Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MPK-253
Digital micro-ohmmeter
User's Guide
GU-1081RA
3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para MEGABRAS MPK-253

  • Página 1 MPK-253 Digital micro-ohmmeter User’s Guide GU-1081RA...
  • Página 2 Safety Precautions • This equipment should be operated only by qualified and duly trained people, closely observing the corresponding safety regulations and instructions contained in the present User Guide. • It should be checked that the item to be measured is voltage free. Before starting with the measurements, be sure that the battery is well charged and that •...
  • Página 3 Index Safety Precautions _______________________________________________________ 4 Used symbols ___________________________________________________________ 4 Description _____________________________________________________________ 6 Operating principle _______________________________________________________ 6 Operating instructions_____________________________________________________ 7 Control panel _________________________________________________________ 7 Mains supply____________________________________________________________ 8 Measurement ___________________________________________________________ 8 Messages ______________________________________________________________ 9 Some notes about accuracy _______________________________________________ 11 Battery condition________________________________________________________ 11 Battery and charger _____________________________________________________ 12 RS-232 output _________________________________________________________ 12 Cleaning ______________________________________________________________ 13...
  • Página 4 Description The MPK-253 micro-ohmmeter is a portable, microprocessor controlled instru- ment, used to accurately measure very low contact resistances of breakers and switches, busbars, transformers and engines windings, etc, with test currents from 1 mA to 10 A, both in the laboratory and out in the field.
  • Página 5 Operating instructions Control panel - FUSE - POWER CORD connector ON/OFF switch Battery charge LED - Current terminal (C+) - Potential terminal (P+) - Potential terminal (P-) - Current terminal (C-) - RS-232 output - ALPHANUMERIC DISPLAY that shows both the measured resistance value and user's messages - START switch - STOP switch...
  • Página 6 Mains supply MPK-253 is manufactured in different versions, to be compliant with the mains supply specifications in the destination country. Please, check the value indi- cated in the Control Panel in order to be sure that it is appropriate for the local A.C.
  • Página 7 Precaution: Do not connect or disconnect the test leads during the measurement. Messages MEGABRAS MPK-253 When turning the equipment on using the ON/OFF switch, this introductory message appears for a while. During that time, the equipment carries out some...
  • Página 8 WAIT... This message appears each time the equipment needs to adjust any parameter in order to optimize the readings. PRESS START The equipment is ready to start a measurement, thus the operator has to press the START button. LOW CURRENT It shows that the test current is not enough to carry out the reading.
  • Página 9 MPK-253 has an auto-compensation system that automatically eliminates the error produced by internal offset. Thus, it is not necessary to carry out meas- urements by reversing the polarity in order to compute the average value.
  • Página 10 Battery and charger Battery description The MEGABRAS MPK-253 micro-ohmmeter uses a sealed, rechargeable, lead- acid, 12V - 7Ah battery. At the end of the useful life, that battery has to be recy- cled or disposed of properly in order to take care of the environment.
  • Página 11 Cleaning Cleaning of this instrument should be carried out using a soft cleaning anti-static liquid, after verifying that it doesn’t affect the plastic parts used in the case and in the Control Panel of this equipment. Replacement fuse To check the instrument FUSE , remove it with a screw driver. If the fuse is ruptured replace it by another with the following specifications: Fuse Schurter, model SPT 5x20 (Time-lag) 5A/250V.
  • Página 12 Internal battery powered. Rechargeable battery, sealed lead, 12V - 7Ah or mains. Built-in battery charger MPK-253 is manufactured in different versions, to be compliant with the mains supply specifications in the destination country. Please, check the value indicated in the Control Panel in order to be sure that it is appro- priate for the local A.C.
  • Página 13 MPK-253 Micro-ohmímetro digital Guía del Usuario...
  • Página 14 Precauciones de Seguridad • Estos equipos deben ser operados únicamente por personas calificadas, debidamente entrenadas, respetando rigurosamente las normas de seguridad pertinentes y las indi- caciones contenidas en la actual guía del usuario. Se debe verificar que el elemento a medir no esté energizado. •...
  • Página 15 Índice Precauciones de Seguridad _______________________________________________ 16 Símbolos utilizados en el equipo ___________________________________________ 16 Descripción____________________________________________________________ 18 Principio de funcionamiento _______________________________________________ 18 Instrucciones de uso_____________________________________________________ 19 Función de los controles del panel ________________________________________ 19 Alimentación ___________________________________________________________ 20 Operando el equipo _____________________________________________________ 20 Mensajes del display ____________________________________________________ 22 Consideraciones acerca de la exactitud______________________________________ 23 Estado de la batería _____________________________________________________ 23...
  • Página 16 Descripción El micro-ohmímetro digital MPK-253 es un instrumento portátil, controlado por microprocesador, destinado a medir con alta precisión resistencias muy bajas de contacto de disyuntores, llaves, barras conductoras, bobinados de transfor- madores y motores, etc., con corrientes de prueba desde 1 mA hasta 10 A.
  • Página 17 Instrucciones de uso Función de los controles del panel - FUSIBLE - ENTRADA DE TENSIÓN de red - ON/OFF - Llave de encendido - Led indicador de CARGA DE BATERÍA - Borne positivo de SALIDA DE CORRIENTE (C+) - Borne positivo de POTENCIAL (P+) - Borne negativo de POTENCIAL (P-) - Borne negativo de SALIDA DE CORRIENTE (C-) - Salida RS-232...
  • Página 18 Alimentación El MPK-253 se fabrica en diferentes versiones para que su alimentación sea compatible con la que se utiliza en el país al que está destinado. Verifique el valor indicado en el panel frontal para asegurarse que sea adecuada para la red de alimentación local.
  • Página 19 El DISPLAY del equipo exhibirá el mensaje de presentación MEGABRAS MPK-253. Esto indica que el microprocesador ya realizó una verificación en las diferentes partes del circuito y está listo para continuar. En seguida aparecerá el mensaje WAIT... y luego PRESS START Oprima la tecla START .
  • Página 20 Mensajes del display MEGABRAS MPK-253 Cuando se enciende el equipo con la llave ON/OFF , el DISPLAY indicará durante unos segundos ese mensaje de presentación. WAIT..Indica que el equipo está buscando la mejor condición de medición. PRESS START Indica que el equipo está en condiciones de iniciar un ensayo, para lo cual el operador debe oprimir la tecla START .
  • Página 21 El valor a ser registrado será el prome- dio entre los valores con corriente en un sentido y otro (corriente directa e in- versa). El MPK-253 posee un sistema de auto-compensación que elimina au- tomáticamente cualquier error producido por offset interno.
  • Página 22 Salida RS-232 5 3 2 El equipo posee en el panel frontal una salida RS-232 que puede ser utilizada para registro de las mediciones en una impresora serial o un colector de datos. Las salidas son las siguientes: Pin 2: Rx ; Pin 3: Tx ; Pin 5: Gnd Velocidad de transferencia: 4800 bps 8bits - sin paridad 1 stop bit (8,n,1) Nota: Para asegurar la compatibilidad con las impresoras disponibles en el mercado, las...
  • Página 23 Especificaciones técnicas Corrientes de prueba nominal 1 mA - 10 mA - 100 mA - 1 A - 10 A. Cada corriente puede ser ajustada entre 0 y 100% de su valor nominal. 0-2000 µΩ @ 10 A Rangos de medición de resis- tencia 0-20 mΩ...
  • Página 24 Cargador de batería incorpo- El MPK-253 se fabrica en diferentes versiones para rado que su alimentación sea compatible con la que se utiliza en el país al que está destinado. Verifique el valor indicado en el panel frontal para asegurarse que sea adecuada para la red de alimentación local.