Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit
CS-E28PKES
Outdoor Unit
CU-E28PKE
Operating Instructions
Air Conditioner
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner.
Installation instructions attached.
Before operating the unit, read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
Comment utiliser l'appareil
Climatiseur
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic.
Instructions d'installation jointes.
Avant d'utiliser l'appareil, lisez ce mode d'emploi dans
son intégralité et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
Muchas gracias por elegir una unidad de aire
acondicionado Panasonic.
Incluye instrucciones de instalación.
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente
estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas
como futuro elemento de consulta.
Bedienungsanleitung
Klimagerät
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-
Klimageräts.
Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d'aria
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic.
Istruzioni d'installazione allegate.
Prima di utilizzare l'unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare questo
opuscolo per potervi fare riferimento in futuro.
Handleiding
Airconditioner
Hartelijk dank voor de aanschaf van de
Panasonicairconditioner.
Installatie-instructies bijgevoegd.
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor
toekomstig gebruik.
2-11
12-21
22-31
32-41
42-51
52-61
F568900

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Panasonic CS-E28PKES

  • Página 1 Bedienungsanleitung 32-41 Klimagerät Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic- Klimageräts. Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
  • Página 2 Provide maximum comfort, clean air and optimise energy saving ECONAVI and AUTO COMFORT Equipped with the human activity sensor, the air conditioner ensures to deliver cool or warm air to you, and keeps the room consistently comfortable with minimum energy consumption. Furthermore, the sunlight sensor detects the sunlight intensity and helps control heating/cooling temperatures to provide optimum comfort.
  • Página 3 Quick guide Table of contents Inserting the batteries Safety precautions ....4-5 1 Pull out the back cover of remote control How to use.......6-7 2 Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) To learn more......8-9 3 Close the cover Cleaning instructions ....
  • Página 4 Safety precautions To prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the WARNING following: Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, Indoor unit and outdoor unit the seriousness of which is classifi ed as below: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced This sign warns of...
  • Página 5 To prevent overheating, fi re or electric shock: Do not use for preservation of precise • Do not share the same power outlet with equipment, food, animals, plants, artwork other equipment. or other objects. This may cause quality • Do not operate with wet hands. deterioration, etc.
  • Página 6 How to use POWER TIMER AUTO COMFORT NANOE-G POWERFUL QUIET (Green) (Orange) (Green) (Blue) (Orange) (Orange) (Green) Indicator ECONAVI To optimise energy saving Human activity sensor MODE Remote control display To select operation mode Sunlight sensor and AUTO - For your convenience remote control receiver HEAT - To enjoy warm air COOL - To enjoy cool air...
  • Página 7 See "To learn more..." for details. To set the timer AUTO COMFORT To maximise comfort 2 sets of ON and OFF timers are available to turn ON or OFF the unit at different preset AUTO COMFORT times. NANOE-G To purify the air NANOE-G TIMER •...
  • Página 8 To learn more... Operation mode AUTO : During operation mode selection the POWER indicator blinks. • Unit selects operation mode every 10 minutes according to setting temperature and room temperature. HEAT : Unit takes a while to warm up. The POWER indicator blinks during this operation. COOL: Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during COOL mode.
  • Página 9 The human activity sensor will also scan for area of heat source and movement in a room. Detection area • Based on area activeness horizontal airfl ow direction louver will adjust either fi x at predetermined position or swing left/right periodically. 120º...
  • Página 10 Cleaning instructions To ensure optimal performance of the unit, Indoor unit cleaning has to be carried out at regular Front panel Aluminium fi n intervals. Dirty unit may cause malfunction and you may see error code “H99”. Please consult authorised dealer. •...
  • Página 11 Troubleshooting The following symptoms do not indicate malfunction. Symptom Cause Mist emerges from indoor unit. • Condensation effect due to cooling process. Water fl owing sound during operation. • Refrigerant fl ow inside the unit. The room has a peculiar odour. •...
  • Página 12 Fournir un confort maximal, nettoyer l’air et optimiser les économies d’énergie ECONAVI et COMFORT AUTO Équipé du capteur d’activité humaine, le climatiseur garantit la diffusion d’air frais ou chaud et permet à la pièce d’offrir un confort constant avec une consommation d’énergie minimale. En outre, le capteur de lumière du soleil détecte l’intensité...
  • Página 13 Guide rapide Table des matières Insertion des piles Consignes de sécurité ......14-15 Retirez le couvercle arrière de la télécommande Consignes d’utilisation ......16-17 Placez des piles AAA ou R03 (valables Pour en savoir plus......18-19 environ 1 an) Fermez le couvercle Instructions de nettoyage ......
  • Página 14 Consignes de sécurité Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les AVERTISSEMENT instructions ci-dessous : Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la Unité...
  • Página 15 Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc N’utilisez pas l’unité pour conserver des appareils électrique : de précision, des aliments, des plantes, des œuvres • Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un d’art ou autres objets. Cela pourrait entraîner une autre appareil.
  • Página 16 Consignes d’utilisation AUTO COMFORT POWER TIMER NANOE-G POWERFUL QUIET (Jaune) (Orange) (Jaune) (Bleu) (Orange) (Orange) (Jaune) Voyant Pour optimiser les économies ECONAVI d’énergie Affi chage de la Capteur d’activité télécommande humaine Pour sélectionner un mode de MODE fonctionnement Capteur de lumière AUTO - Selon vos préférences du soleil et récepteur de...
  • Página 17 Voir « Pour en savoir plus… » pour les détails. Pour régler l’heure AUTO COMFORT Pour un confort optimal 2 jeux de minuteurs de MARCHE et ARRÊT sont disponibles pour allumer et éteindre l’unité à différentes heures AUTO COMFORT préréglées. NANOE-G Pour purifi...
  • Página 18 Pour en savoir plus... Mode de fonctionnement AUTO : Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant d’alimentation POWER clignote. • L’unité choisit le mode d’opération toutes les 10 minutes selon le réglage de la température et la température ambiante. CHAUFFAGE : L’appareil met un certain temps à...
  • Página 19 Le capteur d’activité humaine effectue un balayage pour repérer la zone de source de chaleur et de mouvement dans une pièce. Zone de détection • En fonction du degré d’activité dans la zone, l’unité ajuste l’évent de direction du fl ux d’air horizontal soit fi xe à une position prédéterminée, 120º...
  • Página 20 Instructions de nettoyage Pour garantir une performance optimale de l’unité, un Unité intérieure nettoyage doit être effectué à intervalles réguliers. Une Panneau avant Ailette en aluminium unité encrassée peut provoquer des dysfonctionnements et produire le code d’erreur « H99 ». Veuillez consulter un revendeur agréé.
  • Página 21 Dépannage Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Phénomène Cause De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui • Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil. coule.
  • Página 22 Ofrece máximo confort, aire limpio y optimiza el ahorro energético ECONAVI Y AUTO COMFORT Este aire acondicionado equipado con sensor de actividad humana le garantiza el suministro de aire fresco o caliente y mantiene la habitación a una temperatura agradable de manera continuada y con un consumo de energía mínimo.
  • Página 23 Guía rápida Contenido Introducir las pilas Precauciones de seguridad .....24-25 1 Retire la tapa trasera del mando a distancia Forma de uso ........26-27 2 Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) Obtener más información....28-29 3 Cierre la tapa Instrucciones de lavado ......30 Confi...
  • Página 24 Precauciones de seguridad Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales, cumpla lo siguiente: ADVERTENCIA El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifi ca con las indicaciones siguientes: Unidad interior y unidad exterior Este aparato no debe ser utilizado por personas Esta indicación advierte (incluyendo niños) con discapacidades mentales,...
  • Página 25 Para evitar el sobrecalentamiento, incendio o No utilice la unidad a fi nes de conservación de: descarga eléctrica: equipos de precisión, alimentos, animales, plantas, • No comparta la misma toma de corriente con obras de arte u otros objetos. Podría causar un otros equipos.
  • Página 26 Forma de uso POWER TIMER AUTO COMFORT NANOE-G POWERFUL QUIET (Verde) (Naranja) (Verde) (Azul) (Naranja) (Naranja) (Verde) Indicador ECONAVI Para optimizar el ahorro de energía Pantalla del Sensor de presencia mando a distancia humana MODE Seleccionar modo de operación Sensor de luz solar y AUTOMÁTICO - Para su comodidad receptor de mando a CALOR...
  • Página 27 Para más información, consulte “Obtener más información...”. Para ajustar el temporizador AUTO COMFORT Para maximizar la comodidad Están disponibles 2 conjuntos de temporizadores de encender y apagar, para encender y apagar la unidad a AUTO COMFORT diferentes tiempos predefi nidos. NANOE-G Para purifi...
  • Página 28 Obtener más información... Modo de operación AUTOMÁTICO: Durante la selección del modo de funcionamiento el indicador de POWER parpadea. • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 10 minutos de acuerdo con la confi guración de temperatura y la temperatura ambiente.
  • Página 29 El sensor de presencia humana también realizará la escanción por area de fuente de calor y de movimiento en una habitación. Zona del sensor • En función de la actividad de la zona, la rejilla de fl ujo de aire horizontal se ajustará...
  • Página 30 Instrucciones de lavado Para garantizar un desempeño óptimo de la unidad, la Unidad interior limpieza se debe realizar en intervalos regulares. La Panel frontal Aleta de aluminio unidad sucia puede causar un mal funcionamiento y puede recuperar un código de error “H99”. Consulte al distribuidor autorizado.
  • Página 31 Localización de averías Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Señal Causa Sale neblina de la unidad interior. • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. Se escucha un sonido similar a agua fl uyendo durante el •...
  • Página 32 Optimaler Komfort, saubere Luft und hohe Energieersparnis ECONAVI und AUTO COMFORT Das mit dem Personen-Aktivitätssensor ausgestattete Klimagerät erzeugt nicht nur kühle Luft, sondern sorgt auch für stets angenehme Raumluftbedingungen und einen minimalen Energieverbrauch. Der Sonnenlichtsensor erfasst darüber hinaus die Intensität der Sonneneinstrahlung und hilft auf diese Weise, jederzeit den optimalen Komfort zu gewährleisten.
  • Página 33 Kurzanleitung Inhalt Einlegen der Batterien Sicherheitshinweise ......34-35 1 Deckel der Fernbedienung nach unten wegziehen. Bedienung ........36-37 2 Batterien einlegen (AAA oder R03) (Betriebsdauer etwa ein Jahr). Funktionsdetails....... 38-39 3 Batteriefach schließen. Reinigungsanweisungen ......40 Einstellen der Uhr Störungssuche........41 TIMER TIMER 1 CLOCK drücken.
  • Página 34 Sicherheitshinweise Um Personen- oder Geräteschäden zu vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise zu beachten: VORSICHT Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: Innen- und Außengerät Die Nichtbeachtung Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen dieses Hinweises kann zu VORSICHT (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche schweren Verletzungen...
  • Página 35 Beachten Sie Folgendes, um eine Überhitzung, Feuer Verwenden Sie das Gerät nicht zum Kühlen von oder Stromschläge zu vermeiden: Präzisionsgeräten, Nahrung, Tieren, Pfl anzen, • Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte Kunstwerken oder ähnlichen Objekten, da diese sonst zusammen mit dem Klimagerät an. in Mitleidenschaft gezogen werden könnten.
  • Página 36 Bedienung POWER TIMER AUTO COMFORT NANOE-G POWERFUL QUIET (Grün) (Orange) (Grün) (Blau) (Orange) (Orange) (Grün) Anzeigeleiste ECONAVI Optimierte Energieersparnis Personen-Aktivitätssensor Anzeige auf dem Display MODE Einstellen der Betriebsart AUTOMATIK - Für einen hohen Komfort Sonnenlichtsensor und HEIZEN - Für ein warmes Raumklima Fernbedienungsempfänger KÜHLEN - Für ein kühles Raumklima...
  • Página 37 Näheres siehe unter „Funktionsdetails...“. Einstellen des Timers AUTO COMFORT Maximierter Komfort Um das Gerät zu bestimmten Zeiten ein- bzw. auszuschalten, stehen jeweils 2 Ein- und Ausschalt-Timer AUTO COMFORT zur Verfügung. NANOE-G Reinigen der Raumluft NANOE-G TIMER • nanoe-G startet automatisch, wenn das Gerät mit OFF/ON eingeschaltet wird.
  • Página 38 Funktionsdetails... Betriebsart AUTOMATIK: Während die Betriebsart bestimmt wird, blinkt das POWER-Symbol. • Das Gerät wählt die Betriebsart alle 10 Minuten in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur und der Raumlufttemperatur. HEIZEN : Es dauert etwas, bis das Gerät aufgeheizt ist. Während dieser Zeit blinkt das POWER-Symbol. KÜHLEN: Um den Stromverbrauch im Kühlbetrieb zu verringern, schließen Sie die Vorhänge, damit kein direktes Sonnenlicht bzw.
  • Página 39 Der Personen-Aktivitätssensor erfasst bereits die Wärmequelle und deren Bewegung. Erfassungsbereich • Das Gerät stellt die senkrechten Lamellen automatisch in eine feste Position oder lässt sie automatisch hin- und herschwenken. 120º • Die Leistung des Aktivitätssensors wird durch die Position des Innengeräts, die Bewegungsgeschwindigkeit, den Temperaturbereich usw.
  • Página 40 Reinigungsanweisungen Um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten, Innengerät muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Ein Frontverkleidung Aluminiumlamellen verschmutztes Gerät kann Störungen verursachen, und es kann der Fehlercode „H99“ auftreten. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler. •...
  • Página 41 Störungssuche Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Symptom Mögliche Ursache Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. • Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit. Während des Betriebs ist das Geräusch fl ießenden • Durch das Gerät strömt Kältemittel. Wassers zu hören.
  • Página 42 Garantire la massima sensazione di benessere, aria pulita e ottimizzare il risparmio energetico ECONAVI e AUTO COMFORT Provvisto del sensore di attività umana, il climatizzatore assicura l’erogazione di aria fredda o calda e mantiene l’ambiente regolarmente confortevole con un minimo consumo di energia. Inoltre, il sensore di luce solare rileva l’intensità...
  • Página 43 Guida rapida Indice Inserimento delle batterie Precauzioni per la sicurezza ..44-45 1 Estrarre il coperchio posteriore del telecomando Modalità d’uso .....46-47 2 Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno) Per saperne di più....48-49 3 Chiudere il coperchio Istruzioni per il lavaggio ....
  • Página 44 Precauzioni per la sicurezza Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue: AVVERTENZA In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la Unità...
  • Página 45 Per evitare surriscaldamento, incendio o shock Non usare per la conservazione di attrezzatura elettrico: di precisione, cibo, animali, piante, lavori d’arte e • Non condividere la presa di corrente con alri altri oggetti. Ciò può provocare un deterioramento apparecchi. qualitativo, ecc. •...
  • Página 46 Modalità d’uso POWER TIMER AUTO COMFORT NANOE-G POWERFUL QUIET (Verde) (Arancione) (Verde) (Blu) (Arancione) (Arancione) (Verde) Indicatore Per ottimizzare il risparmio ECONAVI energetico Per selezionare la modalità Sensore di attività MODE Display telecomando umana operativa AUTO - Per la propria comodità CALDO - Per godere dell’aria calda Sensore di luce solare e...
  • Página 47 Per dettagli, vedere “Per saperne di più...”. Impostazione timer Per aumentare al massimo il AUTO COMFORT benessere 2 apparecchi per il timer ON e OFF sono disponibili per l’ACCENSIONE o lo SPEGNIMENTO dell’unità a AUTO COMFORT orari diversi predefi niti. NANOE-G Per purifi...
  • Página 48 Per saperne di più... Modo di funzionamento AUTO: Durante la selezione della modalità operativa l’indicatore di alimentazione POWER lampeggia. • L’unità seleziona la modalità operativa ogni 10 minuti sulla base dell’impostazione della temperatura e della temperatura ambiente. CALDO : L’unità richiede un po’ di tempo per riscaldarsi. Durante questa operazione, l’indicatore POWER lampeggia. FREDDO : Per risparmiare energia mentre il condizionatore è...
  • Página 49 Il sensore di attività umana inizierà anche ad eseguire una scansione dell’area della fonte di calore e di movimento in una stanza. Area di rilevamento • In base all’attività dell’area la griglia direzionale del fl usso d’aria orizzontale si regolerà fi...
  • Página 50 Istruzioni per il lavaggio Per assicurare una performance ottimale Unità interna Pannello anteriore Aletta in alluminio dell’unità, la pulizia deve essere eseguita a intervalli regolari. Una unità sporca può causare malfunzionamento e può essere visualizzato il codice di errore “H99”. Consultare un rinvenitore autorizzato.
  • Página 51 Soluzione dei problemi Le condizioni seguenti indicano un guasto. Condizione Causa Sembra che dall’unità interna fuoriesca della nebbia. • Effetto di condensa dovuto al processo di raffreddamento. Rumore di acqua durante il funzionamento. • Flusso del refrigerante all’interno dell’unità. L’ambiente ha un odore particolare. •...
  • Página 52 Biedt maximaal comfort, schone lucht en een optimaal energieverbruik ECONAVI en AUTO COMFORT Uitgerust met een bewegingssensor. De airconditioner combineert een consistent comfortabele, koele of warme luchtstroom met een minimaal energieverbruik. De zonlichtsensor detecteert daarnaast de intensiteit van het zonlicht en helpt bij het regelen van de verwarmings-/koeltemperatuur, voor een optimaal comfort.
  • Página 53 Snelle gids Inhoudsopgave De batterijen plaatsen Veiligheidsmaatregelen ..54-55 1 Open het klepje van de afstandsbediening Het gebruik ......56-57 2 Plaats AAA- of R03-batterijen (kan ~ 1 jaar gebruikt worden) Meer weten......58-59 3 Sluit het deksel Reinigingsinstructies....60 Instellen van de klok Problemen oplossen ....
  • Página 54 Veiligheidsmaatregelen Houd u aan de volgende instructies zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of WAARSCHUWING materiële schade wordt voorkomen: Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of Binnenunit En Buitenunit schade, waarvan de ernst wordt geclassifi ceerd zoals hieronder is aangegeven: Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde...
  • Página 55 Om oververhitting, brand of elektrische schokken Deze stoffen mogen niet gebruikt worden voor te voorkomen: tere apparatuur, voedsel, dieren, planten, • Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde versieringen of andere objecten. Doet u dit wel, stopcontact. dan kan dit leiden tot verslechtering van de •...
  • Página 56 Het gebruik POWER TIMER AUTO COMFORT NANOE-G POWERFUL QUIET (Groen) (Oranje) (Groen) (Blauw) (Oranje) (Oranje) (Groen) Indicator Om energiebesparing te ECONAVI optimaliseren Sensor menselijke Display van de activiteit afstandsbediening MODE De bedrijfsmodus kiezen AUTO - Voor uw gemak Zonlichtsensor VERWARMEN - Genieten van warme lucht en ontvanger KOELEN - Genieten van koude lucht...
  • Página 57 Lees "Meer weten..." voor meer informatie De timer instellen AUTO COMFORT Voor maximaal comfort Er zijn 2 stel AAN- en UIT-timers beschikbaar voor het IN- of UIT-schakelen van de unit op AUTO COMFORT verschillende voorafi ngestelde tijdstippen. NANOE-G De lucht zuiveren NANOE-G •...
  • Página 58 Meer weten... Bedieningsstand AUTO: Tijdens de bedrijfsmodus knippert de POWER-indicator. • Het apparaat kiest elke 10 minuten een bedrijfsstand, afhankelijk van de temperatuurinstelling en de kamertemperatuur. VERWARMEN: Het duurt even voordat de eenheid opwarmt. De POWER-indicator knippert tijdens dit process. KOELEN: Gebruik de gordijnen om het zonlicht en de hitte buiten te houden en om tijdens het koelen het energieverbruik te verminderen.
  • Página 59 De sensor voor menselijke activiteit zal ook zoeken naar de ruimte van de hittebron en de beweging in een ruimte. Opmerkingsgebied • Op basis van de activiteit in het gebied past de richting van de horizontale luchtstroom zich aan op een vooraf ingestelde vaste stand of draait periodiek naar links/rechts. 120º...
  • Página 60 Reinigingsinstructies Voor optimale prestaties moet het apparaat Binnenunit regelmatig gereinigd worden. Wanneer de Voorpaneel Aluminium vin unit vuil is kan een storing ontstaan en zult u mogelijk foutcode "H99" te zien krijgen. Vraag advies aan een offi ciële dealer. • Schakel de voeding uit en trek de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat reinigt.
  • Página 61 Problemen Oplossen De volgende symptomen geven niet een defect aan. Symptoom Oorzaak Er komt damp uit de binnenunit. • Condensatie door koelproces. Tijdens werking klinkt er geluid van stromend water. • Stromend koelmiddel in het apparaat. De ruimte heeft een vreemde geur. •...
  • Página 62 Information/Informations/Información Informationen/Informazioni/Informatie English Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries These symbols on the products, packaging, and/or For business users in the European accompanying documents mean that used electrical Union and electronic products and batteries should not be If you wish to discard electrical and mixed with general household waste.
  • Página 63 Español Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o Para usuarios empresariales en la documentos adjuntos, signifi can que los aparatos Unión Europea eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían Si usted desea desechar aparatos ser mezclados con los desechos domésticos.
  • Página 64 Panasonic Corporation Authorised representative in EU Panasonic Testing Centre Website: http://panasonic.net/ Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany © Panasonic Corporation 2012 F568900 Printed in Malaysia FS0812-0...

Este manual también es adecuado para:

Cu-e28pke