Página 1
PASTEURISATEUR, CHAUDIÈRE A FROMAGE ET YAOURT FJ 15 MINI PASTEURIZADOR, HERVIDOR DE QUESO Y YOGUR FJ 15 230 V - Type 13304 115 V - Type 13305 JANSCHITZ GmbH | Eisenstraße 81 | A-9330 Althofen T: +43 4262-2251-0 | F: +43 4262-2251-13 E: office@janschitz-gmbh.at | www.janschitz-gmbh.at...
Página 2
INHALTSVERZEICHNIS Seite Allgemeine Sicherheitsempfehlungen Technische Daten 4 - 15 Bedienung Fehler Schutz gegen Überhitzung Neustart/Wiedereinschalten Temperatur Reinigung Ersatzteilbestellung / Liste 16 - 17 18 - 19 Garantie Lieber Käufer! Wir sind überzeugt, dass Sie mit unserem Mehrzweckkessel & Pasteurisator zufrie- den sind und, dass sie Ihnen noch lange bei der Arbeit hilft.
Página 3
ALLGEMEINE SICHERHEITSEMPFEHLUNGEN VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH DIESES GERÄTES BITTE DIESE ANWEISUNG SORG- FÄLTIG LESEN. SCHALTEN SIE DEN PASTEURISATOR NIEMALS EIN BEVOR DAS GERÄT MIT WASSER BEFÜLLT IST, ANDERNFALLS DIE HEIZSTÄBE BESCHÄDIGT WERDEN UND EINE VERLETZUNGSGEFAHR BESTEHT. STELLEN SIE VOR DER REINIGUNG SICHER, DASS DER PASTEURISATOR AUSGE- SCHALTEN IST UND DER STECKER VOM STROMNETZ GETRENNT WURDE BZW.
Página 5
2. Fixierung Einlaufschlauch Stecken Sie den Einlaufschlauch (mit Gummi-Anschluss) in das Loch. 3. Fixierung Auslaufschlauch Stecken Sie den Auslaufschlauch auf den Anschluss.
Página 6
4. Milchcbehälter Geben Sie den Milchcbehälter in den Pasteurisator. 5. Den Milchbehälter füllen Füllen Sie den Behälter bis zur Markierung „MAX“.
Página 7
6. Deckel Geben Sie den Milchcbehälter in den Pasteurisator. 7. Fixierhaken Wenn der Milchbehälter nicht bis zur Markierung „MAX“ gefüllt ist, sollten Sie den Behälter mit den beiden Fixierhaken befestigen.
Página 8
8. Thermometer Stecken Sie das Thermometer in das Loch am Deckel. 9. Einlaufschlauch mit Wasserhahn verbinden Bevor Sie den Pasteurisator einschalten müssen Sie ihn mit dem Wasserhahn oder Ihrem Kühlsystem verbinden. Für die Verbindung sollten Sie den Universal Gummi-Anschluss verwenden.
Página 9
10. Den Pasteurisator mit Kühlwasser/Heizwasser füllen Drehen Sie den Wasserhahn nur so weit auf, dass der Gummi-Anschluss am Wasserhahn bleibt. DREHEN SIE DAS WASSER NUR LANGSAM UND SO WEIT AUF, DASS DER GUMMI-ANSCHLUSS AM WASSERHAHN BLEIBT - DAS IST AUSREICHEND UND ÖKONOMISCH.
Página 10
12. Wasserhahn abdrehen 13. Mit Stromnetz verbinden Stecken Sie den Stecker ein. Bevor Sie den Pasteurisator einstecken, müssen Sie prüfen ob die Stromversorgung zur auf dem Typenschild angegebenen Spannung passt.
Página 11
14. Das Display schaltet sich ein Nachdem Sie den Pasteurisator mit dem Stromnetz verbunden haben, schaltet sich das Display automatisch ein und zeigt „---“. 15. Die aktuelle Temperatur anzeigen Drücken Sie den „SETTING“ Knopf und das Display zeigt die aktuelle Temperatur an. Erhöhung ↑...
Página 12
17. Wassertemperatur fixieren Drücken Sie den „SETTING“ Knopf noch einmal um die eingestellte Temperatur zu fixieren. 18. Zeit anzeigen Nachdem Sie die Temperatur eingestellt haben, wird auf dem Display die Zeit angezeigt. Erhöhung ↑ Reduktion ↓ 19. Zeit einstellen Um die Zeit einzustellen drücken Sie ↑ (Erhöhung) oder ↓ (Reduktion) und wählen Sie zwi- schen 0 und 999 Min.
Página 13
20. Zeit fixieren Drücken Sie den „SETTING“ Knopf noch einmal um die eingestellte Zeit zu fixieren. 21. Heizung einschalten Drücken Sie den „Heating“ Knopf. Das rote Licht leuchtet. Auf dem Display wir die aktuelle Temperatur angezeigt. 22. Aufheizen Der Pasteurisator beginnt das Wasser auf die eingestellte Temperatur aufzuheizen.
Página 14
23. Warmhalten Wenn das Wasser die eingestellte Temperatur erreicht hat, wechselt der Pasteurisator automatisch auf „Warmhalten“. Das gelbe Licht leuchtet. Der Pasteurisator hält die Tem- peratur so lange wie Sie die Zeit eingestellt haben. 24. Count down Am Display wird die eingestellte Zeit angezeigt und beginnt hinunterzuzählen. 25.
Página 15
26. Die Milch abkühlen Drehen Sie den Wasserhahn auf um die Milch abzukühlen. Die benötigte Zeit hängt von der Wassertemperatur ab. FEHLER Am Display wird ER2 oder ER 3angezeigt und der FJ15 arbeitet nicht: Stecker ziehen und autorisierten Service anrufen - nicht selbst reparieren! SCHUTZ GEGEN ÜBERHITZUNG Im Falle, dass im Sekundärkessel nicht genug Wasser ist oder dass die Temperatur des Se- kundärwassers mehr als 100°C erreicht, unterbricht der Sicherheitsschalter alle Funktio-...
Página 16
TEMPERATUR Die folgenden Werte sind ungefähre, übliche Werte. Diese Werte können abweichen, weil sie von gewissen Faktoren abhängig sind, wie zum Beispiel der Milchtemperatur, der Um- gebungstemperatur, wie viel Milch im Kessel ist, etc. Gewünschte Milchtemp. Einstelltemp. Einstellzeit Aufheizphase Zeit 62°C 68°C 10min...
Página 17
ERSATZTEILLISTE Bezeichnung Art. Nr. Milchbehälter 14 l 25295 Deckel für Milchbehälter 25296 Einlaufschlauch 411011 Fixierhaken (1 Paar) 410.057 Auslaufschlauch 410.073 Thermometer 411036 Halter für Thermometer 411035 Temperatursensor 25292 Regler 230 V 25294 Regler 115 V 25293...
Página 18
• Schäden, die durch Transport, Unachtsamkeit, höhere Gewalt, Witterungseinflüsse, sons- tige Naturerscheinungen oder die Betriebsumgebung verursacht werden • Schäden durch den Einsatz von Teilen, die nicht von der Janschitz GmbH. oder ermäch- tigten Vertretern der Janschitz GmbH gefertigt oder vertrieben werden, sowie Schäden durch den Einsatz von der Janschitz GmbH nicht freigegebenem Zubehör...
Página 19
Anforderungen zur Inanspruchnahme: • Der Kunde muss zur Inanspruchnahme der Garantie innerhalb der Garantiezeit die Janschitz GmbH kontaktieren • Der Kunde muss das den Beginn der Garantiedauer kennzeichnende Kaufdatum durch Vorlage der Original-Rechnung bzw. des Original-Kaufbelegs oder einer Kopie hiervon nachweisen •...
Página 20
CONTENT Page General Safety Recommendations Technical Data 22 - 33 Configuration and settings Errors Safety against overheating Restart Temperature Cleaning 34 - 35 Spare parts / List of spare parts 36 - 37 Warranty Dear customer, we are convinced that you will be satisfied with our Mini Pasteurizer, cheese and yoghurt kettle FJ 15 and that this device will serve you for a long time.
Página 21
GENERAL SAFETY RECOMMENDATIONS BEFORE ANY INSTALLATION READ THIS MANUAL CAREFULLY. NEVER START THE PASTEURIZER BEFORE WATER IS FILLED INTO IT OTHERWISE IT WOULD DAMAGE THE HEATING ELEMENTS AND CAUSE INJURIES. BEFORE CLEANING MAKE SURE THAT THE PASTEURIZER IS SWITCHED OFF AND THE DEVICE DISCONNECTED.
Página 22
TECHNICAL DATA Item FJ 15 FJ 15 / 115V Max. capacity Heating type Electrical Electrical Cooling Manually Manually Operating voltage (V/Hz) 230 / 50 120 / 60 Power of heater (kW) 2,8 13A 1,5k Max. temperature (°C) Dimensions (dia. x height) (cm) 32 x 52 32 x 52...
Página 23
2. Fixing inlet hose Put inlet holse (with standard rubber connector) in the hole. 3. Fixing outlet hose Put outlet hose on the cooling connector.
Página 24
4. Milk container Put the milk container in the pasteurizer. 5. Filling the milk container Fill the milk container till mark „MAX“.
Página 25
6. Cover Put the cover on the Pasteurizer. 7. Fixing hooks In case that milk container is filled with quantity less then mark ˝MAX˝ it is necessary to fix milk container with the two fixing hooks on the upper side of the container.
Página 26
8. Thermometer Put the thermometer in the hole on the cover. 9. Connecting inlet hose with water pipe Before every SWITCH ON pasteurizer must be connected on water pipe, water collector or cooling system. For connetion has to be used tube with universal rubber connector.
Página 27
10. Fill the kettle with cooling/heating water Open the water valve that much that water connection stays on the valve. OPEN SLOWLY THE VALVE FOR WATER AND ONLY THAT MUCH THAT RUBBER CONNECTOR STAYS ON THE PIPE – SUCH WATER FLOW IS SUFFICIENT AND ECONOMICAL.
Página 28
12. Turn off the water pipe 13. Connecting on electric supply Plug in the power. Before connecting pasteurizer on power supply it must be checked that power supply in the room corresponds to the power voltage indicated on nameplate and to power of connection on power supply.
Página 29
14. Display turns on After plugging in the power the display turns on and shows „---“. 15. Show present temperature Press the „SETTING“ key and the display shows the present temperature. Enlargement ↑ Reduction ↓ 16. Choose water temperature For changing the water temperature press key ↑ (enlargement) or ↓ (reduction) and choo- se between 20°C and 99°C.
Página 30
17. Fixing the water temperature Press the „SETTING“ key again to set up the water temperature. 18. Show time After adjusting the temperature, press the „SETTING“ key and the display shows the time. Enlargement ↑ Reduction ↓ 19. Choose time For changing the time press key ↑...
Página 31
20. Fixing the time Press the „SETTING“ key again to set up the time. 21. Press heating key Press the heating key. The red light is on. The display shows the present temperature. 22. Heating up The Pasteurizer begins to heat till the adjusted temperature.
Página 32
23. Keeping warm When the adjusted water temperature is reached, the Pasteurizer automatically turns on „keep warm“. The yellow light is on. The Patseurizer maintains this water temperature as long as you set the warming time. 24. Count down The display shows the adjusted time which starts to count down. 25.
Página 33
26. Cooling down the milk Turn on the water for cooling down the milk. The time of cooling depends on the tempera- ture of the water. ERRORS On display is shown „ER2“ or „ER3“ and the Pasteurizer doesn‘t work: Pull the plug and and call the authorised service - do not repair it yourself! SAFETY AGAINST OVERHEATING In case that in the secondary container is not enough water or the temperature of the se- condary water rises over 100°C, the security switch switches off all functions of the device.
Página 34
TEMPERATURE The following values are approximate common values. This values can be different, because they depend on certain parameters, like for example the milk temperature, the environmental temperature, how much milk is in the kettle, etc. Wanted milk temperature Set up temperature Set up time Whole heating time 62°C...
Página 35
ERSATZTEILLISTE Description Art. No. Milk container 14 l 25295 Cover for milk container 25296 Inlet hose 411011 Fixing hooks (1 pair) 410.057 Outlet hose 410.073 Thermometer 411036 Holder for thermometer 411035 Temperature sensor 25292 Electric board 230 V 25294 Electric board 115 V 25293...
Página 36
The necessary expenditures for this purpose, like transport costs, working costs or spare part costs are in a warranty case supported by the Janschitz GmbH - the concerning product first has to be sent in, to proof if it is a case of warranty.
Página 37
Demands for the claim: • The customer has to contact the Janschitz GmbH within the warranty period • The customer has to verify the beginning of the warranty period (date of purchase) by presentation of the original invoice or the original sales receipt or a copy from it •...
Página 38
SOMMAIRE Seite Consignes de sécurité Données techniques 40 - 51 Commande Erreurs Protection contre la surchauffe Redémarrer/Réactiver Température Nettoyage 52 - 53 Pièces de rechange / Liste des pièces de rechange 54 - 55 Garantie Cher client, Nous sommes convaincus que vous serez satisfaits de notre Mini pasteurisateur chaudière à...
Página 39
CONSIGNES DE SÉCURITÉ MERCI DE LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPA- REIL POUR LA PREMIÈRE NE METTEZ JAMAIS LE PASTEURISATEUR EN MARCHE AVANT QUE L’APPAREIL NE SOIT REMPLI D‘EAU, SINON LES TIGES CHAUFFANTES SERONT ENDOMMAGÉES ET IL Y A UN RISQUE POSSIBLE DE BLESSURE. AVANT LE NETTOYAGE, ASSUREZ-VOUS QUE LE PASTEURISATEUR EST ÉTEINT, QUE LA FICHE A ÉTÉ...
Página 40
DONNÉES TECHNIQUES FJ 15 FJ 15 / 115V Vitesse Capacité Chauffage Electrique Electrique Refroidissement Manuel Manuel Tension de travail (V/Hz) 230 / 50 120 / 60 Puissance de chauffage (kW) 2,8 13A 1,5k Vitesse Température (°C) Dimension (diamètre x hauteur) (cm) 32 x 52 32 x 52...
Página 41
2. Fixation du tuyau d‘entrée Insérez le tuyau d‘entrée (avec raccord en caoutchouc) dans le trou. 3. Fixation du tuyau de sortie Branchez le tuyau de sortie sur le raccord.
Página 42
4. Récipient de lait Placez le récipient à lait dans le pasteurisateur. 5. Remplir le récipient de lait Remplir le récipient jusqu‘au repère « MAX ».
Página 43
6. Couvercle Fermez le pasteurisateur avec le couvercle. 7. Crochets de fixation Si le récipient à lait n‘est pas rempli jusqu‘au repère « MAX », vous devez le fixer avec les deux crochets de fixation...
Página 44
8. Thermomètre Insérez le thermomètre dans le trou du couvercle. 9. Raccordez le tuyau d‘entrée au robinet d‘eau Avant d‘allumer le pasteurisateur, vous devez le raccorder au robinet ou à votre système de refroidissement. Vous devez utiliser le raccord universel en caoutchouc pour le raccor- dement.
Página 45
10. Remplir le pasteurisateur d‘eau de refroidissement/eau de chauffage N’ouvrez le robinet que jusqu‘à ce que le raccord en caoutchouc reste sur le robinet FAITES COULER L‘EAU LENTEMENT ET JUSQU‘À CE QUE LE RACCORD EN CA- OUTCHOUC DU ROBINET RESTE EN PLACE - C‘EST SUFFISANT ET ÉCONOMIQUE. LORSQUE VOUS AUGMENTEZ LE DÉBIT D‘EAU, LE RACCORD EN CAOUTCHOUC TOMBE DU ROBINET.
Página 46
12. Fermer le robinet d‘eau 13. Raccordement au réseau électrique Insérez la fiche. Avant de brancher le pasteurisateur, vérifier que l‘alimentation électrique correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Página 47
14. L’écran s’allume Après avoir raccordé le pasteurisateur au secteur, l‘afficheur s‘allume automatiquement et affiche le message suivant 15. Afficher la température actuelle Afficher la température actuelle Augmentation ↑ Réduction ↓ 16. Réglage de la température de l‘eau Pour régler la température, appuyez sur ↑ (augmenter) ou ↓ (diminuer) et sélectionnez entre 20°C et 99°C.
Página 48
17. Fixer la température de l’eau Appuyez à nouveau sur la touche « SETTING » pour bloquer la température réglée. 18. Afficher le temps Après avoir réglé la température, l‘heure s‘affiche à l‘écran. Augmentation ↑ Réduction ↓ 19. Paramétrer le temps Pour régler la durée, appuyez sur ↑...
Página 49
20. Fixer le temps Appuyez à nouveau sur la touche « SETTING » pour bloquer la durée réglée. 21. Allumer le chauffage Appuyez sur la touche « Heating ». La lumière rouge s’allume. L’écran affiche la tempéra- ture actuelle. 22. Chauffer Le pasteurisateur commence à...
Página 50
23. Maintien de la température Lorsque l‘eau a atteint la température souhaitée, le pasteurisateur passe automatique- ment en mode « maintien de la température ». La lumière jaune s’allume. Le pasteurisa- teur maintient la température aussi longtemps que vous avez réglé l‘heure. 24.
Página 51
26. Refroidi le lait Ouvrez le robinet pour refroidir le lait. Le temps nécessaire dépend de la température de l‘eau. ERREURS L’écran affiche ER2 ou ER3 et le FJ15 ne fonctionne pas. Débranchez et appelez un service autorisé - ne pas réparer vous-même ! PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE In case that in the secondary container is not enough water or the temperature of the se- condary water rises over 100°C, the security switch switches off all functions of the device.
Página 52
TEMPÉRATURE Les valeurs suivantes sont des valeurs approximatives et habituelles. Ces valeurs peuvent varier car elles dépendent de certains facteurs, tels que la température du lait, la tempé- rature ambiante, la quantité de lait dans la bouilloire, etc... Température du lait Réglage de la tempé- Réglage de la Durée de la phase de...
Página 53
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Description Art. No. Récipient à lait 14 l. 25295 Couvercle pour récipient à lait 25296 Tuyau d'entrée 411011 Crochets de fixation (1 paire) 410.057 Tuyau de sortie 410.073 Thermomètre 411036 Support pour thermomètre 411035 Capteur de température 25292 Régulateur 230 V 25294...
Página 54
Janschitz GmbH. décide librement de la mesure à prendre pour remédier au défaut. En cas de recours à la garantie, Janschitz GmbH prend en charge les frais nécessaires à cet effet, tels que les frais de transport, de déplacement, de main- d‘œuvre et de pièces détachées - les marchandises en question doivent être envoyées au...
Página 55
Conditions d‘utilisation : • Le client doit contacter Janschitz GmbH pendant la période de garantie pour faire valoir la garantie. • Le client doit fournir la preuve de la date d‘achat marquant le début de la période de garantie en présentant la facture originale ou le reçu d‘achat original ou une copie de celui-ci.
Página 56
CONTENIDO RECOMENDACIONES GENERALES DE SEGURIDAD DATOS TÉCNICOS 58 - 69 OPERACIÓN ERRORES SEGURIDAD CONTRA EL SOBRECALENTAMIENTO REINICIAR TEMPERATURA LIMPIEZA RECAMBIOS 70 - 71 72 - 73 GARANTIA ¡Estimado cliente! estamos convencidos de que quedará satisfecho con nuestro Mini Pasteurizador FJ 15 y que este aparato le servirá...
Página 57
RECOMENDACIONES GENERALES DE SEGURIDAD ANTES DE CUALQUIER INSTALACIÓN LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. NO PONGA NUNCA EN MARCHA EL PASTEURIZADOR ANTES DE QUE SE LLENE DE AGUA, YA QUE DE LO CONTRARIO SE DAÑARÍAN LOS ELEMENTOS CALE- FACTORES Y SE PRODUCIRÍAN LESIONES. ANTES DE LA LIMPIEZA ASEGÚRESE DE QUE EL PASTEURIZADOR ESTÁ...
Página 58
DATOS TÉCNICOS Item FJ 15 FJ 15 / 115V Capacidad máxima (l) 14 14 Tipo de calefacción Eléctrica Eléctrica Electrique Electrique Refrigeración Manual Manual Manuel Manuel Voltaje de funcionamiento (V/Hz) 230 / (V/Hz) 230 / 50 120 / 60 50 120 / 60 Potencia del calentador (kW) 2,8 13A (kW) 2,8 13A...
Página 59
2. Fijación de la manguera de entrada. Poner la manguera de entrada (con el conector de goma estándar) en el orificio. 3. Fijación de la manguera de salida. Ponga la manguera de salida en el conector de refrigeración...
Página 60
4. Recipiente de leche. Ponga el recipiente de leche en el pasteurizador. 5. Llenado del contenedor de leche. Llene el recipiente de leche hasta la marca „MAX“.
Página 61
6. Cubierta Ponga la tapa en el Pasteurizador. 7. Ganchos de fijación En caso de que el recipiente de leche se llene con una cantidad inferior a la marca ˝MAX˝ es necesario fijar el recipiente de leche con los dos ganchos de fijación en la parte supe- rior del recipiente.
Página 62
8. Termómetro Ponga el termómetro en el agujero de la tapa. 9. Conexión de la manguera de entrada con la tubería de agua Antes de cada encendido, el pasteurizador se debe conectar a la tubería de agua, al colec- tor de agua o al sistema de refrigeración. Para la conexión se debe utilizar un tubo con un conector de goma universal.
Página 63
10. Llene el hervidor con agua de refrigeración/calentamiento Abra la válvula de agua tanto que la conexión de agua se quede en la válvula. ABRIR LENTAMENTE LA VÁLVULA PARA EL AGUA Y SÓLO LO SUFICIENTE PARA QUE ELCONECTOR DE GOMA PERMANEZCA EN LA TUBERÍA - TAL FLUJO DE AGUA ES SUFICIENTE Y ECONÓMICO.
Página 64
12. Cierre la tubería de agua 13. Conexión a la red eléctrica Conecte la alimentación. Antes de conectar el pasteurizador a la red eléctrica, debe com- probarse que el suministro eléctrico de la sala se corresponde con la tensión de alimenta- ción indicada en la placa de características y con la potencia de conexión a la red eléctrica.
Página 65
14. La pantalla se enciende Después de conectar la alimentación, la pantalla se enciende y muestra „---“. 15. Mostrar la temperatura actual Pulse la tecla „AJUSTE“ y la pantalla mostrará la temperatura actual. Ampliación ↑ Reducción ↓ 16. Elija la temperatura del agua Para cambiar la temperatura del agua pulse la tecla (ampliación) o (reducción) y escoja...
Página 66
17. Fijación de la temperatura del agua Pulse de nuevo la tecla „AJUSTE“ para ajustar la temperatura del agua. 18. Mostrar tiempo de trabajo Después de ajustar la temperatura, pulse la tecla „AJUSTE“ y la pantalla mostrará el tiem- po de trabajo. Reducción ↓...
Página 67
20. Fijación del tiempo de trabajo Pulse de nuevo la tecla „SETTING“ para ajustar el tiempo de trabajo. 21. Pulse la tecla de calefacción Pulse la tecla de calefacción. La luz roja se enciende. La pantalla muestra la temperatura actual. 22.
Página 68
23. Mantener el calor (Keeping warm) Cuando se alcanza la temperatura del agua ajustada, el Pasteurizador enciende automáticamente el modo „Keeping warm“. La luz amarilla se enciende. El Pasteurizador mantiene esta temperatura del agua mientras se ajusta el tiempo de calentamiento. 24.
Página 69
26. Enfriar la leche Abrir el agua para enfriar la leche. El tiempo de enfriamiento depende de la temperatura del agua. ERRORES En la pantalla aparece „ER2“ o „ER3“ y el pasteurizador no funciona: Desenchufa y llama al servicio técnico autorizado, ¡no lo repares tú mismo! SEGURIDAD CONTRA EL SOBRECALENTAMIENTO En caso de que en el recipiente secundario no haya suficiente agua o la temperatura del agua secundaria supere los 100°C, el interruptor de seguridad desconecta todas las fun-...
Página 70
TEMPERATURA Los siguientes valores son valores comunes aproximados. Estos valores pueden ser dife- rentes, ya que dependen de ciertos parámetros, como por ejemplo la temperatura de la leche, la temperatura ambiental, la cantidad de leche que haya en el hervidor, etc. Temperatura deseada Ajuste de Ajuste de...
Página 71
LISTA DE PARTES DE REPUESTO Descripción Art Nro. Envase de leche 25295 Cubierta para el envase de leche 25296 Manguera de entrada 411011 Ganchos de fijación (1par) 410.057 Manguera de salida 410.073 Termómetro 411036 Soporte para Termómetro 411035 Sensor de Temperatura 25292 Tablero eléctrico 230 V 25294...
Página 72
Janschitz GmbH - el producto en cuestión primero tiene que ser enviado, para probar si se trata de un caso de garantía.
Página 73
Demandas para la reclamación: • El cliente debe ponerse en contacto con Janschitz GmbH dentro del período de garantía • El cliente debe verificar el inicio del periodo de garantía (fecha de compra) mediante la presentación de la factura original o el recibo de compra original o una copia del mismo •...