Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

MANUALE D'USO
TOSATRICE PROFESSIONALE
User manual
PROFESSIONAL CLIPPERS
GARANZIA
Warranty
1
PART

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Empyre Gamma + HC-RM062

  • Página 1 MANUALE D’USO TOSATRICE PROFESSIONALE User manual PROFESSIONAL CLIPPERS GARANZIA Warranty PART...
  • Página 2 12mm...
  • Página 4 Istruzioni originali Attrezzature professionale. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I nostri prodotti sono conformi alle Direttive che richiamano la marcatura CE. Un apparecchio viene definito di classe III quando la protezione contro la folgorazione si affida al fatto che non sono presenti tensioni superiori alla bassissima tensione di sicurezza SELV (Safety Extra-Low Voltage).
  • Página 5 ATTENZIONE! PERICOLO PER I BAMBINI. Gli elementi dell‘imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. AVVERTENZE SULLA SICUREZZA ELETTRICA L’uso di apparecchi elettrici comporta l’ o sservanza di alcune regole fondamentali. Non immergere mai l‘apparecchio in acqua o altro liquido! Non toccare l‘apparecchio se questo è...
  • Página 6 Accessorio pettine (guida di taglio) 12 mm - 1/2” inch Olio lubrificazione lame Spazzolina per la pulizia Adattatore AC/DC con cavo di alimentazione 10 Base-Supporto per ricarica 11 Leva per la regolazione altezza taglio 12 Tasto di sblocco leva regolazione altezza taglio 13 Tasti per impostare la velocità...
  • Página 7 • Premendo il tasto 13b (fig. A1) diminuisce la velocità di taglio. La velocità selezionata sarà visualizzata sul display 15a, dove: • 1° sezione = 6.000 RPM • 2° sezione = 7.000 RPM • Cerchio completo= 8.000 RPM ATTENZIONE! In base alla velocità selezionata l’autonomia della batteria può risultare differente.
  • Página 8 Disinserire sempre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete prima di procedere con ogni intervento di pulizia. Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulite l‘apparecchio con acqua e non immergetelo in acqua. Non usate soluzioni abrasive o detersivi concentrati. •...
  • Página 9 l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n.
  • Página 10 Translation of original instructions Professional equipment. EXPLANATION OF SYMBOLS Our products comply with the directives that refer to EC marking. An appliance is classified as class III when the protection against electrocution is guaranteed by the fact that the appliance does not contain voltages greater than the Safety Extra-Low Voltage (SELV).
  • Página 11 ATTENTION! DANGER FOR CHILDREN. The packaging materials (bags made of plastic, polystyrene foam, etc.) must not be left within reach of children as they are potential sources of danger. ELECTRICAL SAFETY PRECAUTIONS Using electrical appliances requires compliance with some basic regulations. Never place the appliance in water or other liquid! Do not touch the appliance if it has fallen into any liquid.
  • Página 12 10 Charger base-support 11 Lever to adjust the cutting height 12 Cutting height adjustment lever unlocking button 13 Keys to set the speed 14 ON/OFF Button 15 LCD Display 16 Power supply socket outlet CHARGING THE APPLIANCE This appliance can be used on battery power or connected directly to the mains power supply.
  • Página 13 ATTENTION! Depending on the selected speed, the battery life may differ. USEFUL TIPS FOR CUTTING • Wash the hair as usual, dry and brush it in the direction of growth to untangle any knots. • After drying, do not use hairspray, mousse or gel. •...
  • Página 14 Removing the cutting head • Turn off the appliance and remove the power adaptor from the mains socket 9 (fig. A). • Remove the guide comb in compliance with the instructions reported in “Using without the guide comb“. • Keep the appliance with the display facing upwards. •...
  • Página 15 This appliance contains LI-PO (Lithium) type rechargeable batteries. The end user is responsible for disposing of the batteries at a special waste collection centre. The batteries and power adapters are collected free of charge at collection points set up by your local council or by any battery retailer. By doing this, you not only comply with the law, but also help protect our environment.
  • Página 16 Traduction des Instructions originales Équipement professionnel. EXPLICATION DES SYMBOLES Nos produits sont conformes aux Directives qui rappellent le marquage CE. Un appareil est défini de classe III lorsque la protection contre l'électrocution s'en remet au fait que des tensions supérieures à la très basse tension de sécurité...
  • Página 17 ATTENTION ! RISQUE POUR LES ENFANTS. Les éléments de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène expansé, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants puisque ce sont des sources potentielles de danger. MISES EN GARDE SUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE L'emploi d'appareils électriques comporte le respect de certaines règles fondamentales.
  • Página 18 Accessoire peigne (guide de coupe 12 mm - 1/2” inch Huile pour la lubrification des lames Petite brosse pour le nettoyage Adaptateur AC/DC avec câble d'alimentation 10 Base-Support pour la recharge 11 Levier pour le réglage de la hauteur de coupe 12 Touche de déblocage du levier de réglage de la hauteur de coupe 13 Touches pour configurer la vitesse 14 Touche...
  • Página 19 L'écran avec le logo GAMMA+ emploiera environ 3 secondes pour s'éteindre complètement. CONFIGURATIONS DE LA VITESSE DE COUPE • Une pression sur la touche 13a (fig. A1) augmente la vitesse de coupe. • Une pression sur la touche 13b (fig. A1) diminue la vitesse de coupe. La vitesse sélectionnée sera affichée sur l'écran 15a, où...
  • Página 20 NETTOYAGE GÉNÉRAL Il est conseillé d'effectuer un nettoyage général quotidien ou en tout cas après chaque utilisation. Toujours débrancher la fiche du câble d'alimentation de la prise de réseau avant de procéder à toute intervention de nettoyage. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas nettoyer l'appareil avec de l'eau et ne pas le plonger dans l'eau.
  • Página 21 électroniques et électrotechniques, ou le renvoyer au détaillant lorsqu'un nouvel équipement d'un type équivalent est acheté, afin de un par un, ou 1 zéro pour les équipements d'un côté supérieur à 25 cm. La collecte séparée adéquate pour le démarrage ultérieur de l'équipement déchargé au recyclage, au traitement et à...
  • Página 22 Traducción de las instrucciones originales Equipo profesional EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Nuestros productos cumplen con las Directivas que hacen referencia al marcado CE. Un aparato se define como de clase III cuando la protección contra la electrocución se debe a la ausencia de tensiones superiores a la tensión más baja de seguridad SELV (Safety Extra-Low Voltage).
  • Página 23 ¡ATENCIÓN! PELIGRO PARA LOS NIÑOS. Los elementos del embalaje (bolsas plásticas, poliestireno expandido, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños puesto que son fuentes potenciales de peligro. ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD ELÉCTRICA El uso de aparatos eléctricos implica el cumplimiento de algunas reglas fundamentales.
  • Página 24 Accesorio peine (guía de corte) 9 mm - 3/8” inch Accesorio peine (guía de corte) 12 mm - 1/2” inch Aceite de lubricación de cuchillas Cepillo para la limpieza Adaptador AC/DC con cable de alimentación 10 Base-Soporte para recarga 11 Palanca para la regulación de la altura de corte 12 Botón de desbloqueo de la palanca de regulación de la altura de corte 13 Teclas para ajustar la velocidad 14 Botón...
  • Página 25 • Pulsando el botón 13b (fig. A1) disminuye la velocidad de corte. La velocidad seleccionada se mostrará en la pantalla 15a, donde: • 1ª sección = 6.000 RPM • 2ª sección = 7.000 RPM • Círculo lleno = 8.000 RPM ¡ATENCIÓN! Dependiendo de la velocidad seleccionada, la duración de la batería puede variar.
  • Página 26 Desenchufe siempre el enchufe del cable de alimentación de la toma de red antes de realizar cualquier operación de limpieza. Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, no limpie el aparato con agua ni lo sumerja en agua. No use soluciones abrasivas o detergentes concentrados. •...
  • Página 27 uno nuevo del mismo tipo, intercambiando uno por el otro, o bien 1 por cero, para los equipos con lados superiores a los 25 cm. La recogida selectiva adecuada, para el reciclaje posterior del aparato, para el tratamiento o para la eliminación ambiental compatible, contribuye a evitar posibles efectos negativos para el medio ambiente y para la salud y facilita el reciclaje de los materiales que componen el aparato.
  • Página 28 Übersetzung der Originalanleitung Professionelle Ausrüstung. ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Unsere Produkte entsprechen Richtlinien für Konformitätserklärung. Ein Gerät wird in Klasse III eingestuft wenn der Schutz gegen Stromschlag darin besteht, dass keine höheren Spannungen als die niedrigste Spannung der Sicherheit SELV (Safety Extra-Low Voltage) anliegen. Dieses Gerät wird durch eine Batterie oder durch einen Transformator SELV versorgt.
  • Página 29 ACHTUNG! GEFAHR FÜR KINDER. Die Teile der Verpackung (Plastiktüten, Styropor usw.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern gelassen werden, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen. HINWEISE ZUR ELEKTRISCHEN SICHERHEIT Beim Gebrauch elektrischer Geräte müssen einige Grundregeln beachtet werden. Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen! Das Gerät nicht berühren, wenn es in irgendeine Flüssigkeit gefallen ist.
  • Página 30 Zubehörteil Kamm (Schnittführung) 3 mm - 1/8” inch Zubehörteil Kamm (Schnittführung) 6 mm - 1/4” inch Zubehörteil Kamm (Schnittführung) 9 mm - 3/8” inch Zubehörteil Kamm (Schnittführung) 12 mm - 1/2” inch Schmieröl für die Klingen Bürste für die Reinigung Adapter AC/DC mit Speisekabel 10 Basis mit Stütze zum Aufladen 11 Hebel zum Regeln der Schnittlänge...
  • Página 31 Das LCD Display benötigt etwa drei Sekunden, um sich völlig auszuschalten. SCHNITTGESCHWINDIGKEITSEINSTELLUNGEN • Durch Drücken der Taste 13a (Abb. A1) wird die Schnittgeschwindigkeit erhöht. • Durch Drücken der Taste 13b (Abb. A1) wird die Schnittgeschwindigkeit verringert. Die gewählte Geschwindigkeit wird auf dem Display 15a angezeigt, wobei: •...
  • Página 32 ALLGEMEINE REINIGUNG Es ist ratsam, täglich oder nach jedem Gebrauch eine allgemeine Reinigung durchzuführen. Ziehen Sie vor jeder Art von Reinigung immer das Stromkabel aus der Steckdose. Um jede Stromschlaggefahr zu vermeiden, das Gerät nicht mit Wasser reinigen und nicht in Wasser eintauchen. Keine scheuernden Lösungen...
  • Página 33 von Elektronik- und Elektroschrott bringen oder sie beim Kauf neuer Geräte gleicher Art im Verhältnis 1:1 oder 1:0 für Geräte mit einer Seite größer als 25 cm an den Händler zurückgeben. Eine ordnungsgemäße getrennte Sammlung für die anschließende Inbetriebnahme der zurückgegebenen Geräte zur Wiederverwertung, Behandlung und umweltgerechten Entsorgung wird dazu beitragen, mögliche negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden und das Recycling der Materialien,...
  • Página 34 Oversættelse af den originale brugsanvisning Professionelt udstyr. SYMBOLFORKLARING Vores produkter er i overensstemmelse med retningslinjerne, der er omfattet af CE-mærkningen. Et apparat defineres som værende i klasse III, når beskyttelsen mod elektrisk stød afhænger af, at der ikke er nogen spændinger højere end den meget lave sikkerhedsspænding SELV (Safety Extra Low Voltage).
  • Página 35 ADVARSEL! FARLIG FOR BØRN. Emballagens dele (plastposer, polystyrenskum, osv.) må ikke efterlades inden for rækkevidde af børn, da de kan være farlige for børnene. ANVISNINGER VEDRØRENDE DEN ELEKTRISKE SIKKERHED Brugen af elektriske apparater indebærer overholdelse af nogle grundlæggende regler. Nedsænk aldrig produktet i vand eller andre væsker! Rør ikke ved apparatet, hvis der er faldet ned i nogen form for væske.
  • Página 36 10 Opladningsstander 11 Håndtag til justering af klippehøjden 12 Udløserknap til klippehøjdens justering 13 Taster til indstilling af hastighed 14 ON/OFF kontakt 15 LCD-display 16 Strømudtag OPLADNING AF APPARATET Dette apparat kan bruges med batteri eller med direkte forbindelse til netforsyningen. OPLYSNINGER PÅ...
  • Página 37 NYTTIGE RÅD TIL KLIPNINGEN • Vask håret som normalt, tør det og børst det i vokseretningen, så alle eventuelle knuder i håret er redt ud. • Efter håret er tørt, må der ikke anvendes lak, skum eller gel til styling af håret. •...
  • Página 38 Fjernelse af klippehoved • Sluk for apparatet, og tag strømforsyning adapter 9 ud af stikket (fig. A). • Fjern kammen under overholdelse af anvisningerne under “Anvendelse uden kam“. • Hold enheden med displayet opad. • Tryk den midterste del af hoved 2 (fig. A) ned med tommelfingeren, indtil det åbner sig (fig.
  • Página 39 Brugte batterier og adaptere indsamles gratis hos genbrugsstationerne i din kommune eller hos enhver butik, der sælger batterier o.lign. Ud over at opfylde en juridisk forpligtelse, bidrager korrekt bortskaffelse til at beskytte miljøet. ADVARSEL! Tilslut ikke apparatet til stikkontakten igen, når du har taget batterierne ud.
  • Página 40 Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Επαγγελματικός εξοπλισμός. ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Τα προϊόντα μας συμμορφώνονται με τις Οδηγίες που αφορούν τη σήμανση Η συσκευή προσδιορίζεται ως κατηγορίας ΙΙΙ όταν η προστασία από την ηλεκτροπληξία εξαρτάται από το ότι δεν υπάρχουν τάσεις ανώτερες από τη χαμηλότερη...
  • Página 41 ΠΡΟΣΟΧΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ. Τα στοιχεία της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, διογκωμένο πολυστυρένιο, κ.λπ.) πρέπει να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά γιατί αποτελούν πηγή κινδύνου. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Η χρήση ηλεκτρικών συσκευών απαιτεί την τήρηση ορισμένων βασικών κανόνων. Μη...
  • Página 42 Εξάρτημα χτένας (οδηγός κοπής) 12 mm - 1/2" inch Λάδι λίπανσης λεπίδων Βουρτσάκι καθαρισμού Προσαρμογέας AC/DC με καλώδιο τροφοδοσίας 10 Βάση φόρτισης 11 Μοχλός για ρύθμιση του ύψους κοπής 12 Κουμπί απελευθέρωσης μοχλού ρύθμισης ύψους κοπής 13 Πλήκτρα ρύθμισης της ταχύτητας 14 Πλήκτρο...
  • Página 43 ΡΥΘΜΊΣΕΙΣ ΤΑΧΎΤΗΤΑΣ ΚΟΠΉΣ • Το πάτημα του κουμπιού 13a (εικ. Α1) αυξάνει την ταχύτητα κοπής. • Με το πάτημα του κουμπιού 13b (εικ. A1) μειώνεται η ταχύτητα κοπής. Η επιλεγμένη ταχύτητα εμφανίζεται στην οθόνη 15a, όπου: • 1ο τμήμα = 6.000 RPM •...
  • Página 44 ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Σας συνιστούμε να κάνετε ένα γενικό καθαρισμό καθημερινά ή σε κάθε περίπτωση μετά από κάθε χρήση. Αποσυνδέετε πάντα το φις του καλωδίου τροφοδοσίας από την πρίζα του δικτύου πριν προχωρήσετε σε οποιονδήποτε καθαρισμό. Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, μην καθαρίζετε...
  • Página 45 στα κατάλληλα κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών αποβλήτων ή να τον παραδίδει στο μεταπωλητή κατά την αγορά ενός νέου εξοπλισμού ισοδύναμου τύπου, σε αναλογία ένα προς ένα, ή 1 προς μηδέν για τους εξοπλισμούς που έχουν μεγαλύτερη πλευρά κατώτερη από...
  • Página 46 Alkuperäisten ohjeiden käännös Ammattikäyttöön tarkoitettu laite. MERKKIEN SELITYKSET Tuotteemme ovat CE-merkintää koskevien direktiivien mukaisia. Laite määritellään luokkaan III, kun suojaus sähköiskua vastaan varmistaa, että ei ole olemassa pienoisjännitteisen perus- ja vikasuojausehdon täyttävän järjestelmän (SELV-Safety Extra-Low Voltage) ylittäviä jännitteitä. Tämän laitteen virtalähteenä toimii joko akku tai SELV-muuntaja. Luokan III laitteet eivät vaadi maadoitussuojaa.
  • Página 47 Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen! Älä kosketa laitetta, jos se on pudonnut mihin tahansa nesteeseen. VAROITUS: älä käytä tätä laitetta kylpyammeiden, pesualtaiden tai muiden vedellä täytettyjen astioiden lähellä! Erityisesti: • Älä vedä virtajohtoa tai laitetta pistokkeen irrottamiseksi pistorasiasta; •...
  • Página 48 LAITTEEN LATAAMINEN Tätä laitetta voi käyttää akulla tai yhdistettynä suoraan sähköverkkoon. LCD-NÄYTÖN TIEDOT LATAUKSEN AIKANA Kun GAMMA+-logo muuttuu punaiseksi ja alkaa vilkkua käytön aikana, se osoittaa akun käyttöiän lyhentyneen. Lataa laite. • Latauksen aikana GAMMA + -logo (k. 15b, kuva A3) vilkkuu. Kun lataus on valmis, GAMMA + -logo palaa kiinteästi.
  • Página 49 • Optimaalista leikkaustulosta varten käytä laitetta hiusten kasvusuunnan vastaisesti. • Jos kampaan kertyy paljon hiuksia, irrota kampa laitteesta (ks. kohta ”Kamman poisto”) ja jatka puhdistusta (puhalla ja/tai ravista kertyneet hiukset pois). LAITTEEN KÄYTTÖ Kampojen-leikkausohjainten käyttö Aseta kampa (kuva A2) paikalleen noudattamalla seuraavia ohjeita: •...
  • Página 50 Terälohkon puhdistus • Irrota leikkuupää 2 (kuva A) kohdan ”Leikkuupään poistaminen” mukaisesti. • Poista karvat mukana toimitetulla pienellä harjalla 8 (kuva A): – laitteen sisäpuolelta (kuva E); – terän päästä (kuva E1) ; – kiinteän terän A ja liikkuvan terän B välistä: terän nostamiseksi paina puhdistusvipua C alaspäin (kuva E2).
  • Página 51 Takuu on pätevä vain esittämällä jälleenmyyjän leimatun ja allekirjoittaman kuitin, jossa on ilmoitettu ostopäivä. Ostopäiväksi katsotaan kuitissa/laskussa näkyvä päivämäärä. Takuu korvaa laitteen laadulliset viat, jotka johtuvat materiaalista tai valmistuksesta. Gamma Più s.r.l. pyrkii korjaamaan tai vaihtamaan ilmaiseksi osat, jotka takuuajan sisällä...
  • Página 52 Vertaling van de oorspronkelijke instructies Professionele apparatuur. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Onze producten zijn conform de richtlijnen met betrekking tot de CE- markering. Een apparaat wordt als klasse III gedefinieerd wanneer de bescherming tegen elektrocutie gebaseerd is op het feit dat geen spanningen aanwezig zijn die hoger zijn dan de zeer lage veiligheidsspanning SELV (Safety Extra Low Voltage).
  • Página 53 LET OP! GEVAAR VOOR KINDEREN. De verpakkingselementen (plastic zakjes, piepschuim, enz.) mogen niet binnen het bereik van kinderen worden gelaten omdat ze mogelijk bronnen van gevaar vormen. WAARSCHUWINGEN INZAKE DE ELEKTRISCHE VEILIGHEID Het gebruik van elektrische apparaten impliceert de inachtneming van enkele fundamentele regels.
  • Página 54 Kam (scheergeleiding) 6 mm - 1/4” inch Kam (scheergeleiding) 9 mm - 3/8” inch Kam (scheergeleiding) 12 mm - 1/2” inch Smeerolie messen Reinigingsborsteltje AC/DC-adapter met snoer 10 Basis-laadstation 11 Hendel voor de scheerlengte-afstelling 12 Ontgrendelingstoets hendel scheerlengte-afstelling 13 Toetsen om snelheid in te stellen 14 Toets ON/OFF 15 Display LCD...
  • Página 55 INSTELLINGEN SCHEERSNELHEID • Door op knop 13a (afb. A1) te drukken, neemt de scheersnelheid toe. • Door op knop 13b (afb. A1) te drukken, neemt de scheersnelheid af. De geselecteerde snelheid wordt weergegeven op het display 15a, waarbij: • 1e sectie = 6000 RPM •...
  • Página 56 Trek altijd de stekker van het netsnoer uit het stopcontact alvorens een reinigingsinterventie uit te voeren. Om ieder risico op elektrische schokken te vermijden, mag het apparaat niet met water worden gereinigd of daarin worden gedompeld. Gebruik geen schurende oplossingen of geconcentreerde reinigingsmiddelen.
  • Página 57 een, of 1 op nul voor apparaten waarvan de grootste zijde kleiner is dan 25 cm. De correcte gescheiden inzameling om het afgedankte apparaat vervolgens te recycleren, te behandelen en te verwerken op een wijze die compatibel is met het milieu, draagt ertoe bij de mogelijk negatieve effecten voor het milieu en voor de gezondheid te vermijden en bevordert het recycleren van de materialen waaruit de apparatuur bestaat.
  • Página 58 Tradução das instruções originais Equipamento profissional. EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Os nossos produtos são conformes às Diretivas referentes à marcação CE. O aparelho é definido como classe III quando a proteção contra choque elétrico se baseia no facto de que não existem tensões superiores de segurança extra baixa tensão SELV (Segurança Extra-Baixa Voltagem).
  • Página 59 ATENÇÃO! PERIGO PARA AS CRIANÇAS. Os elementos da embalagem (sacos de plástico, poliestireno, etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças já que são potenciais fontes de perigo. ADVERTÊNCIAS SOBRE A SEGURANÇA ELÉTRICA O uso de aparelhos elétricos implica a observação de algumas regras fundamentais. Nunca mergulhar o aparelho em água ou outro líquido! Não tocar no aparelho se este caiu em qualquer líquido.
  • Página 60 Acessório pente (guia de corte) 9 mm - 3/8 ''polegadas Acessório pente (guia de corte) 12 mm - 1/2 ''polegadas Óleo lubrificante lâminas Escova para a limpeza Adaptador AC/DC com cabo elétrico 10 Base-Suporte para recarga 11 Alavanca para a regulação da altura do corte 12 Tecla de desbloqueio de regulação de altura do corte 13 Teclas para definir a velocidade 14 Tecla...
  • Página 61 • Pressionar o botão 13b (fig. A1) diminui a velocidade de corte. A velocidade selecionada será mostrada no visor 15a, onde: • 1ª secção = 6.000 RPM • 2ª secção = 7.000 RPM • Círculo completo = 8.000 RPM ATENÇÃO! Dependendo da velocidade selecionada, a duração da bateria pode ser diferente.
  • Página 62 Desligue sempre o cabo elétrico da tomada antes de prosseguir com qualquer intervenção de limpeza. Para evitar o risco de choque elétrico, não limpe o aparelho com agua, nem o mergulhe em água. Não utilize soluções abrasivas ou detergentes concentrados. •...
  • Página 63 eletrónicos e eletrotécnicos, ou entregá-lo ao revendedor no momento de comprar um novo equipamento de tipo equivalente, na razão de um para um, ou 1 para zero para os equipamentos que têm o lado maior inferior a 25 cm. A recolha seletiva diferenciada para o encaminhamento sucessivo do equipamento inutilizado para a reciclagem, o tratamento e a eliminação ambiental compatível contribui para evitar possíveis efeitos negativos ao ambiente e à...
  • Página 64 Prevod originalnih navodil Profesionalna oprema. RAZLAGA SIMBOLOV Naši izdelki so skladni z direktivami, ki vsebujejo oznako CE. Aparat se kategorizira v razred III takrat, ko zaščita pred električnim udarom zaupa dejstvu, da ni prisotne napetosti, višje od najnižje varnostne napetosti SELV (Safety Extra-Low Voltage).
  • Página 65 OPOZORILA GLEDE ELEKTRIČNE VARNOSTI Uporaba električnih naprav pomeni, da morate upoštevati določena bistvena pravila. Naprave nikoli ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino! Naprave se ne dotikajte, če je padla v kakršnokoli tekočino. OPOZORILO: te naprave ne uporabljajte v bližini kopalnih kadi, umivalnikov ali drugih vsebnikov z vodo! Še posebej bodite pozorni na naslednje: •...
  • Página 66 14 Tipka ON/OFF 15 LCD zaslon 16 Napajalni vhod POLNJENJE APARATA Ta aparat lahko deluje na baterije ali pa je neposredno priključen na električno omrežje. INFORMACIJE NA LCD-ZASLONU MED POLNJENJEM APARATA Ko logotip GAMMA+ med uporabo postane rdeč in začne utripati, pomeni, da je baterije že precej izpraznjena.
  • Página 67 • Po sušenju ne uporabljajte laka, pene za lase ali gela. • Začnite z najvišjo nastavitvijo priloženega glavnika (12 mm) in postopoma zmanjšujte nastavitev dolžine las z ostalimi priloženimi glavniki (9-6-3 mm). • Da bi dobili optimalni rezultat, aparat uporabljajte v smeri, ki je nasprotna glede na rast las.
  • Página 68 • Aparat držite tako, da je zaslon obrnjen navzgor. • S palcem pritiskajte sredinski del glave 2 (sl. A) navzdol, dokler se ne odpre (sl. D); nato jo izvlecite iz aparata. • Bodite previdni, da glava ne pade na tla. Čiščenje bloka rezil •...
  • Página 69 POZOR! Po tem, ko ste odstranili baterije, aparata ne priklapljajte na omrežni tok. GARANCIJA Veljavnost garancije je pogojena z veljavnim zakonom, teči začne ob nakupu naprave in vključuje stroške popravila. Obdobje veljavnosti garancije je 1 ali 2 leti, glede na tip končnega kupca (profesionalni ali zasebni uporabnik), skladno z določili veljavnih norm.
  • Página 70 Översättning av originalinstruktioner Yrkesmässig utrustning. SYMBOLFÖRKLARING Våra produkter uppfyller de Direktiv som gäller för CE-märkningen. En apparat definieras som klass III när skyddet mot elchocker beror på det faktum att det inte finns några spänningar som är högre än den mycket låga säkerhetsspänningen SELV (Safety Extra Low Voltage).
  • Página 71 ANVISNINGAR OM ELSÄKERHETEN Användningen av elektriska apparater förutsätter iakttagandet av vissa grundläggande regler. Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller annan vätska! Rör inte apparaten om denna har fallit i någon vätska. VARNING: Använd inte denna apparat nära badkar, tvättställ eller andra kärl som innehåller vatten! Speciellt: •...
  • Página 72 14 Knapp för ON/OFF 15 LCD-display 16 Eluttag APPARATENS LADDNING Denna apparat kan användas med batteri eller genom direkt anslutning till strömförsörjningsnätet. INFORMATION PÅ LCD-DISPLAYEN UNDER LADDNINGEN AV APPARATEN När GAMMA+-logotypen blir röd och börjar blinka under användning indikerar det en minskad batteritid. Fortsätt att ladda. •...
  • Página 73 • Använd inte hårspray, hårskum eller gel efter torkningen. • Börja med att ställa in den medföljande kammen på den längsta längden (12 mm) och sänk gradvis inställningen för hårlängden med hjälp av övriga medföljande kammar (9-6-3 mm). • Använd apparaten i motsatt riktning mot hårväxten för bästa resultat. •...
  • Página 74 Borttagning av kassett • Slå av apparaten och dra ur adapterns sladd 9 (fig. A). • Avlägsna kammen genom att följa anvisningarna i “Användning utan kam”. • Håll apparaten med displayen vänd uppåt. • Tryck kassettens centrala del 2 (fig. A) nedåt med tummen tills den öppnas (fig. D) och dra sedan ut den ur apparaten.
  • Página 75 Använda batterier och adaptrar samlas in gratis vid uppsamlingscentralerna i din kommun eller vid alla butiker som säljer batterier o.s.v. Förutom att uppfylla en lagstadgad skyldighet kommer detta att bidra till att skydda miljön. VARNING! Återanslut inte apparaten till vägguttaget efter att du har tagit ur batterierna.
  • Página 83 ASSISTENZA TECNICA ITALIA (IT) Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al “SERVICE PROVIDER RETE NELLA RETE” con copertura di tutta la rete nazionale utilizzando una delle tre modalità: contattando il numero di telefono 0385.43863 int. 203 scrivendo una mail all‘indirizzo: gammapiu@retenellarete.it collegandosi al sito internet www.retenellarete.it In alternativa è...
  • Página 84 GARANZIA - WARRANTY - GARANTIE - GARANTÍA - GARANTIE - GARANTI - ΕΓΓΥΗΣΗ - TAKUU - GARANTIE - GARANTIA - GARANCIJA - GARANTI - Modello - Model - Modèle - Modelo - Modell - Model - Μοντέλο - Malli - Model - Modelo - Model - Modell - N°...
  • Página 85 MANUALE D’USO TOSATRICE PROFESSIONALE User manual PROFESSIONAL CLIPPERS GARANZIA Warranty PART...
  • Página 86 12mm...
  • Página 88 Превод на оригиналните инструкции Професионално оборудване. ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Продуктите ни отговарят на директивите, касаещи маркировката СЕ. Даден уред се дефинира като клас III, когато защитата от токов удар се дължи на факта, че няма налични напрежения, по-високи от безопасното свръхниско...
  • Página 89 ВНИМАНИЕ! ОПАСНО ЗА ДЕЦА. Частите на опаковката (пластмасови пликчета, експандиран полистирол и др.) не трябва да се оставят на достъпни за деца места, тъй като представляват потенциални източници на опасност. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСНО ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА БЕЗОПАСНОСТ Употребата на електрически уреди изисква съблюдаването на някои основни правила.
  • Página 90 Приставка гребен (водач за рязане) 6 мм - 1/4" инча Приставка гребен (водач за рязане) 9 мм - 3/8" инча Приставка гребен (водач за рязане) 12 мм - 1/2" инча Смазочно масло за ножчета Четчица за почистване Адаптер AC/DC със захранващ кабел 10 База...
  • Página 91 НАСТРОЙКИ НА СКОРОСТТА НА РЯЗАНЕ • С натискане на бутон 13а (фиг. A1) се увеличава скоростта на рязане. • С натискането на бутон 13b (фиг. A1) се намалява скоростта на рязане. Избраната скорост се показва на дисплей 15а, където: • 1-ва секция = 6 000 об/мин •...
  • Página 92 ОБЩО ПОЧИСТВАНЕ Препоръчваме да правите общо почистване ежедневно или поне след всяка употреба. Винаги изключвайте щепсела на захранващия кабел от електрическия контакт, преди да пристъпите към каквито и да е действия по почистване. За да избегнете всякакви рискове от токов удар, не почиствайте...
  • Página 93 потребителят трябва да предаде целия уред с основните му части в края на експлоатационния му живот на лицензираните центрове за разделно събиране на електронни и електротехнически отпадъци, или да го върне на дистрибутора при закупуването на нов уред от еквивалентен тип в съотношение...
  • Página 94 Překlad původního návodu Profesionální zařízení VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ Naše výrobky jsou v souladu se směrnicemi, na něž odkazuje označení CE. Přístroj je definován jako zařízení třídy III, pokud se ochrana proti úrazu elektrickým proudem opírá o skutečnost, že neexistuje žádné napětí vyšší než...
  • Página 95 UPOZORNĚNÍ K ELEKTRICKÉ BEZPEČNOSTI Používání elektrických spotřebičů vyžaduje dodržování některých základních zásad. Nikdy neponořujte spotřebič do vody ani jiné kapaliny! Nedotýkejte se spotřebiče, pokud spadl do jakékoliv kapaliny. UPOZORNĚNÍ: tento spotřebič nepoužívejte v blízkosti van, umyvadel ani jiných nádob obsahujících vodu! Zejména: •...
  • Página 96 NABÍJENÍ PŘÍSTROJE Tento přístroj může být používán na baterie nebo s přímým připojením k síti. INFORMACE NA LCD DISPLEJI BĚHEM NABÍJENÍ Když logo GAMMA+ během používání zčervená a začne blikat, znamená to, že se zkrátila životnost baterie. Přejděte k dobíjení. •...
  • Página 97 • Pro dosažení optimálního výsledku používejte přístroj ve směru opačném ke směru růstu vlasů. • Pokud se v nastavovacím hřebeni nahromadí příliš velké množství vlasů, sejměte hřeben z přístroje (viz odst. „Odstranění hřebene“ a vyčistěte jej (ofoukněte a/ nebo zatřeste a odstraňte tak nahromaděné vlasy). POUŽÍVÁNÍ...
  • Página 98 Čištění bloku čepelí • Odstraňte stříhací hlavu 2 (obr. A) podle pokynů v části „Vyjmutí stříhací hlavy“. • Chlupy odstraňte pomocí dodaného malého kartáčku 8 (obr. A): – z vnitřní strany přístroje (obr. E); – od konce čepele (obr. E1); –...
  • Página 99 Záruku lze uplatnit pouze na základě předložení stvrzenky s razítkem a podpisem prodejce, jakož i datem nákupu. Rozhodující je datum uvedené na stvrzence/faktuře. Záruka se vztahuje na kvalitativní vady přístroje související s materiály nebo výrobou. Společnost Gamma Più s.r.l. se zavazuje bezplatně opravit nebo vyměnit díly, které se dle jejího úsudku během záruční...
  • Página 100 Originaaljuhiste tõlge Professionaalne varustus. SÜMBOLITE SELETUS Meie tooted vastavad direktiividele, mis viitavad CE-märgisele. Seade kuulub III klassi siis, kui kaitse elektrilöögi eest põhineb asjaolul, et puudub ülimadalast ohutuspingest SELV (Safety Extra-Low Voltage) kõrgem pinge. Seadme toiteallikaks on patarei või SELV-trafo. III klassi seadmed ei pea olema varustatud kaitsva maandusega.
  • Página 101 HOIATUSED ELEKTRIOHUTUSE KOHTA Elektriseadmete kasutamine hõlmab mõnede põhireeglite järgimist. Ärge kastke seadet kunagi vette ega muude vedelike sisse! Ärge puudutage seadet, kui see on mistahes vedelikku kukkunud. HOIATUS: ärge kasutage seadet vannide, kraanikausside, ega muude vett sisaldavate anumate läheduses! Täpsemalt: •...
  • Página 102 SEADME LAADIMINE Seda seadet saab kasutada akutoitel või otse vooluvõrguühendusega. TEAVE LCD-EKRAANIL SEADME LAADIMISE AJAL Kui GAMMA+ logo muutub punaseks ja hakkab kasutamise ajal vilkuma, näitab see aku lühenenud tööiga. Jätkake laadimist. • Laadimise ajal vilgub GAMMA + logo (rif. 15b, joon. A3). Kui laadimine on lõppenud, muutub GAMMA + logo fikseerituks.
  • Página 103 • Kui kammi koguneb palju juukseid, eemaldage kamm seadmest (vt lõiku “Kammi eemaldamine“) ja jätkake puhastamisega (puhuge ja/või raputage kogunenud juuste eemaldamiseks). SEADME KASUTAMINE Kammide-lõikejuhikute kasutamine Kammi sisestamiseks (joonis A2) järgige alljärgnevaid juhiseid: • Veenduge, et seade oleks välja lülitatud. •...
  • Página 104 Teraploki puhastus • Eemaldage pea 2 (joon. A), nagu on näidatud punktis "Lõikepea eemaldamine". • Kasutades kaasasolevat harja 8 (joon. A, eemaldage karvad: – seadme seest (joon. E); – tera otsast (joon. E1) ; – fikseeritud tera A ja liikuva tera B vahel: tera tõstmiseks vajutage alla puhastuskangi C (joon.
  • Página 105 vastavalt kehtivatele eeskirjadele. Garantii kehtib ainult kupongi esitamisel edasimüüja pitseri ja allkirjaga ning ostukuupäevaga. Garantii kehtib alates kuupäevast, mis on tšekil/kviitungil näidatud. Garantii katab seadme kvaliteedi defektid, mis on tingitud materjalidest või tootmisest. Gamma Più s.r.l. kohustub parandama või asendama tasuta neid osi, mis garantiiaja jooksul ei osutu tema arvates tõhusaks materjali- ja ehitusvigade tõttu.
  • Página 106 Prijevod izvornih uputa Profesionalna oprema. OBJAŠNJENJA SIMBOLA Naši su proizvodi sukladni direktivama koje se pozivaju na CE oznake. Aparat se svrstava u klasu III kad je zaštita od strujnog udara povjerena činjenici da nije prisutan napon veći od najnižeg sigurnosnog napona SELV (Safety Extra-Low Voltage).
  • Página 107 Nikada ne uranjajte aparat u vodu ili neku drugu tekućinu! Ne dirajte aparat ako je pao u bilo koju tekućinu. UPOZORENJE: ne koristite ovaj aparat u blizini kada, umivaonika ili drugih posuda s vodom! Osobito: • ne povlačite kabel za napajanje ili aparat da bi iskopčali utikač iz utičnice; •...
  • Página 108 PUNJENJE UREĐAJA Ovaj uređaj se može upotrebljavati za rad na bateriju ili s izravnim priključkom na mrežu za napajanje. INFORMACIJE O LCD ZASLONU TIJEKOM PUNJENJA APARATA Kada logotip GAMMA+ postane crven tijekom uporabe i počne treptati, signalizira skraćeno trajanje baterije. Počnite s punjenjem. •...
  • Página 109 • Da biste postigli optimalne rezultate, koristite aparat u suprotnom smjeru od rasta dlake. • Ako se u češlju nakupi puno vlasi, izvadite češalj iz aparata (vidi odj. „Uklanjanje češlja“) i očistite ga (pušite i/ili ga tresite sve dok nakupljene vlasi ne izađu). UPORABA APARATA Upotreba češljeva-vodilica za šišanje Za umetanje češlja (sl.
  • Página 110 • Paziti da glava ne padne na tlo. Čišćenje bloka oštrica • Uklonite glavu 2 (sl. A) kako je navedeno u odjeljku „Uklanjanje glave za šišanje". • Uklonite vlasi pomoću četkice 8 (sl. A) koja se isporučuje: – iz unutrašnjeg dijela aparata (sl. E); –...
  • Página 111 JAMSTVO Jamstvo vrijedi u skladu s uvjetima važećih zakona, počinje od datuma kupnje i uključuje troškove popravka. Trajanje jamstvenog roka je 1 ili 2 godine ovisno o vrsti kupca (profesionalac ili potrošač) kako je utvrđeno važećim normama. Jamstvo vrijedi samo uz predočenje kupona s pečatom i potpisom trgovca, kao i navedenog datuma kupnje.
  • Página 112 Az eredeti útmutató fordítása Professzionális használatra tervezett felszerelés. A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE Termékeink megfelelnek a CE-jelöléshez kapcsolódó irányelveknek. Egy készülék olyan esetben minősül III. osztályúnak, ha az áramütéssel szembeni védelem feltételezi, hogy nincsenek a biztonsági érintésvédelmi törpefeszültség értékeket (SELV - Safety Extra-Low Voltage) meghaladó feszültség értékek.
  • Página 113 FIGYELEM! GYERMEKEK SZÁMÁRA VESZÉLYES! A csomagolás egyes elemeit (műanyag zacskók, polisztirol hab stb.) ne hagyja kisgyermekek közelében, mert potenciálisan veszélyt okozhatnak. VILLAMOSBIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Az elektromos készülékek használatakor be kell tartani néhány alapvető szabályt. Sose merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! Ne nyúljon a készülékhez, ha az bármilyen folyadékba esett! FIGYELEM! Ne használja ezt a készüléket fürdőkád, mosdókagyló, vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében!
  • Página 114 Tisztítókefe AC/DC adapter tápkábellel 10 Töltőállvány 11 A vágási hosszúság beállítására szolgáló kar 12 Vágási magasság beállítási kar kioldó gomb 13 A sebesség beállításának gombjai 14 ON/OFF kapcsoló 15 LCD kijelző 16 Tápcsatlakozó A KÉSZÜLÉK FELTÖLTÉSE A készülék működtethető akkumulátorról vagy közvetlenül a hálózatról.
  • Página 115 FIGYELEM! A kiválasztott sebességtől függően az akkumulátor élettartama eltérő lehet. HASZNOS TANÁCSOK A HASZNÁLATHOZ • Szokás szerint mossa és szárítsa meg a hajat, és fésülje ki a haj növekedésével megegyező irányban az esetleges gubancok eltávolításához. • Szárítás után ne használjon hajlakkot, -habot vagy -zselét. •...
  • Página 116 használjon súrolószereket vagy koncentrált tisztítószereket. • A készülék külső részét puha, vagy enyhén nedves ruhával tisztítsa. • A tisztítást követően győződjön meg arról, hogy a készülék minden részét szárazra törölte. A vágófej leszerelése • Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki az adapter csatlakozóját 9 (A ábra). •...
  • Página 117 Az akkumulátor és az adapter ártalmatlanítása • Kapcsolja ki a készüléket. • Vegye ki az akkumulátorokat a helyükről. Az akkumulátorokat és/vagy az adaptert települési hulladékba dobni tilos. A készülék LI-PO (lítium) akkumulátorokkal működik. A végfelhasználó köteles az akkumulátorokat a megfelelő hulladékudvarban leadni. A használt elemeket és akkumulátorokat a települési önkormányzatok által kijelölt gyűjtőhelyeken illetve az elemeket és akkumulátorokat árusító...
  • Página 118 Originalių instrukcijų vertimas Profesionali įranga. SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAS Mūsų gaminiai atitinka direktyvas, reguliuojančiais „CE“ ženklą. Prietaisas priskiriamas III klasei tuomet, kai apsauga nuo nutrenkimo elektra užtikrinama, nes nėra didesnės įtampos nei labai žema saugi įtampa SELV („Safety Extra-Low Voltage“). Šiam prietaisui energija tiekiama akumuliatoriumi arba SELV transformatoriumi.
  • Página 119 ELEKTROS SAUGOS ĮSPĖJIMAI Naudojant elektrinius prietaisus reikia vadovautis kai kuriomis pagrindinėmis taisyklėmis. Niekada nemerkite prietaiso į vandenį arba į kitą skystį! Nelieskite prietaiso, jei jis įkrito į kokį nors skystį. PERSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso šalia vonių, kriauklių arba kitų indų su vandeniu! Ypač: •...
  • Página 120 PRIETAISO ĮKROVIMAS Šį prietaisą galima naudoti su akumuliatoriumi arba tiesiogiai prijungus prie maitinimo tinklo. INFORMACIJA LCD EKRANE PRIETAISO ĮKROVIMO METU Kai „GAMMA+“ logotipas naudojimo metu tampa raudonas ir pradeda mirksėti, tai reiškia, kad akumuliatorius veiks trumpiau. Pradėkite įkrauti. • Įkrovimo metu „GAMMA +“ logotipas (žr. 15b, A3 pav.) mirksi. Baigus įkrauti, „GAMMA +“...
  • Página 121 mažinkite plaukų ilgio nustatymą naudodami likusias komplekte esančias šukas (9-6-3 mm). • Kad gautumėte optimalų rezultatą, naudokite prietaisą plaukų augimo krypčiai priešinga kryptimi. • Jei reguliuojamose šukose susikaupia daug plaukų, nuimkite šukas nuo prietaiso (žr. skirsn. „Šukų nuėmimas“) ir išvalykite (išpūskite ir (arba) papurtykite, kad iškristų...
  • Página 122 • Laikykite prietaiso ekraną nukreipę į viršų. • Nykščiu spauskite centrinę galvutės dalį 2 (A pav.) į apačią, kol ji atsidarys (D pav.); ištraukite ją iš prietaiso. • Saugokite, kad galvutė nenukristų ant žemės. Peiliukų bloko valymas • Nuimkite kirpimo galvutę 2 (A pav.), kaip nurodyta skyriuje „Kirpimo galvutės nuėmimas“.
  • Página 123 GARANTIJA Garantija taikoma taikomuose įstatymuose nustatytą laiko tarpą, pradedama skaičiuoti nuo įsigijimo datos ir apima remonto išlaidas. Garantija taikoma 1 arba 2 metus, atsižvelgiant į pirkėjo tipą (profesionalas arba vartotojas), pagal galiojančias taisykles. Garantija galioja tik pateikus liudijimą su antspaudu ir pardavėjo parašu, kuriame turi būti nurodyta pirkimo data.
  • Página 124 Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Profesionālais aprīkojums. PIEŅEMTO APZĪMĒJU PASKAIDROJUMS Mūsu produkti atbilst direktīvām, ko norāda EK marķējums. Ierīce ir definēta kā III klases ierīce, ja aizsardzība pret elektriskās strāvas triecienu ir atkarīga no tā, ka nav sprieguma, kas būtu augstāks par ļoti zemo drošības spriegumu SELV (Safety Extra-Low Voltage).
  • Página 125 UZMANĪBU! BĪSTAMI BĒRNIEM. Iepakojuma komponentiem (plastmasas maisiņi, putupolistirols, utt.) ir jāatrodas bērniem nepieejamā vietā, jo tie ir potenciāli bīstamības avoti. BRĪDINĀJUMI PAR ELEKTRISKO DROŠĪBU Elektroierīču izmantošana prasa vairāku drošības tehnikas galveno noteikumu ievērošanu. Neiegremdējiet ierīci ūdenī vai citā šķidrumā! Nepieskarieties izstrādājumam, ja tas iekritis šķidrumā.
  • Página 126 Smēreļļa asmeņiem Suka tīrīšanai Maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteris ar strāvas vadu 10 Uzlādes statīva pamatne 11 Svira griešanas ierīces augstuma regulēšanai 12 Griešanas augstuma regulēšanas sviras atbrīvošanas poga 13 Ātruma iestatīšanas taustiņi 14 Poga ON/OFF 15 Šķidro kristālu displejs 16 Strāvas kontaktligzda IERĪCES UZLĀDE Šo ierīci var izmantot ar akumulatora enerģiju vai ar tiešu pieslēgumu elektrotīklam.
  • Página 127 UZMANĪBU! Atkarībā no izvēlētā ātruma akumulatora darbības laiks var atšķirties. LIETOŠANAS PADOMI GRIEŠANAI • Mazgājiet matus kā parasti, nosusiniet tos un ķemmējiet tos augšanas virzienā, atraisot visus mezglus. • Pēc žāvēšanas, nelietojiet matu laku, matu putas vai želeju. • Sāciet ar visaugstāko komplektā iekļautās ķemmes iestatījumu (12 mm) un pakāpeniski samaziniet matu garuma iestatījumu, izmantojot pārējās komplektā...
  • Página 128 Neizmantojiet abrazīvus šķīdumus vai koncentrētus mazgāšanas līdzekļus. • Ārējo daļu tīriet ar mīkstu vai nedaudz samitrinātu drāniņu. • Pēc tīrīšanas pārliecinieties, vai visas notīrītās daļas ir pilnīgi sausas. Griešanas galviņas noņemšana • Izslēdziet ierīci un atvienojiet adapteri no tīkla 9 (A att.). •...
  • Página 129 Šai ierīcei ir uzlādējami LI-PO (litija) tipa akumulatori. Galalietotājam ir jānodod akumulatori utilizācijai īpašos savākšanas centros. Izlietotie akumulatori un adapteri tiek savākti bez maksas jūsu pašvaldības savākšanas punktos vai jebkurā veikalā, kas pārdod akumulatorus, baterijas, utt. Papildus juridiska pienākuma izpildei tas veicinās vides aizsardzību. UZMANĪBU! Pēc akumulatoru izņemšanas nepievienojiet ierīci elektroenerģijas avotam.
  • Página 130 Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Sprzęt profesjonalny. WYJAŚNIENIE SYMBOLI Nasze produkty spełniają wymagania dyrektyw odwołujących się do oznakowania CE. Urządzenie zostaje zaszeregowane do klasy III, gdy zabezpieczenie przed porażeniem prądem zapewnione jest przez brak obecności wartości napięcia nieprzekraczającego niskiego napięcia bezpieczeństwa SELV (Safety Extra-Low Voltage). Tego rodzaju urządzenie zasilane jest przez akumulator lub transformator SELV.
  • Página 131 W razie wątpliwości nie używać urządzenia. Skontaktować się z najbliższym punktem serwisu technicznego. UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO DLA DZIECI. Elementy opakowania (plastikowe worki, styropian itp.) nie mogą być pozostawione w zasięgu dzieci, gdyż stanowią one potencjalne źródło zagrożenia. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRYCZNEGO Używanie urządzeń...
  • Página 132 Nasadka z grzebieniem (prowadnica cięcia) 3 mm - 1/8” cala Nasadka z grzebieniem (prowadnica cięcia) 6 mm - 1/4” cala Nasadka z grzebieniem (prowadnica cięcia) 9 mm - 3/8” cala Nasadka z grzebieniem (prowadnica cięcia) 12 mm - 1/2” cala Olej do smarowania ostrzy Szczoteczka do czyszczenia Adapter AC/DC z przewodem zasilającym...
  • Página 133 USTAWIENIA PRĘDKOŚCI CIĘCIA • Wciśnięcie przycisku 13a (rys. A1) zwiększa prędkość cięcia. • Wciśnięcie przycisku 13b (rys. A1) powoduje zmniejszenie prędkości cięcia. Wybrana prędkość zostanie wyświetlona na wyświetlaczu 15a, gdzie: • 1. sekcja = 6000 OBR./MIN • 2. sekcja = 7000 OBR./MIN •...
  • Página 134 CZYSZCZENIE OGÓLNE Zaleca się wykonywanie ogólnego czyszczenia codzienne lub po każdym użyciu. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy każdorazowo wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilania z gniazdka sieciowego. Celem uniknięcia ryzyka porażenia prądem, nie czyścić urządzenia wodą ani nie zanurzać go w wodzie. Nie używać roztworów ściernych lub skoncentrowanych środków czyszczących.
  • Página 135 przyczynia się do zmniejszenia negatywnego oddziaływania na środowisko i na zdrowie. Ułatwia również ponowne użycie materiałów, z których zbudowane są urządzenia. Samowolna utylizacja produktu przez użytkownika skutkuje zastosowaniem sankcji administracyjnych przewidzianych we włoskim Dekrecie ustawodawczym nr 49 z dn. 14 marca 2014 r. Utylizacja akumulatora i zasilacza •...
  • Página 136 Traducerea instrucțiunilor originale Echipament profesional EXPLICAȚIA SIMBOLURILOR Produsele noastre sunt conforme cu Directivele privitoare la marcajul CE. Un aparat este definit ca fiind de clasă III când protecția împotriva electrocutării se bazează pe faptul că nu sunt prezente tensiuni mai mari decât tensiunea de siguranță...
  • Página 137 ATENȚIE! PERICOL PENTRU COPII. Materialele utilizate pentru ambalare (pungi din plastic, polistiren expandat, etc.) nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor deoarece reprezintă surse potențiale de pericol. AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANȚA ELECTRICĂ Utilizarea aparatelor electrice impune respectarea unor reguli fundamentale. Nu introduceți niciodată aparatul în apă sau în alte lichide! Nu atingeți aparatul dacă...
  • Página 138 Accesoriu pieptene (ghidaj de tăiere) 12 mm - 1/2" inch Ulei lubrifiere lame Perie de curățare Adaptor AC/DC cu cablu de alimentare 10 Bază-Suport de încărcare 11 Manetă pentru reglarea înălțimii de tăiere 12 Tastă de eliberare a manetei de reglare a înălțimii de tăiere 13 Taste pentru setarea vitezei 14 Tastă...
  • Página 139 Viteza selectată va fi afișată pe display-ul 15a, unde: • Secțiunea 1 = 6.000 RPM • Secțiunea a 2-a = 7.000 RPM • cerc plin = 8.000 RPM ATENȚIE! În funcție de viteza selectată, durata de viață a bateriei poate fi diferită.
  • Página 140 Pentru a evita orice risc de electrocutare, nu curățați aparatul cu apă și nu îl introduceți în apă. Nu utilizați soluții abrazive sau detergenți concentrați. • Curățați partea externă cu un material textil moale sau umezit cu apă. • La încheierea operațiunii, asigurați-vă ca toate componentele curățate să fie complet uscate.
  • Página 141 de către utilizator conduce la aplicarea sancțiunilor administrative prevăzute de D.Leg. nr. Decretul Legislativ Nr. 49 din 14 martie 2014. Eliminarea bateriei și adaptorului • Opriți aparatul. • Scoateți bateriile din locașul lor. Nu aruncați bateriile și/sau adaptorul împreună cu deșeurile menajere.
  • Página 142 Перевод оригинальных инструкций Профессиональные приборы РАЗЪЯСНЕНИЕ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ Наша продукция отвечает требованиям директив по маркировке СЕ. Прибор относится к III классу, когда защита от удара током обеспечивается за счет отсутствия напряжения, превышающего безопасное очень низкое напряжение SELV (Safety Extra-Low Voltage). Такой прибор питается от аккумулятора...
  • Página 143 Если из аккумулятора выходит жидкость, действовать следующим образом. Не прикасаться к аккумулятору голыми руками. • При попадании в глаза жидкость аккумулятора может привести к слепоте. Не тереть глаза. Немедленно промыть чистой водой и обратиться к врачу. • При попадании на кожу или одежду жидкость аккумулятора может...
  • Página 144 • В целях гарантирования отличной и полной безопасности, проверьте прибор в авторизованном сервисном центре, если он падал или получил сильные удары. • Шнур электропитания никогда не должен соприкасаться с прибором. • Всегда отключайте устройство после использования. • Прибором можно пользоваться, заряжать его и хранить при температуре от 5 °C до...
  • Página 145 Не прижимайте лезвие к коже. Нельзя использовать непосредственно лезвия на ушах, на коже с недостатками (такими как припухлости, ранки или прыщи). Никогда нельзя использовать прибор на мокрых волосах. Триммер разработан для подравнивания волос и бороды. Вы можете регулировать срез на четырех различных высотах и использовать три различные скорости...
  • Página 146 • Для стрижки более коротких волос (минимальная высота 0,5 мм) нажмите рычаг регулировки длины стрижки 11 (рис. A1) вверх по направлению лезвия. • Нажмите кнопку разблокировки 12 (рис. A1) и переместите рычаг вниз для стрижки более длинных волос (макс. высота 2,0 мм). При...
  • Página 147 Невыполнение смазывания и очистки прибора считается «НЕСОБЛЮДЕНИЕМ ИНСТРУКЦИЙ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ», поэтому гарантия автоматически становится недействительной. УТИЛИЗАЦИЯ Упаковка продукта состоит из перерабатываемых материалов. Разделить материалы по различным видам и подвергнуть утилизации в соответствии с действующим законодательством об охране окружающей среды. ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ...
  • Página 148 ГАРАНТИЕЙ НЕ ПОКРЫВАЮТСЯ: • Ущерб, причиненный в результате неправильного использования, неправильного обращения или повреждений при транспортировке. • Ущерб по причине несоблюдения инструкций по эксплуатации. • Ущерб по причине использования оборудования с подключением к сети электропитания с неправильным напряжением в сети. •...
  • Página 149 Preklad originálneho návodu Profesionálne zariadenie VYSVETLENIA SYMBOLOV Naše výrobky sú v súlade so smernicami, na ktoré odkazuje označenie CE. Prístroj je definovaný ako zariadenie triedy III, ak sa ochrana proti úrazu elektrickým prúdom opiera o skutočnosť, že neexistuje žiadne napätie vyššie ako veľmi nízke bezpečnostné...
  • Página 150 UPOZORNENIA PRE ELEKTRICKÚ BEZPEČNOSŤ Používanie elektrických spotrebičov vyžaduje dodržiavanie niektorých základných princípov. Nikdy neponárajte spotrebič do vody ani inej kvapaliny! Spotrebiča sa nedotýkajte, ak spadol do akejkoľvek kvapaliny. UPOZORNENIE: tento spotrebič nepoužívajte v blízkosti vaní, umývadiel ani iných nádob obsahujúcich vodu! Najmä: •...
  • Página 151 15 LCD displej 16 Napájacia zásuvka NABÍJANIE PRÍSTROJA Tento prístroj môže byť používaný na batérie alebo s priamym pripojením k sieti. INFORMÁCIE NA LCD DISPLEJI POČAS NABÍJANIA Keď sa logo GAMMA+ počas používania zmení na červené a začne blikať, znamená to zníženú životnosť batérie. Pokračujte v dobíjaní. •...
  • Página 152 • Začnite s najvyšším nastavením dodaného hrebeňa (12 mm) a postupne znižujte nastavenie dĺžky vlasov pomocou zvyšných dodaných hrebeňov (9-6-3 mm). • Najlepšie výsledky dosiahnete, ak prístroj budete používať proti smeru rastu vlasov. • Ak sa v hrebeni nahromadí veľa vlasov, vyberte hrebeň z prístroja (pozri ods. „Odstránenie hrebeňa“...
  • Página 153 • Palcom stlačte strednú časť hlavy 2 (obr. A) smerom nadol, kým sa neotvorí (obr. D); potom ju vytiahnite z prístroja. • Dávajte pozor, aby hlava nepadla na zem. Čistenie bloku čepelí • Odstráňte strihaciu hlavu 2 (obr. A), ako je uvedené v časti „Odstránenie strihacej hlavy“.
  • Página 154 POZOR! Po vybratí batérií nepripájajte prístroj k elektrickej zásuvke. ZÁRUKA Záruka je platná v súlade s platnými právnymi predpismi, počnúc dátumom nákupu a zahŕňa náklady na opravu. Doba trvania záručnej lehoty je 1 alebo 2 roky v závislosti od typu kupujúceho (podnikateľ alebo spotrebiteľ), ako stanovujú...
  • Página 155 Prevod originalnih uputstava Profesionalna oprema. OBJAŠNJENJE SIMBOLA Naši proizvodi su u skladu sa Direktivama koje traže CE obeležavanje. Aparat se definiše aparatom iz klase III kad je zaštita od strujnog udara poverena činjenici da nisu prisutni naponi veći od najnižeg bezbednosnog napona SELV (Safety Extra-Low Voltage/veoma niski napon).
  • Página 156 PAŽNJA! OPASNO ZA DECU. Nemojte ostavljati elemente pakovanja (plastične kese, stiropor, itd.) na domašaj dece jer su potencijalni izvor opasnosti. UPOZORENJA O ELEKTRIČNOJ BEZBEDNOSTI Upotreba električnih aparata podrazumeva poštivanje određenih osnovnih pravila. Nemojte nikad uranjati aparat u vodu ili u drugu tečnost! Nemojte dirati aparat ako je pao u bilo koju tečnost.
  • Página 157 11 Ručica za podešavanje visine šišanja 12 Taster za otpuštanje ručice za podešavanje visine šišanja 13 Tasteri za podešavanje brzine 14 Taster za uključivanje i isključivanje ON/OFF 15 LCD displej 16 Utičnica za napajanje PUNJENJE APARATA Ovaj aparat se može upotrebljavati na bateriju ili sa direktnim priključkom na mrežu za napajanje.
  • Página 158 KORISNI SAVETI ZA ŠIŠANJE • Operite kosu kao i obično, osušite je i očešljajte u smeru rasta na način da raspetljate eventualne čvorove. • Posle sušenja nemojte da koristite lak za kosu, penu ili gel. • Počnite sa isporučenim češljem na najvišoj postavci (12 mm) i postepeno smanjite postavku dužine kose koristeći preostale isporučene češljeve (9-6-3 mm).
  • Página 159 Uklanjanje glavice za šišanje • Isključite aparat i izvucite utikač jedinice adaptera 9 (sl. A). • Uklonite češalj na način da se pridržavate indikacija navedenih u odlomku „Korišćenje bez češlja“. • Držite uređaj sa displejem okrenutim nagore. • Pritisnite centralni deo glavice 2 (sl. A) prema dole uz pomoć palca sve dok se ne otvori (sl.
  • Página 160 Ovaj aparat sadrži baterije koje mogu da se pune tipa LI-PO (Litijum). Finalni korisnik je obavezan odložiti baterije u odgovarajuće centre za sakupljanje. Korišćene baterije i adapteri se preuzimaju besplatno na tačkama za sakupljanje u vašoj opštini ili u bilo kojoj prodavnici koja prodaje baterije, akumulatore, itd. Osim što na ovaj način zadovoljavate zakonske obaveze, doprinosite takođe zaštiti životne sredine.
  • Página 161 Оригінальні інструкції з експлуатації Професійне обладнання. ПОЯСНЕННЯ СИМВОЛІВ Наші продукти відповідають вимогам Директив, про що свідчить маркування СЕ. Прилад належить до класу III, коли захист від ураження електричним струмом залежить від факту, що відсутні напруги, які перевищують безпечну наднизьку напругу SELV (Безпечна наднизька напруга). Цей прилад живиться або...
  • Página 162 УВАГА! НЕБЕЗПЕКА ДЛЯ ДІТЕЙ. Елементи упаковки (пластикові пакети, спінений полістирол і т. ін.) не можна залишати в доступному для дітей місці, оскільки вони є потенційними джерелами небезпеки. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ ЩОДО ЕЛЕКТРИЧНОЇ БЕЗПЕКИ Використання електричних пристроїв передбачає дотримання певних фундаментальних правил. Заборонено занурювати прилад у воду або в інші рідини! Не торкайтеся...
  • Página 163 Гребінчаста насадка (напрямна для стрижки) 9 мм - 3/8" дюйма Гребінчаста насадка (напрямна для стрижки) 12 мм - 1/2" дюйма Мастило для змащування лез Щіточка для очищення Адаптер змінного та постійного струму з кабелем живлення 10 База-Підставка для зарядження 11 Важіль для регулювання висоти стрижки 12 Кнопка...
  • Página 164 НАЛАШТУВАННЯ ШВИДКОСТІ СТРИЖКИ • Натискання кнопки 13a (Мал. A1) збільшує швидкість стрижки. • Натискання кнопки 13b (Мал. A1) зменшує швидкість стрижки. Вибрана швидкість буде показана на дисплеї 15a, де: • 1-а секція = 6000 об/хв • 2-а секція = 7000 об/хв •...
  • Página 165 Завжди необхідно від'єднувати вилку кабелю живлення від мережевої розетки перед початком будь-яких операцій чистки. Щоб уникнути ризику удару струмом, забороняється чистити прилад водою та занурювати його у неї. Не використовуйте абразивні розчини або концентровані миючі засоби. • Для чистки зовнішньої сторони використовуйте мокру або злегка зволожену ганчірку.
  • Página 166 запуску обладнання, виданого на переробку, обробку та утилізацію, сприяє запобіганню можливих негативних наслідків для навколишнього середовища і здоров'я, а також сприяє рециркуляції матеріалів, з яких складається обладнання. Незаконна утилізація продукту користувачем тягне за собою застосування адміністративних санкцій відповідно до Законодавчого Декрету №. Законодавчий Декрет № 49 від 14 березня 2014 року.
  • Página 167 ASSISTENZA TECNICA ITALIA (IT) Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al “SERVICE PROVIDER RETE NELLA RETE” con copertura di tutta la rete nazionale utilizzando una delle tre modalità: contattando il numero di telefono 0385.43863 int. 203 scrivendo una mail all‘indirizzo: gammapiu@retenellarete.it collegandosi al sito internet www.retenellarete.it In alternativa è...
  • Página 168 ГАРАНЦИЯ - ZÁRUKA - GARANTII - JAMSTVO - GARANCIA - GARANTIJA - GARANTIJA - GWARANCJA - GARANȚIE - ГАРАНТИЯ - ZÁRUKA - GARANCIJA - ГАРАНТІЯ Модел - Model - Mudel - Model - Modell - Modelis - Modelis - Model - Model - Модель - Model - Model - Модель Сериен...