Página 1
PAOLO Dunstabzugshaube Range Hood Campana extractora Hotte aspirante Cappa aspirante 10045321 10045322 10045323 10045324 10045325 10045326 www.klarstein.com...
Página 3
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
Página 4
SICHERHEITSHINWEISE • Lesen Sie sich alle Hinweise vor der Benutzung sorgfältig durch und bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen gut auf. • Die Montagearbeiten dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bevor Sie die Dunstabzugshaube verwenden, stellen Sie sicher, dass die Spannung (V) und die auf der Dunstabzugshaube angegebene Frequenz (Hz) der Spannung und Frequenz der Stromversorgung in Ihrem Haushalt entsprechen.
Página 5
Wichtige Hinweise zum Abluftbetrieb WARNUNG Vergiftungsgefahr durch zurückgesaugte Abgase! Betreiben Sie das Gerät nicht im Abluftbetrieb, wenn es zusammen mit einer raumluftabhängigen Feuerstätte betrieben wird und keine ausreichende Luftzirkulation garantiert wird. Raumluftabhängige Feuerstätten wie Gas-, Öl-, Holz- oder Kohleheizungen, Boiler oder Durchlauferhitzer beziehen die Luft aus dem Raum und führen sie durch ein Abluftrohr oder einen Kamin ins Freie.
Página 6
INSTALLATION Drücken Sie die Verriegelung und nehmen Sie den Filter heraus. Entfernen Sie die 4 Schrauben M5 und nehmen Sie die Verkleidung ab. Setzen Sie die Setzen Sie die Abzugshaube Abzugshaube in das Loch im in das Loch im Küchenschrank Küchenschrank ein und befestigen ein und befestigen...
Página 7
Installation mit Innenentlüftung Falls Sie nicht über einen Außenabzug verfügen, benötigen Sie kein Abluftrohr. Die Installation entspricht der Installation mit Außenentlüftung. Aktivkohlefilter einbauen Hinweis: Ein Aktivkohlefilter (Artikelnummer 10032843) gehört nicht zum Lieferumfang. Sie können ihn aber zur Abzugshaube dazukaufen. Mit einem Aktivkohlefilter lassen sich Um den Filter installieren zu können, bei innenentlüfteten Abzugshauben müssen sie zuerst den Fettfilter entfernen.
Página 8
TBEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN Motor ein/ausschalten Lüftergeschwindigkeit erhöhen Lüftergeschwindigkeit verringern Licht ein/ausschalten Zeigt die Lüftergeschwindigkeit an: 1 = niedrig, 2 = mittel, 3 = hoch Schnellen Timer aktivieren Drücken Sie die Tasten + und + gleichzeitig und halten Sie die beiden Tasten 1 Sekunde lang gedrückt.
Página 9
REINIGUNG UND PFLEGE Monatliche Reinigung der Fettfilter Reinigen Sie den Filter jeden Monat, um Brandgefahr zu vermeiden. Der Filter sammelt Fett, Rauch und Staub und beeinflusst somit die Effizienz der Dunstabzugshaube. Wenn der Filter nicht gereinigt wird, sammeln sich dort Fettreste. Reinigen Sie den Filter mit Wasser und etwas Spülmittel und lassen Sie ihn hinterher an der Luft trocknen.
Página 10
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Lösung Das Licht geht an aber der Das Lüfterblatt ist kaputt. Schalten Sie das Gerät Lüfter arbeitet nicht. aus und lassen Sie es Der Motor ist beschädigt. von einem Fachbetrieb untersuchen. Das Licht und der Lüfter Die Birne ist Ersetzen Sie die Birne funktionieren nicht.
Página 11
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ • Achten Sie während des Kochens auf eine ausreichende Luftzufuhr, damit die Dunstabzugshaube effizient und mit einem geringen Betriebsgeräusch arbeiten kann. • Passen Sie die Gebläsedrehzahl an die beim Kochen entstehende Dampfmenge an. Verwenden Sie den Intensivmodus nur bei Bedarf. Je niedriger die Gebläsedrehzahl ist, desto weniger Energie wird verbraucht.
Página 12
PRODUKTDATENBLATT Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10045321, 10045323, 10045325 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 1 1,2 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 31,3 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 35,5 Lux/W...
Página 13
Angaben nach Verordnung (EU) Nr. 65/2014 Mess- und Berechnungsmethoden nach EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Artikelnummer 10045322, 10045324, 10045326 Bezeichnung Symbol Wert Einheit Jährlicher Energieverbrauch 1 1,1 kWh/Jahr hood Energieeffizienzklasse fluiddynamische Effizienz 35,7 hood Klasse für die fluiddynamische Effizienz Beleuchtungseffizienz 35,5 Lux/W hood...
Página 14
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln zu beachten: • Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und Elektro- nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom Hausmüll zu entsorgen.
Página 15
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt.
Página 16
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten gebracht werden.
Página 17
Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
Página 18
SAFETY INSTRUCTIONS • Thank you for purchasing this cooker hood. Please read the instruction manual carefully before you use the cooker hood, and keep it in a safe place. • The installation work must be carried out by a qualified electrician or competent person.
Página 19
Important notes about the extraction mode WARNING Risk of poisoning from exhaust gases sucked back. Never operate the device in extraction mode simultaneously with an open flue appliance when there is not adequate airflow guaranteed. Open flue combustion equipment (for example, gas, oil, wood or coal-fired heaters, tankless water heaters, water heaters) pulls combustion air from the room and runs it through an exhaust pipe or chimney to the outside.
Página 20
INSTALLATION Press the latch and remove the filter. Remove the 4 M5 screws and take off the panel. Insert the exhaust Insert the exhaust hood into the hole in hood into the hole in the kitchen cabinet the kitchen cabinet and fasten it with and fasten it with self-tapping screws.
Página 21
Installation (Vent inside) If you do not have an outlet to the outside, exhaust pipe is not required and the installation is similar to the one show in section “Installation (Vent outside)”. Installing the Carbon Filter Note: An activated carbon filter (item number 10032843) is not included. But you can buy it as an extractor hood.
Página 22
CONTROL PANEL AND BUTTON FUNCTIONS Switch motor on/off Increase fan speed Decrease fan speed Switch light on/off Displays the fan speed: 1=low, 2=medium, 3=high Activate fast timer Press the + and + keys simultaneously and hold for 1 second. The digital display flashes and the unit starts a 5-minute countdown.
Página 23
CLEANING AND CARE Monthly Cleaning for Grease Filter Clean the filter every month can prevent any risk of fire. The filter collects grease, smoke and dust, so the filter is directly affecting the efficiency of the cooker hood. If not cleaned, the grease residue (potential flammable) will saturate on the filter.
Página 24
TROUBLESHOOTING Fault Cause Solution Light on, but fan does not The fan blade is jammed. Switch of the unit and work repair by qualified service The motor is damaged. personnel only. Both light and fan do not light bulb burn. Replace the bulb with work correct rating.
Página 25
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION • During cooking, make sure that there is sufficient air supply so that the cooker hood can operate efficiently and with low operating noise. • Adjust the fan speed to the amount of steam produced during cooking. Use the intensive mode only when necessary.
Página 26
PRODUCT DATA SHEET Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10045321, 10045323, 10045325 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 1 1,2 kWh/Year hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 31,3 hood...
Página 27
Information according to Regulation (EU) No. 65/2014 Measurement and calculation methods according to EN 61591:1997+A1:2006+A2:20 1 1+A1 1:2014+A12:2015 Item number 10045322, 10045324, 10045326 Description Symbol Value Unit Annual Energy Consumption 1 1,1 kWh/Year hood Energy Efficiency class Fluid Dynamic Efficiency 35,7 hood Fluid Dynamic Efficiency class...
Página 28
DISPOSAL CONSIDERATIONS If there is a legal regulation for the disposal of electrical and electronic devices in your country, this symbol on the product or on the packaging indicates that this product must not be disposed of with household waste. Instead, it must be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Página 29
Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
Página 30
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas las indicaciones y conserve este manual para consultas posteriores. • Los trabajos de montaje deben ser realizados solamente por un electricista u otro profesional. Antes de utilizar la campana extractora, asegúrese de que la tensión (V) y la frecuencia indicada en la campana extractora (Hz) coinciden con la tensión (V) y frecuencia (Hz) de su suministro eléctrico.
Página 31
Notas importantes acerca del modo de extracción ADVERTENCIA Peligro de muerte, riesgo de intoxicación provocado por gases en combustión aspirados. Nunca ponga en funcionamiento la función de extracción simultáneamente con un dispositivo que genere calor en una estancia estanca si no se ha garantizado una ventilación suficiente.
Página 32
INSTALACIÓN Presione el pestillo y retire el filtro. Retire los 4 tornillos M5 y saque la carcasa. Introduzca el Introduzca el capó del extractor capó del extractor en el orificio del en el orificio del mueble de cocina mueble de cocina y fíjelo con tornillos y fíjelo con tornillos autorroscantes.
Página 33
Instalación con ventilación interior Si no tiene un conducto de humos externo, no necesitará un tubo de escape. La instalación corresponde a la instalación con ventilación externa. Instalación del filtro de carbón activado Atención: No está incluido un filtro de carbón activado (número de artículo 10032843).
Página 34
PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE LOS BOTONES Encender/apagar el motor Aumentar la velocidad del ventilador Reducir la velocidad del ventilador Encender/apagar la luz Indica la velocidad del ventilador: 1 = baja, 2 = media, 3 = alta Activar el temporizador rápido Pulse simultáneamente los botones + y + y manténgalos pulsados durante 1 segundo.
Página 35
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza mensual de los filtros de grasa Limpie el filtro todos los meses para evitar el riesgo de incendio. El filtro acumula grasa, humo y polvo e influye así en la eficiencia de la campana extractora. Si el filtro no se limpia, se acumularán residuos de grasa.
Página 36
DETECCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución La luz se enciende pero el La hoja del ventilador está Apague el aparato y ventilador no funciona. averiada. contacte con un servicio técnico. El motor está averiado. La luz y el ventilador no La bombilla está...
Página 37
NOTAS PARA CUIDAR DEL MEDIO AMBIENTE • Durante la cocción, asegúrese de que haya un flujo de aire suficiente para que la campana extractora funcione eficazmente y con poco ruido de funcionamiento. • Ajuste la velocidad del ventilador a la cantidad de vapor producida durante la cocción.
Página 38
FICHA TÉCNICA DEL PRODUCTO Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10045321, 10045323, 10045325 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 1 1,2 kWh/Año hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 31,3...
Página 39
Información según el Reglamento (UE) nº 65/2014 Métodos de medición y cálculo según EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:2014 +A12:2015 Número de artículo 10045322, 10045324, 10045326 Descripción Símbolo Valor Unidad Consumo anual de energía 1 1,1 kWh/Año hood Clase de eficiencia energética eficiencia fluidodinámica 35,7 hood...
Página 40
RETIRADA DEL APARATO Si en su país existe una disposición legal relativa a la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este símbolo estampado en el producto o en el embalaje advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
Página 41
Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
Página 42
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Lisez attentivement toutes les consignes avant d’utiliser l’appareil et conservez ce mode d’emploi pour vous y référer ultérieurement. • Les travaux de montage doivent être effectués uniquement par électricien professionnel ou un spécialiste. Avant d‘utiliser la hotte aspirante, assurez-vous que la tension (V) et la fréquence indiquée sur la hotte aspirante (Hz) correspondent à...
Página 43
Remarques importantes concernant le mode d‘extraction MISE EN GARDE Danger de mort, risques d‘intoxication ! Par la ré-aspiration de gaz de combustion. Ne jamais utiliser la fonction d’aspiration de l’appareil en même temps qu’un foyer dépendant de l’air ambiant si l’air frais est insuffisant.
Página 44
INSTALLATION Appuyez sur le loquet et retirez le filtre. Retirez les 4 vis M5 et enlevez l‘habillage. Insérez la hotte Insérez la hotte dans le trou du dans le trou du meuble de cuisine et meuble de cuisine et fixez-la avec des vis fixez-la avec des vis autotaraudeuses.
Página 45
Installation en recirculation d‘air Si vous n‘avez pas d‘évacuation externe, vous n‘avez pas besoin d‘un tuyau d‘extraction. Le reste de l‘installation correspond à l‘installation avec extraction. Installation de filtres à charbon actif Remarque : le filtre à charbon actif (article numéro 10032843) ne fait pas partie de la livraison.
Página 46
PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS DES TOUCHES Allumer / éteindre le moteur Augmenter la vitesse de ventilation Réduire la vitesse de ventilation Allumer / éteindre l'éclairage Affiche la vitesse du ventilateur : 1 = faible, 2 = moyenne, 3 = élevée Activer la minuterie rapide Appuyez simultanément sur les boutons + et + et maintenez les deux boutons enfoncés pendant 1 seconde.
Página 47
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage mensuel du filtre à graisse Nettoyez le filtre tous les mois pour éviter un risque d‘incendie. Le filtre recueille la graisse, la fumée et la poussière et réduit ainsi l‘efficacité de la hotte. Si le filtre n‘est pas nettoyé, les restes de graisse s‘y accumulent.
Página 48
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution L’éclairage s’allume Les pales de ventilation Éteindre l’appareil et mais le ventilateur ne sont cassées. le faire réviser par une fonctionne pas. entreprise spécialisée. Le moteur est endommagé. L’éclairage et le ventilateur L’ampoule est usagée. Remplacer l’ampoule par ne fonctionnent pas.
Página 49
INFORMATIONS SUR LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT • Assurez-vous qu‘il y a une ventilation suffisante pendant la cuisson pour que la hotte aspirante puisse fonctionner efficacement et avec un faible niveau sonore. • Ajustez la vitesse du ventilateur à la quantité de vapeur produite pendant la cuisson.
Página 50
FICHE DE DONNÉES PRODUIT Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10045321, 10045323, 10045325 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 1 1,2 kWh/Année hood Classe d'efficacité...
Página 51
Informations selon le règlement (UE) n ° 65/2014 Méthodes de mesure et de calcul selon EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1:201 4+A12:2015 Numéro d‘article 10045322, 10045324, 10045326 Description Symbole Valeur Unité Consommation annuelle d'énergie 1 1,1 kWh/Année hood Classe d'efficacité énergétique Efficacité dynamique des fluides 35,7 hood Classe d'efficacité...
Página 52
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le recyclage des appareils électriques et électroniques dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
Página 53
Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Página 54
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente tutte le istruzioni prima dell´uso e conservare il manuale per consultazioni future. • Il montaggio può essere eseguito solo da un tecnico qualificato. Prima di utilizzare la cappa aspirante, accertarsi che la tensione (V) e la frequenza (Hz) indicate corrispondano alla tensione (V) e alla frequenza (Hz) domestiche.
Página 55
Note importanti circa la modalità di estrazione AVVERTENZA Pericolo di morte, pericolo di intossicazione da gas di scarico! Non azionare l´apparecchio con funzione di scarico mentre è attivo un impianto di riscaldamento che utilizza l´aria ambiente, se l´areazione non è sufficiente. Gli impianti di riscaldamento che sfruttano l´aria ambiente (ad es.
Página 56
INSTALLAZIONE Premere il fermo e rimuovere il filtro. Rimuovere le 4 viti M5 e togliere l‘involucro. Inserire il coperchio Inserire il coperchio dell‘estrattore nel dell‘estrattore nel foro del mobile della foro del mobile della cucina e fissarlo con cucina e fissarlo con viti autofilettanti.
Página 57
Installazione con scarico dell’aria interno Se non si dispone di uno scarico dell’aria verso l’esterno, non è necessario un tubo di scarico. L’installazione corrisponde a quella con scarico verso l’esterno. Montaggio del filtro ai carboni attivi Avvertenza: un filtro ai carboni attivi (numero articolo 10032842) non è incluso nel volume di consegna.
Página 58
PANNELLO DI CONTROLLO E FUNZIONE DEI TASTI Accensione/spegnimento del motore Aumentare la velocità della ventola Diminuire la velocità della ventola Accensione/spegnimento della luce Indica la velocità della ventola: 1 = bassa, 2 = media, 3 = alta Attivare il timer veloce Premere contemporaneamente i pulsanti + e + e tenerli premuti per 1 secondo.
Página 59
PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia mensile del filtro antigrasso Pulire il filtro ogni mese per evitare rischi d’incendio. Il filtro accumula grasso, fumo e polvere, influenzando l’efficienza della cappa aspirante. Se il filtro non viene pulito, si accumulano residui di grasso. Pulire il filtro con acqua e un po’ di detersivo per piatti e lasciarlo asciugare all’aria.
Página 60
RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione La luce si accende ma la La ventola è rotta. Spegnere il dispositivo e ventola non si aziona. farlo riparare da un centro La ventola è danneggiata. assistenza specializzato. La luce e la ventola non La lampadina è...
Página 61
INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL’ AMBIENTE • Mentre si cucina, assicurare un sufficiente flusso d’aria, in modo che la cappa aspirante possa funzionare in modo efficiente e con bassa rumorosità operativa. • Regolare la velocità della ventola in base alla quantità di vapore generato durante la cottura.
Página 62
SCHEDA DATI DEL PRODOTTO Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10045321, 10045323, 10045325 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 1 1,2 kWh/Anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 31,3 hood...
Página 63
Indicazioni conformi alla direttiva (UE) N° 65/2014 Metodi di misurazione e calcolo conformi a EN 61591:1997+A1:2006+A2:201 1+A1 1: 2014+A12:2015 Numero articolo 10045322, 10045324, 10045326 Definizione Simbolo Valore Unità Consumo energetico annuale 1 1,1 kWh/Anno hood Classe di efficienza energetica Efficienza fluidodinamica 35,7 hood Classe di efficienza fluidodinamica...
Página 64
AVVISO DI SMALTIMENTO Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed elettronici.