Descargar Imprimir esta página

Rehau NEA SMART 2.0 Room Unit Guia De Inicio Rapido página 3

Publicidad

Raumregler-Zuweisung löschen / Delete Pairing Sequence / Effacer l'attribution du ther-
mostat / Eliminar a atribuição do termóstato / Toewijzing ruimtethermostaat wissen /
Cancellazione dell'assegnazione di un termostato / Borrar la asignación del termostato /
Vymazání přiřazení prostorového termostatu / Helyiséghőmérséklet-szabályozó hozzáren-
delésének törlése / Ștergerea alocării termostatului de cameră / Oda termostatı atanmasını
silme / Usuwanie przydzielenia regulatora pokojowego / Удаление назначения
терморегулятора
1
2
<
OK
>
> 3 sec
4
5
<
OK
>
> 5 sec
Einstellung externer Sensor / Set up external sensor / Réglage de la sonde externe / Defi-
nição do sensor remoto/ Instelling externe sensor / Impostazione sensore esterno / Ajuste
de sensor externo / Nastavení externího snímače / Külső érzékelő beállítása / Setarea
senzorului extern / Harici sensör ayarı / Ustawienie czujnika zewnętrznego / Настройка
внешнего датчика
> 5 sec
Parameter / Parameters / Paramètre / Parâmetros / Parameter / Parametri / Parámetros /
Parametry / Paraméterek / Parametrii / Parametre / Parametry / Параметры:
▪ P0: Nicht verbunden / Not connected / Non connecté / Não ligado / Niet verbonden /
Non collegato / No conectado / Nespojeno / Nem csatlakozik / Neconectat / Bağlı değil
/ Brak połączenia / подключение не выполнено
▪ P01: Bodentemperaturfühler für minimale und maximale Wertüberwachung (Mindest-
wert gültig für Kühlen, Maximalwert für Heizen) / Floor temperature probe for
minimum and maximum value monitoring (minimum value valid for cooling, maximum
value for heating) / Sonde de température du sol pour la surveillance des valeurs mini-
male et maximale (valeur minimale applicable au rafraîchissement, valeur maximale
applicable au chauffage) / Sensor de temperatura do pavimento para monitorização
dos valores mínimos e máximos (o valor mínimo é válido para arrefecimento, o valor
máximo para aquecimento) / Vloertemperatuursensor voor bewaking minimale en
maximale waarde (minimale waarde voor koelen, maximale waarde voor verwarmen) /
Sensore della temperatura del pavimento per monitoraggio valori minimi e massimi
(valore minimo valido per raffrescamento, valore massimo per riscaldamento) / Sensor
de temperatura del suelo para la monitorización de los valores mínimo y máximo (el
valor mínimo es válido para el refrescamiento, el valor máximo para la calefacción) /
Čidlo teploty podlahy pro kontrolu minimální a maximální hodnoty (minimální hodnota
platná pro chlazení, maximální pro vytápění) / Padlóhőmérséklet-érzékelő a minimális
és maximális érték felügyeletéhez (minimális érték a hűtésre, a maximális érték a
fűtésre vonatkozik)/ Senzor de temperatură la sol pentru monitorizarea valorii minime
și maxime (valoarea minimă valabilă pentru răcire, valoarea maximă pentru încălzire) /
Minimum ve maksimum değer kontrolü için zemin sıcaklığı sensörü (minimum değer
soğutma için, maksimum değer ısıtma için geçerlidir) / Czujnik temperatury podłogi do
monitorowania wartości minimalnej i maksymalnej (wartość minimalna dla chłodzenia,
wartość maksymalna dla ogrzewania) / Датчик температуры пола для контроля
минимального и максимального значения (минимальное значение действует для
охлаждения, а максимальное — для отопления)
▪ P02: Bodentemperaturfühler für minimale und maximale Wertüberwachung (Mindest-
wert gültig für Kühlen und Heizen, Maximalwert für Heizen) / Floor temperature probe
for minimum and maximum value monitoring (minimum value valid for cooling and
heating, maximum value for heating) / Sonde de température du sol pour la surveil-
lance des valeurs minimale et maximale (valeur minimale applicable au rafraîchisse-
ment et au chauffage, valeur maximale applicable au chauffage) / Sensor de tempera-
tura do pavimento para monitorizar os valores mínimo e máximo (o valor mínimo é
válido para arrefecimento e aquecimento, o valor máximo para aquecimento). / Vloer-
temperatuursensor voor bewaking minimale en maximale waarde (minimale waarde
geldig voor koelen en verwarmen, maximale waarde voor verwarmen) / Sensore della
temperatura del pavimento per monitoraggio valori minimi e massimi (valore minimo
valido per raffrescamento e riscaldamento, valore massimo per riscaldamento) / Sensor
de temperatura del suelo para la monitorización de los valores mínimo y máximo (el
valor mínimo es válido para el refrescamiento y la calefacción, el valor máximo para la
calefacción) / Čidlo teploty podlahy pro kontrolu minimální a maximální hodnoty (mini-
mální hodnota platná pro chlazení, maximální pro vytápění) / Padlóhőmérséklet-érzé-
kelő a minimális és maximális érték felügyeletéhez (minimális érték a hűtésre, a maxi-
mális érték a fűtésre vonatkozik) / Senzor de temperatură la sol pentru monitorizarea
valorii minime și maxime (valoare minimă valabilă pentru răcire și încălzire, valoare
maximă pentru încălzire) / Minimum ve maksimum değer kontrolü için zemin sıcaklığı
sensörü (minimum değer soğutma ve ısıtma için geçerlidir, maksimum değer ise ısıtma
için) / Czujnik temperatury podłogi do monitorowania wartości minimalnej i maksy-
3
<
OK
RZ1
RZ2
RZ3
or
select channel
<
OK
>
> 3 sec
< 1 sec
select parameter
malnej (wartość minimalna dla chłodzenia i ogrzewania, wartość maksymalna dla
ogrzewania) / Датчик температуры пола для контроля минимального и
максимального значения (минимальное значение действует для охлаждения и
отопления, а максимальное — для отопления)
▪ P03: Externer Raumtemperaturfühler (Raumtemperaturregelung nur durch diesen
Wert) / External room temperature probe (room temperature control only by this value)
/ Sonde de température ambiante externe (régulation de la température ambiante
basée uniquement sur cette valeur) / Sensor de temperatura ambiente remoto
(controlo da temperatura ambiente apenas a partir deste valor) / Externe ruimtetempe-
ratuursensor (ruimtetemperatuurregeling alleen via deze waarde) / Sensore esterno
della temperatura ambiente (regolazione della temperatura ambiente solo attraverso
>
questo valore) / Sensor de temperatura ambiente exterior (regulación de la temperatura
ambiente solo a partir de este valor) / Externí čidlo teploty v místnosti (regulace teploty
v místnosti pouze podle této hodnoty) / Külső helyiséghőmérséklet-érzékelő (a
helyiség-hőmérséklet szabályozása csakis ezzel az értékkel) / Senzor extern de
temperatură a camerei (controlul temperaturii camerei numai prin această valoare) /
Harici oda sıcaklığı sensörü (oda sıcaklığı kontrolü sadece bu değer üzerinden) /
Zewnętrzny czujnik temperatury w pomieszczeniu (regulacja temperatury pomie-
szczenia wyłącznie za pomocą tej wartości) / Внешний комнатный датчик
температуры (регулирование температуры в помещении только на основании этого
значения)
▪ P04: Externer Bodentemperaturfühler (Bodentemperaturregelung) / External floor
temperature probe (floor temperature control only) / Sonde de température du sol
externe (régulation par la température du sol) / Sensor de temperatura remota do chão
(regulação da temperatura do chão) / Externe vloertemperatuursensor (vloertempera-
tuurregeling) / Sensore esterno della temperatura del pavimento (regolazione della
temperatura del pavimento) / Sensor exterior de temperatura del suelo (regulación
de la temperatura del suelo) / Externí čidlo teploty podlahy (regulace teploty podlahy) /
Külső padlóhőmérséklet-érzékelő (padlóhőmérséklet-szabályozás) / Senzor extern de
temperatură la sol (controlul temperaturii solului) / Harici zemin sıcaklığı sensörü
(zemin sıcaklığı regülasyonu) / Zewnętrzny czujnik temperatury podłogi (regulacja
temperatury podłogi) / Внешний датчик температуры пола (регулирование
температуры пола)
▪ P05: Externer Raumtemperaturfühler (Raumtemperaturregelung durch Mittelwert des
externen und internen Fühlers) / External room temperature probe (room temperature
control by mean value of external and internal probe) / Sonde de température ambiante
externe (régulation de la température ambiante basée sur la moyenne des sondes
externe et interne) / Sensor de temperatura ambiente remota (controlo da temperatura
ambiente com base na média dos sensores remoto e interior) / Externe ruimtetempera-
tuursensor (ruimtetemperatuurregeling via gemiddelde waarde van de externe en
interne sensor) / Sensore esterno della temperatura ambiente (regolazione della
temperatura ambiente tramite valore medio dei sensori esterni e interni) / Sensor de
temperatura ambiente exterior (regulación de la temperatura ambiente a partir de la
media de los sensores exteriores e interiores) / Externí čidlo teploty v místnosti (regu-
lace teploty v místnosti podle střední hodnoty externích a interních čidel) / Külső helyi-
séghőmérséklet-érzékelő (helyiséghőmérséklet-szabályozás a külső és belső érzékelők
átlagértéke alapján) / Senzor extern de temperatură a camerei (controlul temperaturii
camerei prin valoarea medie a senzorilor externi și interni) / Harici oda sıcaklığı sensörü
(oda sıcaklığı kontrolü harici ve dahili sensörlerin ortalama değeri ile) / Zewnętrzny
czujnik temperatury w pomieszczeniu (regulacja temperatury pomieszczenia za pomocą
wartości średniej czujnika zewnętrznego i wewnętrznego) / Внешний комнатный
датчик температуры (регулирование температуры в помещении на основании
среднего значения показаний внешних и внутренних датчиков)
▪ P06: Taupunktsensor (geschlossen, wenn keine Kondensation vorhanden ist) / Dew
point monitor (switching contact) / Capteur de point de rosée (fermé en l'absence de
condensation) / Sensor do ponto de orvalho (fechado quando não há condensação) /
Dauwpuntsensor (gesloten, wanneer geen condensatie aanwezig is) / Sensore del
punto di rugiada (chiuso in presenza di condensa) / Sensor de punto de rocío (cerrado
cuando no existe condensación) / Snímač rosného bodu (zavřený, nedochází-li ke
kondenzaci) / Harmatpont-érzékelő (zárva, ha nincs páralecsapódás) / Senzor de punct
de rouă (închis când nu există condens) / Yoğuşma derecesi sensörü (herhangi bir
yoğuşma olmadığında kapalı durumdadır) / Czujnik punktu rosy (zamknięty, jeśli nie
występuje kondensacja) / Датчик точки росы (контакт замкнут, если конденсат не
образуется)
▪ P07: Fensterkontakt (geschlossen, wenn das Fenster geschlossen ist) / Window contact
/ Contact fenêtre (fermé lorsque la fenêtre est fermée) / Contacto da janela (fechado
quando a janela está fechada) / Raamcontact (gesloten, wanneer het raam gesloten is) /
Contatto finestra (chiuso quando la finestra è chiusa) / Contacto de ventana (cerrado
cuando la ventana está cerrada) / Okenní kontakt (zavřený, je-li okno zavřené) / Ablaké-
rintkező (zárva, ha az ablak zárva van) / Contact fereastră (închis când fereastra este
închisă) / Pencere kontağı (pencere kapalı olduğunda kapalı durumdadır) / Kontaktron
okienny (zamknięty, jeśli okno jest zamknięte) / Оконный контакт (замкнут, если окно
закрыто)
▪ P08: Temperatursensor für gekühlte Oberflächen oder Rohre (stoppt die Kühlung, wenn
die Taupunkttemperatur erreicht ist) / Condensation protection for chilled ceilings (only
with humidity room units) / Sonde de température pour surfaces rafraîchies ou tuyaux
(arrête le rafraîchissement lorsque la température du point de rosée est atteinte) /
Proteção contra condensação para tetos arrefecidos (apenas para unidades com sensor
de humidade) / Temperatuursensor voor gekoelde oppervlakken of leidingen (stopt de
koeling, wanneer de dauwpunttemperatuur is bereikt) / Sensore della temperatura per
superfici o tubi freddi (arresta il raffrescamento se la temperatura del punto di rugiada è
stata raggiunta) / Sensor de temperatura de superficies o tubos refrescados (detiene el
refrescamiento cuando se alcanza la temperatura de punto de rocío) / Snímač teploty
pro chlazené povrchy nebo trubky (zastaví chlazení, je-li dosaženo teploty rosného bodu)
/ Hűtött felületek vagy csövek hőmérséklet-érzékelője (a harmatpont elérésekor leállítja
a hűtést) / Senzor de temperatură pentru suprafețe răcite sau țevi (oprește răcirea la
atingerea temperaturii punctului de rouă) / Soğutulmuş yüzeyler ve borular için sıcaklık
sensörü (yoğuşma noktası sıcaklığına ulaşıldığında soğutma işlemini durdurur) / Czujnik
temperatury chłodzonych powierzchni lub rur (zatrzymuje chłodzenie w momencie
osiągnięcia punktu rosy) / Датчик температуры охлаждаемых поверхностей или труб
(отключает охлаждение при достижении температуры точки росы)
3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

132800010011328000100313280041001132800410031328005100113280051003 ... Mostrar todo