Capor du Silencieux Couvercle du filtre à air Corps de l'arbre Poire d'amorçage...
  • Página 25 MODE D'EMPLOI La poignée est attachée au manche, mais est tournée Supports de l’arbre vers le bas pour faciliter l’emballage. INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE 1. Installerez la poignée sur la tige. 2. I insérez le boulon dans la poignée et fixez avec rondelle et écrou papillon (Fig.
  • Página 26 INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé.
  • Página 27 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT DEMARRAGE D’UN MOTEUR FROID 13 cm (5 po) n’utiliser AVERTISSEMENT: l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. REMARQUE : Pour minimiser la charge su le moteur pendant le démarrage et le réchauffage, couper Fig.
  • Página 28 MODE D'EMPLOI RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL Pour faire avancer une longueur de fil, «taper» la tête de coupe sur le sol. La lame placée à l’intérieur du pare- débris coupe le fil à la longueur voulue (Fig. 9). Fig.
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 5. Enrouler comme illustre (Fig. 15), en tenant tendu, AVERTISSEMENT: pour chaque moitié étant séparée par le séparateur de éviter bobine. Enrouler jusqu’à 15 cm (6 po) des extrémités. tout accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations quand l’appareil fonc- tionne.
  • Página 30 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 9. Une fois la bobine en place, appuyer pour compresser FILTRE Á AIR le ressort. Tirer fermement sur chaque extrémité du fil pour le dégager des encoches (Fig. 18). MISE EN GARDE: JAMAIS utiliser le coupe-herbe sans filtre à air. Le filtre à...
  • Página 31 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN BOUCHON DU RESERVOIR/FILTRE A CARBURANT REGLAGE DU CARBURATEUR Le carburateur a été réglé en usine pour une performance Vider MISE EN GARDE: optimale. Si un ajustage est nécessaire, veuillez apporter l’essence votre appareil au Centre de Service Après-Vente agréé le contenue dans le réservoir et la placer dans plus proche dont vous trouverez l’adresse dans les pages un récipient homologué...
  • Página 32 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN EMMAGASINER L’APPAREIL AFFUTAGE DE LA LAME PARE-DEBRIS 1. Retirer la lame du pare-débris (Fig. 28). Le non AVERTISSEMENT: 2. Serrer la lame dans un étau d’établi. L’affûter a l’aide respect des d’une lime plate en veillant à maintenir l’angle de instructions ci-dessous peut entraîner la coupe.
  • Página 33 DÉPANNAGE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER C A U S E S O L U T I O N Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant bien mélangé. Procédure de démarrage incorrecte Voir les instructions du manuel d’utilisation Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la...
  • Página 34 CARACTÉRISTIQUES MOTEUR* Type de moteur..........................Refroidi par air, 2-temps Cylindrée............................... 28 cc (1,7 po Type d'allumage..............................Électronique Écartement de la bougie ........................0,635 mm (0,025 po) Lubrification ........................... Mélange carburant/huile Rapport carburant/huile..............................40:1 Carburateur..........................Membrane, toutes positions Transmission ................................Directe Capacité...
  • Página 35 REMARQUES...
  • Página 36 Aucune autre garantie ou caution expresse, MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci- façon pendant une période de un (1) an à compter de la date dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris...
  • Página 37 Manuel del Dueño/Operador Recortador a Gasolina MCT333601 IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE P/N 9096-333604 © 2004 HECHO EN CHINA...
  • Página 38 Cuadro de solución de problemas ... . .15 Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. Especificaciones ......16 INFORMACION DEL SERVICIO Garantía .
  • Página 39 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su SIMBOLO SIGNIFICADO atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención El no obedecer una y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan PELIGRO: advertencia de ningún peligro por sí...
  • Página 40 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA • No opere el motor a una velocidad mayor que la • Mezcle y cargue el combustible en un área exterior necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes. bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras lentamente la tapa del combustible sólo después de no está...
  • Página 41 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
  • Página 42 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA CONOZCA SU UNIDAD Mango de la cuerda de arranque Traba del La Llave de regulador Cabeza de Hilo Control de encendido y apagado Manija Control del regulador Cubierta del silenciador Cubierta del filtro de aire Bastidor del eje Bombilla...
  • Página 43 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA Bracket El manubrio Delta está unido al eje pero está volteado hacia abajo para facilitar el empaque. 1. Empuje la manija en D hacia abajo sobre el bastidor del eje. 2. Introduzca el perno a través de la manija y asegúrelo con la arandela y la tuerca (Fig.
  • Página 44 INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de com- ACEITE Y EL COMBUSTIBLE bustible por separado. Use una proporción de 40:1 de El combustible viejo o mal mezclado son los motivos combustible y aceite.
  • Página 45 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO ARRANQUE DEL MOTOR FRIO 13 cm 13 cm (5 pulg.) (5 pulg.) ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. NOTA: Para minimizar la carga del motor durante el arranque y el calentamiento, sjustar la línea exce- dente de la cortadora a 13cm (5 pulg.) (Fig.
  • Página 46 INSTRUCCIONES DE OPERACION AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE Para liberar la línea nueva, operar el motor en aceleración total y “golpear” la cabeza de hilo contra el césped. La línea se liberará en forma automática. La cuchilla del protector de desechos cortará...
  • Página 47 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION 5. Enrolle en dirección de las como se mustra en la Para evitar ADVERTENCIA: ilustración (Fig. 15), y manteniendo la tensión, con lesiones cada una de las mitades separada por el separador personales graves, nunca realice manteni- del carrete.
  • Página 48 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION 9. Una vez que el carrete esté en su lugar, aplicar FILTRO DE AIRE presión sobre el carrete comprimiendo el resorte. NUNCA PRECAUCION: Jalar cada extremo de la línea con fuerza para opere la sacarlos de los orificios (Fig. 18). recortadora sin el filtro de aire.
  • Página 49 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION TAPA DE COMBUSTIBLE / FILTRO DE AJUSTE DEL CARBURADOR COMBUSTIBLE El carburador fué pre-ajustado en la fabrica para un desempeño óptimo. Si ajustes posteriores son Vaciar el PRECAUCION: necesarios lleve su unidad a su Centro de Servicio combustible Autorizado mas cercano anunciado en las Páginas de la unidad y almacenarlo en un recipiente...
  • Página 50 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION AFILADO DE LA NAVAJA DEL PROTECTOR DE ALMACENANDO UNA UNIDAD DESECHOS ADVERTENCIA: Si no sigue 1. Desmontar la navaja de la cortadora del protector de éstos desechos (Fig. 28). pasos puede causar que se acumule sarro en el carburador y ocasionar encendido 2.
  • Página 51 RESOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA C A U S A A C C I Ó N El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado Procedimientos incorrecte de arrranque Seguir las instrucciones del Manual del Usuario El combustible es viejo o está...
  • Página 52 ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de motor........................Enfriado por aire, de 2 ciclos Desplazamiento..........................28 cc (1.7 pulg. cúbicas) Tipo de encendido.............................. Electrónico Separación de la bujía de encendido....................0.635 mm (0.025 pulg.) Lubricación ........................Mezcla de combustible y aceite Proporción de combustible - aceite ..........................40:1 Carburador ..........................
  • Página 53 NOTAS...
  • Página 54 PARTS LIST ENGINE PARTS - MODEL MCT333601 2-CYCLE GAS TRIMMER Item Part No. Description Item Part No. Description 753-04714 Clutch Housing (includes 2 & 43-45) MC-9142-310002 Primer 753-04715 Screw MC-9129-320002 Hose 753-04716 Starter Housing Assembly (includes 4-13) MC-9295-320001 Spark Plug MC-9017-332604 Starter Housing MC-9014-330303...
  • Página 55 PARTS LIST BOOM & TRIMMER PARTS - MODEL MCT333601 2-CYCLE GAS TRIMMER Item Part No. Description MC-9228-332622 Shaft Assembly MC-9111-332603 Flex Shaft MC-9059-332601 Rubber Grip 753-04722 Grip Assembly MC-9010-332602 Lead Wires MC-9059-332602 Wire Cover MC-9228-332608 Handle Assembly (includes 8) 753-04723 D-Handle Hardware MC-9228-A10110 Shield Assembly (includes 10) 753-04724...
  • Página 56 MTD no deberá ser responsable de pérdidas o que no esté aprobado por MTD para que sea usado con el daños incidentales o consecuentes que incluyen, sin (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la limitación, erogación de gastos debido a la sustitución...