Resumen de contenidos para Josef Kihlberg JK20-690
Página 1
Pneumatic tacker Engrapadora neumática Druckluft-Klammerungsgerät Fissatrici pneumatiche JK20/20A-690 Operating Instructions Instrucciones de uso Betriebsanleitung Istruzioni d’uso Josef Kihlberg AB Box 126, S-544 22 Hjo, Sweden Telephone: +46 (0)503 328 00 Telefax: +46 (0)503 328 01 118848 www.kihlberg.se e-mail: reception@kihlberg.se Feb -2010...
Página 2
The employer is responsible for: El responsable de personal debe conocer y hacer cumplir las instrucciones de uso enforcement of compliance with safety warnings and all Se recomienda leer atentamente estas instrucciones de other directions presented in these Operating Instruc- uso y tenerlas siempre a mano para su consulta.
Página 3
Safety warnings and tool installation Instr. de seguridad, precaución e instalación Sicherheitshinweise und Inbetriebnahme Disposizioni di sicurezza e messa in opera E Read these warnings to prevent injuries to your- ES Lea éstas Instrucciones de seguridad, para evitar self and to bystanders. daños personales o a terseros.
Página 4
ésta herramienta . Do not load the tool with the trigger depressed. Nunca cargues el cargador cuando el gatillo está Use only original Josef Kihlberg staples, type activado. Use solamente Josef Kihlberg grampas 670/680/689/690.
Página 5
Tool use Modo de uso Bedienung Impiego E Be sure that the tool is not pointed at yourself or ES No apuntes contra ti ésta herramienta-neumática any one else when connecting it to the com- ó contra otras personas, cuando estas apretando el pressed air line.
Página 6
Tool use Modo de uso Bedienung Impiego E Tacker JK 20 has only single shot firing without ES La Engrampadora JK20 tiene disparo simple safety yoke. Never fire it into the air. sin seguro. Nunca dispares en el aire! 1) First place the tool against the work piece, 1) Coloca la embocadora de la máquina en la parte exacta a clavar, 2) then pull the trigger.
Página 7
Maintenance Instr. de uso y mantenimiento Wartung Manutenzione E Always disconnect the tool from the air supply, ES Antes de iniciar cualquier trabajo de mantenimiento empty the magazine and read the section Safety o reparación de la máquina debe desconectarse warnings before starting maintenance.
Página 8
Elimination of malfunctions Eliminación de mal funcionamiento Beseitigung von Störungen Eliminazione dei difetti di funzionamento E You may obtain a trouble shooting chart and repair ES Un esquema de instrucciones de mantenimiento y instructions from your local dealer or order them reparación puede obtener del fabricante o from the manufacturer.
Página 9
Spare parts drawing Reservdelsritning Ersatzteilzeichnung Dessin piéces de rechange 118539 Oring Kit JK20-690, JK20A690 In case the warning text is unreadable please replace the lable (art no 110175) 83 B immediately. It is not allowed to use the tool without a readable warning text.
Página 10
Benämning Discription Bezeichnung Designation Antal Anm. Part Notes Référence AutoMan 143114 O-ringsats O-ring kit O-ringsatz Jeu d’Orings JK20-690 143115 O-ringsats O-ring kit O-ringsatz Jeu d’Orings JK20A-690 132349 Lock för cyl.f. kpl Cylinder cap Zylinderdeckel Chapeau du cylindre 1972177 O-ring O-ring...
Página 11
Pressione d'aria: Pressione di lavoro, circa 5-6 bar. Pressione massima 7 bar. The tool is designed for use of original Josef Kihlberg staples only. Esta herramienta está diseñada y fabricada para el uso exclusivo de grapas (grampas) originales. JK:S Das Werkzeug darf nur mit Josef Kihlberg-Orginalklammern benutzt werden.
Página 12
Magazine loading: The magazine is loaded from above. El Magasin cargador: Esta herramienta se carga por la parte superior izq. Magazinbeladung: Das Werkzeug wird von oben beladen. Caricamento del magazzino: Il magazzino viene caricato dal di sopra JK20: Firing of the tool: The tool has single shot firing without safety-yoke.
Página 13
110203 DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Firma Josef Kihlberg Box 126 544 22 Hjo Sverige försäkrar härmed att alla varianter av följande verktygstyper JK10, JK20, JK24, JK32, JK35, JK45 är tillverkade enligt följande harmoniserande standarder: EN ISO 12100 del 1 + 2 EN 792-13 Samt följer bestämmelserna enligt rådets direktiv.
Página 14
Konformitätserklärung Declaration of Conformity Déclaration de conformité _______________________________________________________________________ Die Firma/ Josef Kihlberg AB The Company/ Box 126 La societé: S-544 22 Hjo erklärt hiermit in alleiniger declare under our sole déclarons sous notre seule Verantwortung, dass alle responsibility that all responsabilité...