Página 5
Índice Índice Información general....................... 8 Información sobre este manual..........................8 Explicación de símbolos............................. 8 Responsabilidad y garantía............................9 Volumen de suministro (configuración estándar)....................10 1.4.1 Kit de accesorios..............................11 Placa identificativa..............................12 Seguridad........................13 Notas generales sobre seguridad........................... 13 2.1.1 Uso previsto................................13 2.1.2 Uso inapropiado..............................
Página 6
Índice 2.8.5 Reflexión a través de materiales..........................24 En caso de emergencia.............................25 Datos técnicos......................27 Dimensiones y peso..............................27 Conexión de red................................. 27 Requisitos eléctricos de la máquina........................28 Requisitos del sistema de extracción........................29 Materialliste..................................31 Recapitulación de la máquina..................35 Resumen de la máquina............................35 LED de estado servidor Ruby..........................
Página 7
8.9.4 Montaje de la pieza de trabajo en el accesorio rotatorio de grabado............66 8.9.5 Kit de gas light.................................67 8.9.6 Sensor de temperatura............................69 8.9.7 Trotec Vision Print&Cut............................69 8.9.8 Vision Design&Position............................70 8.9.9 Patas regulables..............................72 Mantenimiento......................73 Notas de seguridad..............................73 Plan de mantenimiento............................
Página 8
Información general Información general Con el fin de preservar la claridad, en este manual de instrucciones no se aplica la distinción de género. Se hace constar expresamente que todas las partes del texto en las que se mencionan personas físicas o grupos de personas hacen referencia a personas de todos los géneros.
Página 9
Además, Trotec Laser GmbH no debe asumir ninguna responsabilidad por cualquier daño causado por la utilización de partes y accesorios no originales. Adicionalmente, no se podrá hacer responsable a Trotec Laser GmbH de lesiones personales ni daños a la propiedad, de naturaleza directa o específica, pérdidas consiguientes, pérdida de beneficios comerciales, interrupción del negocio o pérdida de información comercial derivados del uso del equipo descrito en este manual.
Página 10
Información general Trotec Laser GmbH se reserva el derecho a actualizar cualquiera de las informaciones, ilustraciones, tablas, especificaciones y diagramas incluidos en este manual de instrucciones conforme a los desarrollos técnicos en cualquier momento y sin avisar. Volumen de suministro (configuración estándar) –...
Página 11
Información general 1.4.1 Kit de accesorios Toallitas de limpieza (100 uds.) • Boquillas de soplado (2 piezas: ø3 y ø7 mm) • Lentes estándar, lente de CO 2.0''/ Lente flexx 2,85'' • para Speedy fiber, lente 50W 3,2'' Cable LAN CAT 5e 0,5m •...
Página 12
Información general Placa identificativa La placa identificativa con el marcado CE se halla en el lado trasero de la máquina. Informe el número de serie, modelo y año de fabricación que constan en las instrucciones y brinde siempre esta información en caso de consultas, problemas con la máquina o pedidos de repuestos. Número de serie: Modelo: Año de fabricación:...
Página 13
2.1.2 Uso inapropiado El uso de la máquina para otros propósitos que no sean los previstos o descritos en el presente manual está considerado como inapropiado y, por lo tanto, está prohibido. Trotec Laser GmbH no asumirá ningún tipo de...
Página 14
Los riesgos en caso de uso inapropiado serán asumidos exclusivamente por el usuario. La no observancia de las instrucciones de utilización, mantenimiento y servicio descritas en este manual absuelve a Trotec de toda responsabilidad en caso de defectos. 2.1.3 Riesgo residual Incluso si se observan todas las normas de seguridad, sigue habiendo un riesgo cuando se opera con la máquina.
Página 15
Por tanto, tenga siempre en cuenta las normas y regulaciones de las instituciones para asociación reglamentaria de seguro de accidentes aplicable para usted. El operador es el responsable de satisfacer todos los requisitos de seguridad, puesto que Trotec Laser GmbH no tiene ninguna influencia en el uso adecuado de la máquina.
Página 16
Seguridad Seguridad del láser 2.2.1 Clasificación del láser Las clases de protección para láseres califican el peligro potencial derivado de la radiación láser accesible. Esta máquina láser está clasificado como Clase 2 de acuerdo con la norma EN 60825-1 "Seguridad de los equipos láser". La fuente láser incorporada está...
Página 17
Seguridad Áreas de responsabilidad 2.3.1 Responsabilidades de la empresa operadora El operador tiene las siguientes responsabilidades: Es responsabilidad del operador cumplir las regulaciones nacionales oficiales y reglamentarias para la operación • de un sistema láser de clase 4 (EE.UU.: clase IV) o un sistema láser con una estructura en una fuente láser de clase 4 (EE.UU.: clase IV).
Página 18
La máquina y sus componentes, como la lente y los espejos, deben mantenerse limpios en todo momento. • Atención El ajuste de la trayectoria del haz solo puede ser realizado por personal de servicio de Trotec Laser GmbH. Requisitos para el personal operario y de servicio Los requisitos para el personal operario y de servicio son: El personal debe haber leído y comprendido las instrucciones, especialmente el capítulo "Seguridad".
Página 19
Si se pierde o daña alguna etiqueta de advertencia y seguridad, el usuario ya no podrá de identificar riesgos y hay peligro de lesiones. – Sustituya inmediatamente etiquetas perdidas o dañadas. – Póngase en contacto con su distribuidor Trotec Laser GmbH para obtener más detalles.
Página 20
En caso de daños asumidos o supuestos de los dispositivos de seguridad, desconecte la máquina del cable de alimentación. – Los dispositivos de seguridad y protección tienen que ser sustituidos por un técnico de Trotec inmediatamente. Medidas técnicas de protección 2.7.1...
Página 21
Seguridad CONFIRMAR EL INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA 1. Gire el interruptor de parada de emergencia en sentido contrario al de las agujas del reloj para desbloquearlo, de modo que el marcado verde sea visible. 2. Reinicie la máquina láser con el interruptor de llave. 2.7.4 Interruptores de seguridad de enclavamiento El interruptor de seguridad de enclavamiento verifica que estén cerrados la tapa superior de acrílico, los paneles...
Página 22
Seguridad Peligros secundarios (indirectos) 2.8.1 Peligro de incendio Advertencia Peligro de incendio Peligro de incendio procedente de gas y del procesamiento de materiales inflamables. – No haga funcionar el dispositivo sin supervisión. – Tenga preparados extintores de incendios de CO a mano en proximidad inmediata al dispositivo.
Página 23
Seguridad 2.8.3 Información sobre elementos ópticos dañados Advertencia Daños en elementos ópticos. Los elementos ópticos dañados absorben radiación láser y, por tanto, pueden ser destruidos. Tanto las lentes rotas o dañadas como la descomposición térmica de lentes generan partículas que causan serios daños a la salud.
Página 24
Seguridad Abandone el área de la máquina. • Antes de volver a acercarse a los aparatos, espere al menos 30 minutos hasta que la reacción haya concluido. • Utilice elementos protectores adecuados (protección respiratoria, gafas de seguridad, traje protector, guantes de •...
Página 25
En caso de un incendio: Combata el fuego con un extintor de incendios de CO en la medida de lo posible sin riesgo. • Nota Después de una eliminación, el Soporte Técnico de Trotec debe participar antes de que el sistema vuelva a funcionar.
Página 26
Seguridad QUÉ HACER EN CASO DE ACCIDENTE, PRIMEROS AUXILIOS Si se produce daño ocular debido a la radiación láser (si se exceden los valores de dosis máxima permitida), la • persona lesionada debe acudir a un oalmólogo de inmediato. La suposición de daño ocular está justificada si se ha utilizado radiación con rayos láser y se han superado los •...
Página 27
Datos técnicos Datos técnicos La hoja de datos técnicos se puede encontrar en el apéndice de este manual. Dimensiones y peso Descripción Dimensión Ancho 1428 mm Profundidad 952* mm Altura 1072,5 mm Peso (según el tipo de máquina): 335 a 355 kg * Sin boquillas de conexión con la extracción, kit de gas y luz de señalización en el lado trasero de la máquina.
Página 28
Datos técnicos DHCP Active • Velocidad de 100 Mbits • CAT5e o superior • WiFi: 2,4GHz o 5GHz • Conecte la máquina a la conexión de red local mediante un cable LAN o conecte el dongle para WiFi opcional en la parte posterior de la máquina.
Página 29
Los daños en el sistema causados por el no uso de equipos de escape o equipamiento de extracción inapropiado no serán cubiertos por ninguna responsabilidad. Los requisitos del sistema de extracción y los sistemas de extracción recomendados por Trotec para aplicaciones estándar dependen de la mesa de trabajo instalada en la máquina.
Página 30
Datos técnicos Sistema de extracción Speedy 400 ✓ (sin mesa de vacío) Vent Set 400 ✓ Vent Set 500 Nota La conexión debe ser realizada por nuestro Soporte Técnico. Siga también las instrucciones de operación y mantenimiento conforme al manual de instrucciones del sistema de extracción.
Página 31
Datos técnicos Nota La potencia de escape disponible para la aplicación se reducirá, p. ej., por codos, diámetros de manguera pequeños y mangueras largas. Por lo tanto, deberá tener en cuenta lo siguiente: – Evite los codos. – Mantenga la manguera lo más corta posible. –...
Página 34
Tiene adiciones de más materiales para nosotros o, en su opinión, un material no figuraba en la lista. Recomendamos realizar un test de procesamiento de material con el material mencionado anteriormente utilizando la configuración apropiada. Trotec Laser GmbH no asume responsabilidades por ninguna consecuencia de procesamiento láser en cualquier aplicación, especialmente con aplicaciones médicas y farmacéuticas.
Página 35
Recapitulación de la máquina Recapitulación de la máquina Resumen de la máquina Nº Descripción Nº Descripción Cubierta de acrílico Teclado Vision Design&Position Tapa frontal Eje X Cabezal láser Interruptor de emergencia Mesa de trabajo Interruptor de llave Iluminación interna LED Conexiones USB LED de estado servidor Ruby Pantalla táctil...
Página 36
Recapitulación de la máquina Nº Descripción Nº Descripción Conexión para la manguera de extracción (espacio Placa identificativa de procesamiento) Cubierta de la fuente láser Cubierta de las fuentes de alimentación y la almohadilla filtrante Conexión para la manguera de extracción (mesa de trabajo)
Página 37
Recapitulación de la máquina Nº Descripción Nº Descripción Conexión del sistema de extracción Conexión del conector de servicio Conexión a la red Sirena de advertencia del sensor de temperatura Fusible Interfaz de E/S Interruptor principal WLAN Dongle...
Página 38
Recapitulación de la máquina LED de estado servidor Ruby Los LED de estado del servidor Ruby se encuentran en el lado izquierdo sobre la iluminación interna LED en el interior de la máquina láser. Descripción: ❶ Verde: Encendido ❷ Amarillo: Activo ❸...
Página 39
Recapitulación de la máquina Mesa (concepto de mesa multifuncional) BANDEJA DE MESA MULTIFUNCIONAL La bandeja de mesa multifuncional está atornillada al marco, que está conectado permanentemente al eje Z de la máquina. MESA DE CORTE DE ALUMINIO La robusta mesa de corte universal ofrece gran estabilidad y es para tareas de corte con piezas de un tamaño inferior a 100 mm, ya que estas permanecen planas en su posición después del corte.
Página 40
Recapitulación de la máquina MESA DE VACÍO La mesa de vacío fija el material sobre la mesa de trabajo mediante una presión negativa. Esto asegura un enfoque correcto en toda el área y resultados de grabado incluso mejores. La mesa de vacío es la mesa ideal para materiales delgados y ligeros, por ejemplo, papel y láminas, que tienden a no quedar completamente planos sobre la base.
Página 41
Recapitulación de la máquina Atención Daños en la bandeja de la mesa o deterioro del sistema de extracción. Si las piezas se procesan directamente en la bandeja de la mesa, es decir, no en una mesa, el bastidor base quedará dañado y esto puede afectar al sistema de extracción. –...
Página 42
Recapitulación de la máquina Fibra Flexx 4,0'' CL violeta Número de pieza: 143502 Boquillas: Ø 3 mm Boquilla corta de pequeño diámetro. Ø 7 mm Boquilla corta de gran diámetro.
Página 43
Transporte Transporte Notas de seguridad Advertencia Riesgo de lesiones Existe un riesgo de lesiones procedente de piezas que caigan durante el transporte, la carga y la descarga de la máquina. – Siga las notas de seguridad. Observe las notas de seguridad para evitar daños en la máquina derivados de un manejo inapropiado durante el transporte: Mueva siempre la máquina poniendo el máximo cuidado y atención.
Página 44
Transporte PRESTE ATENCIÓN A LOS SÍMBOLOS DE EMBALAJE: OBSERVE EL SÍMBOLO SHOCKWATCH: Temperatura y humedad Condiciones de transporte Temperatura de transporte (temperatura ambiente): -10 °C a +40 °C (14 °F a 104 °F) Humedad relativa: Máximo 70%, sin condensación Evite las altas fluctuaciones de temperatura. •...
Página 45
Transporte Evite las altas fluctuaciones de temperatura. • Herramientas requeridas para descargar y transportar HERRAMIENTAS REQUERIDAS: Descarga - Carretilla elevadora de horquilla • Transporte - Camión de pallet • Lugar de almacenamiento Mantenga la máquina sellada en su embalaje hasta que sea montada o instalada. •...
Página 46
Transporte Nota Conserve el embalaje original para un posible transporte posterior. Los materiales de embalaje deben eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente y de acuerdo con las normas de eliminación que rijan en el lugar. Atención La unidad de la lente debe desembalarse recién después de la instalación. Los elementos ópticos son componentes ópticos de alta calidad cuyo perfecto estado es necesario para un resultado de rotulación óptimo.
Página 47
Transporte Atención Transporte la máquina solo en su embalaje original. Asegúrese de que los embalajes de madera están asegurados adecuadamente, de lo contrario los embalajes pueden deslizarse, balancearse o caerse durante el transporte. Observe las normas y reglamentos de seguridad correspondientes de los capítulos "Notas de seguridad" y "Transporte".
Página 48
Configuración e instalación Configuración e instalación Para su seguridad Nota La configuración debe ser realizada solo por el Soporte Técnico. Temperatura y humedad Condiciones ambientales Temperatura de funcionamiento (temperatura ambiente): +15 °C a +25 °C (59 °F a 77 °F) Humedad relativa: 45% a 65%, sin condensación Si el sistema ha estado expuesto a fluctuaciones significativas de temperatura, deberá...
Página 49
Configuración e instalación Requisitos de espacio Asegúrese de que hay pantalla o suficiente espacio libre hacia o desde el muro y los objetos próximos. Configuración SIGA LOS SIGUIENTES PASOS: 1. Transporte la máquina a la ubicación de instalación de acuerdo con las especificaciones indicadas en el capítulo "Transporte".
Página 50
Configuración e instalación Conexiones 6.5.1 Conexión de alimentación Conecte el extremo del cable de alimentación a una toma de corriente con fusible. Advertencia de electricidad Un voltaje incorrecto puede causar daños en la máquina. No utilice la máquina si los voltajes no se corresponden con el voltaje requerido por el sistema de extracción, ya que esto puede causar daños a la máquina.
Página 51
Compruebe que el voltaje de la red se corresponde con el voltaje requerido por el sistema de extracción. Conexión: 1. Cuando use un sistema de extracción Trotec original, también conecte este, usando el cable de conexión de escape incluido, a la conexión del cable de escape en el láser.
Página 52
Nota La conductividad del agua no debe superar los 1000 μS. Este valor no debe alcanzarse si los aditivos se usan correctamente de acuerdo con las instrucciones adjuntas. Puede pedirse a Trotec Laser GmbH un medidor de conductividad. DIRECCIÓN PARA EL PEDIDO DE ADITIVOS: CTA GmbH Voithstraße 1...
Página 53
Utilización Utilización Advertencia Lesiones personales o daños a la propiedad debido a una operación incorrecta. La operación incorrecta puede provocar lesiones personales graves o daños a la propiedad. – El trabajo en la máquina láser solo puede ser realizado por personal autorizado e instruido familiarizado con la operación de la máquina, respetando todas las normas de seguridad.
Página 54
Utilización ENCENDER LA MÁQUINA: 1. Encienda la alimentación principal a través del interruptor principal que se encuentra en la parte posterior de la máquina. Se inicia el servidor Ruby incorporado 2. Gire el interruptor de llave hacia la derecha a la posición vertical para activar la pantalla táctil.
Página 55
Utilización APAGAR LA MÁQUINA: 1. Gire el interruptor de llave hacia la izquierda. La pantalla táctil se apaga sola, los ejes se desactivan y el servidor permanece activo. 2. Apague la alimentación principal de la máquina accionando el interruptor principal que se encuentra en la parte posterior de la máquina.
Página 56
Utilización Panel de control ❶ Interruptor de emergencia ❷ Interruptor de llave ❸ Conexiones USB ❹ Pantalla táctil ❺ Botón suave ❻ Teclado ❼ Sensor RFID Teclas de función en la pantalla táctil Con las teclas de función, podrá: acceder a las tareas en la cola •...
Página 57
Utilización ❶ Cola ❷ Asistencia de aire ❸ Sistema de extracción ❹ Modo de espera Teclado ❶ Tecla de inicio/pausa/repetir ❷ Tecla de parada ❸ Visualización de estado El LED se ilumina: La máquina está procesando los datos. ❹ Tecla de control del cabezal láser X/Y Desplazamiento en dirección X •...
Página 58
Utilización Botón Inicio/Pausa/Repetir Inicio: Presione esta tecla para comenzar un trabajo. • Pausa: Presione esta tecla para pausar el procesamiento actual. • Presione esta tecla nuevamente para proseguir el • procesamiento. Repetición: Cuando haya terminado de procesar, presione esta tecla •...
Página 59
Utilización Botón de control de la mesa de Pulse una de las teclas para mover manualmente la mesa • trabajo Z de trabajo hacia arriba o hacia abajo (desplazamiento en dirección Z). Al pulsar al mismo tiempo la tecla Arriba + la tecla Abajo, se •...
Página 60
Utilización Conexiones USB En el panel de control hay dos conexiones USB. Carga (máx. 2A) = puerto de carga Datos (500mA) = puerto USB (pendrive, HDD,..) Colocación de las lentes 1. Afloje la lente girando el anillo de sujeción hacia adentro. 2.
Página 61
El ajuste correcto del foco, es decir, la distancia correcta entre el cabezal láser del sistema láser de Trotec y el material a procesar, es crucial para un resultado perfecto.
Página 62
Utilización Atención La mesa con la pieza insertada de más de 30 kg no debe moverse hacia arriba ni hacia abajo para no dañar el mecanismo de la máquina. En el caso de los materiales que pesan más de 30 kg, es imperativo centrarse en la altura del material antes de introducirlo.
Página 63
Utilización Nota Usando una lente flexx, el punto de enfoque difiere dependiendo de la fuente láser. Al enfocar con la herramienta de enfoque, asegúrese de que la herramienta de enfoque estándar, que se suministra con una lente Flexx, esté configurada para una fuente láser de fibra. Por lo tanto, solo se la puede utilizar en máquinas con una fuente láser de fibra.
Página 64
Utilización Extras opcionales 8.9.1 Accesorio rotatorio El accesorio giratorio se utiliza para grabar piezas cilíndricas. Atención Daños en la electrónica. Insertar o quitar el accesorio rotatorio mientras la máquina está encendida puede dañar irreparablemente la electrónica. Apague la máquina antes de insertar o quitar el accesorio rotatorio. Accesorio rotatorio con conos: Accesorio rotatorio con rodillos: Máx.
Página 65
Utilización 3. Seleccione la tarea de la lista y colóquela en el área de marcado. 4. Inicie el proceso de grabado. 8.9.3 Instalación y puesta en marcha ❶ Conexión para el accesorio rotatorio de grabado ❷ Pasador de centrado ❸ Bandeja de mesa 1.
Página 66
Utilización 8.9.4 Montaje de la pieza de trabajo en el accesorio rotatorio de grabado 1. Mida el diámetro de la pieza de trabajo. 2. Ajuste la altura y el ángulo del sistema aflojando y fijando las palancas. Palancas para fijación de altura y ángulo. 3.
Página 67
Utilización 8.9.5 Kit de gas light El kit de gas light permite la conexión de un aire comprimido externo a la máquina para mejorar el transporte de polvo durante el procesamiento láser y proteger adicionalmente la lente. El kit de gas light se encuentra en el lado trasero de la máquina.
Página 68
Utilización El aire comprimido conectado al kit de gas light debe estar seco y libre de aceite y no debe superar los 10 bar máx. a 150 lt/min. 1. Para ajustar la presión de aire, levante la perilla de ajuste del regulador de aire comprimido y gírela hasta que el indicador de aire comprimido muestre el valor deseado.
Página 69
El tono de señal suena una y otra vez hasta que la temperatura vuelva a la normalidad. Alternativamente, apague el sistema láser y verifique los sensores de temperatura. 8.9.7 Trotec Vision Print&Cut Información La cámara debe ser calibrada durante la instalación y posteriormente con regularidad. Para más...
Página 70
Utilización El accesorio Vision es una cámara en el cabezal de procesamiento láser que lee las marcas de ajuste en el material de la placa. De este modo se detectan y compensan las deformaciones en el estampado. El material es cortado con precisión. Los tiempos de producción se acortan y se evitan cortes erróneos que aumentan los costes.
Página 71
Utilización IMAGEN EN VIVO EN RUBY® Una vez activada la cámara, podrá ver la imagen en vivo de toda la superficie de trabajo. En Ruby® se puede hacer lo siguiente directamente en la pieza: insertar un texto • diseñar un gráfico •...
Página 72
Utilización 8.9.9 Patas regulables Las patas regulables pueden conseguirse opcionalmente. Compensan los desniveles y dan a la máquina una mejor estabilidad.
Página 73
Mantenimiento Mantenimiento Notas de seguridad Peligro Un mantenimiento inadecuado puede provocar lesiones graves o daños. El mantenimiento debe ser realizado solo por personal formado autorizado que esté familiarizado con el modo de manejar la máquina y en estricta observancia de las notas de seguridad. Peligro Riesgo de incendio o de explosión.
Página 74
Mantenimiento Plan de mantenimiento Componentes del sistema Diariamente Semanalmente Semestralmente Anualmente Lente, ✓✓ espejo #4 ✓✓ Espejo #2 y espejo #3 Sensor ultrasónico ✓✓ (opción) ✓✓ Mesa de trabajo y reglas. Rejillas de ventilación de caja de escape. ✓✓ (dentro de la máquina) Toda el área de trabajo.
Página 75
Mantenimiento Cambio de la esterilla del filtro Si es necesario cambiar la esterilla del filtro, abra la cubierta de la fuente de alimentación en la parte posterior de la máquina y reemplácela. Limpieza 9.4.1 Máquina 1. Sitúe la mesa de trabajo en una posición en la que pueda limpiarla más fácilmente. Sírvase para ello de limpiador de ventanas y toallitas de papel.
Página 76
Mantenimiento 9.4.2 Elementos ópticos en general Trotec Laser GmbH recomienda utilizar el kit de limpieza incluido. Alternativamente, utilice palitos de algodón de alta calidad junto con el líquido limpiador suministrado. Nota Los siguientes productos de limpieza están disponibles como piezas accesorias: –...
Página 77
4. Ahora inserte cuidadosamente la lente con el soporte de la lente en el cabezal láser y fije el anillo de sujeción. Nota Trotec Laser GmbH recomienda utilizar los siguientes productos de limpieza, que están disponibles como accesorios: Paño de limpieza de lentes (número de pieza 69249) y líquido limpiador de lentes (número de pieza 69248).
Página 78
Mantenimiento LIMPIEZA DE LOS ESPEJOS Nº2 Y Nº3 1. Si desea limpiar los espejos N°2 y Nº3, primero debe quitar el revestimiento derecho de la máquina láser. 2. El espejo N°2 no se debe quitar, sino que se debe limpiar dentro de la máquina. 3.
Página 79
Solución de problemas Solución de problemas Este capítulo debe permitir al personal de mantenimiento identificar y resolver fallos de funcionamiento basados en mensajes de error y síntomas. Advertencia Riesgo de incendio por ajustes de parámetros incorrecto. El funcionamiento del láser con ajustes de parámetros incorrectos, tales como ajustes de corriente, velocidad o frecuencia, puede provocar que se forme fuego.
Página 80
Solución de problemas Problema Posible causa Resolución Los detalles en el grabado de sellos Flanco de sello demasiado Cambie el flanco o seleccione otro • • se graban demasiado delgados. empinado. flanco (plano/medio/empinado): Opciones/opciones de proceso/ sello. El tamaño a grabar o cortar no es Activación de la corrección de la En el soware desactivar la •...
Página 81
Datos de contacto Datos de contacto SOPORTE TÉCNICO En caso de preguntas, póngase en contacto con nuestro experimentado Soporte Técnico en su zona. Puede consultar los números de contacto globales y otras informaciones en nuestra página web, apartado "Asistencia": www.troteclaser.com Cuando llame, por favor, asegúrese de que está...
Página 82
Desmontaje Desmontaje Advertencia Peligro de lesiones al desmontar la máquina. Hay peligro de lesiones al desmontar la máquina. Siempre use ropa protectora adecuada (por ejemplo, gafas de seguridad, zapatos de seguridad, guantes de seguridad). Advertencia de electricidad Corriente eléctrica. La máquina debe estar desconectada de la fuente de alimentación principal. Nota –...
Página 83
Eliminación de residuos Eliminación de residuos Disposición ¡No tire la máquina junto con la basura doméstica! Los dispositivos electrónicos han de ser desechados de acuerdo con las normas legales vigentes sobre eliminación de residuos electrónicos y eléctricos. Ante cualquier duda, consulte a su proveedor. En caso de desmontaje, utilice herramientas adecuadas para desmontar la unidad en piezas individuales.
Página 85
Informe de recepción Estimado/a cliente: Le rogamos confirme mediante el presente documento que la transferencia de la máquina se ha efectuado debidamente. Rogamos transmita una copia del presente documento, debidamente rellenada y firmada por un representante autorizado de su organización, a la empresa vendedora de la máquina (quien reenviará...
Página 86
Formulario de verificación de la formación Alumno: Formador: Fecha de la formación: El empleado mencionado recibió instrucción en el manejo del sistema láser ……………………... La formación trató especialmente sobre los temas siguientes: Función de la máquina Zonas de peligro Advertencias Posición del botón de parada de emergencia Equipo de protección personal Equipo de manejo...
Página 87
Formulario de respuesta Estimado/a cliente: Si tiene algún problema con la máquina, proporcione la siguiente información y cree también un archivo de servicio. Datos de contacto Datos de la máquina Nombre: Número de serie: País: Software de diseño: Tel.: Correo-e: Fecha: Descripción del problema ¿Aparece un mensaje de error en el PC? Si es así, ¿cuál?
Página 88
Hoja de información Traducción en español del documento original alemán. El documento original está a su disposición. Speedy 400 flexx Sistema de grabado láser Mecánica 1016 × 610 mm Superficie de trabajo 1096 x 698 mm Superficie de carga 305 mm con lente de 1,5 pulg., 2,0 pulg.
Página 89
Altura Diámetro máx. de la pieza Rodillos: 180 mm, según la lente Sistema de reconocimiento de marcas de ajuste y Trotec Vision Print&Cut compensación; máx. superficie de trabajo sin cámara: 1016 x 610 mm Superficie máx. de trabajo con cámara:...
Página 90
Hoja de información Traducción en español del documento original alemán. El documento original está a su disposición. combinación con la alta densidad de la estructura en forma de panal, siguen ofreciendo un buen soporte para material menos rígidos, como placas delgadas de plástico, cartón, papel o membrana;...
Página 92
Declaración conformidadCE Conforme a la directiva relativa a las máquinas laser. marking cutting engraving 2006/42/CE, Anexo II Fabricante: Persona autorizada compilar archivos técnicos: Trotec Laser GmbH Trotec Laser GmbH Freilinger Straße 4614 Marchtrenk Freilinger Straße Austria 4G14 Marchtrenk Austria Descripción identificación...
Página 94
El diseño básico, así como los dispositivos para el funcionamiento seguro de la máquina, no se ven afectados por las adiciones y permanecen inalterados. Marchtrenk, 14. julio 2021 Lugar, fecha Por orden, Hagen Strasser Director de investigación y desarrollo www.troteclaser.com Trotec Laser GmbH, Freilinger Straße 99, 4614 Marchtrenk, Austria www.trotec-materials.com...