Página 1
NOTICE D’UTILISATION BRANDT FER A REPASSER A VAP BFV60P Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
Página 2
Brandt MANUEL D'INSTRUCTION FR INSTRUCTION MANUAL EN MANUAL DE INSTRUCCIONES ES GEBRUIKSHANDLEIDING NL J,,w,.JI� 0bw,,}JI J,J, °',,!_,,,JI a.silll Fer à vapeur Steam iron Plancha de vapor Stoomstrijkijze J��ol� BFV60B BFV60P...
Página 3
Brandt Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d'acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu'il réponde au mieux à...
Página 4
SOMMAIRE 1) À L'ATTENTION DE L'UTILISATEUR ................. 3 2) INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ................6 a) Description ......................... 6 b) Avant la première utilisation ..................6 c) Remplissage du réservoir d'eau ..................7 3) UTILISER VOTRE FER A REPASSER ................. 7 a) Repassage à...
Página 5
1) À L'ATTENTION DE L'UTILISATEUR INSTRUCTIONS DE S É CURIT É IMPORTANTES LIRE AVEC ATTENTION ET GARDER POUR DE FUTURES UTILISATIONS Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que les coins cuisines réservés au personnel des magasins, ■...
Página 6
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Maintenir l'appareil et son cordon hors de portée des enfants ■ de moins de 8 ans. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. ■ Maintenir le fer et son cordon hors de portée des enfants de ■...
Página 7
Utilisation non conforme Le fabricant se dégage de toute responsabilité en cas ■ d'utilisations non conformes. Caractéristiques techniques Modèle BFV60B/ BFV60P Alimentation électriaue 220-240V~ 50-60 Hz Paramètres nominaux 2200W Temoératures de reoassaae 50~220 °...
Página 8
2) INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL Description 1. Buse 7. Bouton pour rétracter le cordon 2. Capot du réservoir d'eau 8 . Bouton de thermostat 3. Curseur de réglage de puissance du 9. Réservoir d'eau jet de vapeur 10. Témoin d'alimentation 4.
Página 9
Rempliss du réservoir d'eau Quelle eau utiliser : Le fer peut être utilisé avec de l'eau du robinet, mais si vous habitez dans une région où le réseau d'eau est très calcaire, veuillez mélanger de l'eau du robinet non traitée avec de l'eau distillée ou déminéralisée du commerce dans les proportions suivantes : -50 % d'eau du robinet, -50 % d'eau distillée ou déminéralisée.
Página 10
Merci de note que l'icône suivante : signifie que l'article Attention: ne peut pas être repassé. Instructions sur Sélecteur de Type de tissu l'étiquette thermostat Nylon Soie Laine Coton Repassage vapeur continue 1. Remplissez le fer d'eau en respectant les méthodes de remplissage. 2.
Página 11
Fonction de pulvérisation d'eau Cette fonction peut être utilisée pour permettre l'élimination des plis les plus récalcitrants. 1. Vérifiez que le réservoir contient suffisamment d'eau. 2.Afin d'humidifier le tissu repassé, appuyez sur le bouton de pulvérisation à plusieurs reprises. L'eau sortira de la buse de pulvérisation à l'avant du fer. Système anti-gouttes Votre fer est équipé...
Página 12
2. Pour ranger le cordon, appuyez sur le bouton pour rétracter le cordon et maintenez - le enfoncé tout en guidant le cordon dans la zone de rangement. Tenez la fiche pendant que vous enroulez le cordon. Si le cordon n'est pas entièrement enroulé, tirez sur le cordon et guidez-le uniformément sur la bobine.
Página 13
4) NETTOYAGE toyage de la semelle Avant de nettoyer le fer, attendez que la semelle soit froide Essuyez la semelle et le fer avec un tissu humide. toyage du fer vapeur Il est recommandé de nettoyer le fer vapeur tous les mois. 1.
Página 14
MAX). Vous avez placé votre fer à plat sur le support de fer en Placez toujours votre fer sur métal. La semelle est rayée ou son socle. Nettoyez la abîmée. semelle comme indiqué dans Vous avez nettoyé votre le guide de l'utilisateur. semelle avec de la laine d'acier ou abrasive.
Página 15
Service 0,50 ( /min 0 892 02 88 01 +prix appel Service fourni par Brandt France, S. A .S. au capital social de 100.000.000 euros RCS Nanterre 801 250 531. » Service fourni par Brandt France, S.A.S. au capital social de 100.000.000 euros...
Página 16
You can also visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations as well as additional useful information. BRANDT is happy to support you daily and hopes you will enjoy your purchase to the full. Important: Bef o re starting your machine, please read this guide for installation and use carefully in order to familiarise yourself with how it operates quickly.
Página 17
CONTENTS 1) NOTICES TO THE USER ....................16 2) INSTALLING YOUR APPLIANCE ..................19 a) Description ....................... 19 b) Before First Use ......................19 c) Refilling the water tank ..................... 20 3) USING YOUR IRON ...................... 20 a) Dry ironing ....................... 20 b) Continuous steam ironing ..................
Página 18
1) NOTICES TO THE USER & IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULL Y AND KEEP FOR FUTURE USE This appliance is designed to be used for domestic and similar applications such as: kitchen areas for the staff of shops, offices and other ■...
Página 19
Children must not play with the appliance. Keep the iron and its cord out of the reach of children under 8 when it is switched on or cooling. The user must not leave the iron unattended when it is connected to the power supply.
Página 20
• The manufacturer does not accept any liability in the event of inappropriate use. Technica/ characteristics Model BFV60B/BFV60P Power suoolv 220-240V~ 50-60 Hz Rated parameters 2200W Ironina temoeratures 50~220 ° Environmental protection "a The packaging material of this appliance is recyclable.
Página 21
2) INSTALLING YOUR APPLIANCE Description 1. Spray nozzle 8. Thermostat button 2. Water inlet cover 9. Water tank 3. Steam burst power adjustment slider 10. Power light 4 . Steam burst button 11. Self clean button S. Spray button 12. Ceramic soleplate 6.
Página 22
Refilling the water tank Which water to use: The iron can be used with tap water, but if you live in a region where the water is very hard, mix untreated tap water with distilled or demineralised water in the following proportions: -50% tap water, -50% distilled or demineralised water.
Página 23
Please take note that the following icon: çg/ means that the Caution: item cannot be ironed. Instructions on the Type of fabric Thermostat selector label (;J • �.····· • c:i:l Nylon ,, � Silk lj� � 'J,� Wool t\'t- � 0�...
Página 24
Water spray function This function can be used to iron out the most stubborn creases. l.Check that the tank has enough water. 2. To humidify the ironed fabric, press the spray button several times. Water will corne out of the spray nozzle at the front of the iron. Anti-drip system Your iron is fitted with an anti-drip system which allows you to iron without leaving water marks on the clothing.
Página 25
CAUTION: The cord may get stuck on the reel or a loose cord may cause the iron to rock back and forth and cause injury. Do not allow children to use the cord retraction function. Recommendations for use: Start by ironing fabrics requiring low temperatures, then continue with those requiring a higher temperature.
Página 26
4) CLEANING Cleaninq the soleplate Before cleaning the iron, wait for the soleplate to cool. Wipe the soleplate and the iron with a damp cloth. Cleaninq the steam iron It is recommended to clean the steam iron every month. l. Unplug your iron, set the steam contrai to "O" and fill the water tank to MAX. 2.
Página 27
MAX). indicated in the user guide. You have cleaned your soleplate with steel wool or abrasive wool. Your soleplate gives off Limescale is starting to build Clean the steam iron. oarticles. uo on vour soleolate. There is not enough water in The jet does not work.
Página 28
Ali packaging material is 100% recyclable and labelled as such. Dispose of packaging in compliance with local regulations. Keep packaging materials out of the reach of children and they may present a risk. BRANDT FRANCE - Simplified Joint Stock Company with capital of 100,000,000 Euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (France)
Página 29
Brandt Estimada Clienta, estimado Cliente: Acaba usted de adquirir un producto y le agradecemos la confianza que ha BRANDT, depositado en nosotros. Hemos disenado y fabricado este producto pensando en Usted, en su modo de vida, en sus necesidades, para satisfacer lo mejor posible sus expectativas. Hemos puesto en él nuestros conocimientos, nuestro espfritu innovador y toda la pasi6n que nos mueve desde hace mas de 60 anos.
Página 30
INDICE 1) A LA ATENCION DEL USUARIO ..................29 2) INSTALACION DEL APARATO ..................32 a) Descripcion ....................... 32 b) Antes de la primera utilizacion ................... 32 c) Llenado del deposito de agua ..................33 3) COMO USAR LA PLANCHA .................... 33 a) Planchado en seco ....................
Página 31
1) A LA ATENCION DEL USUARIO NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES LÉALAS CON ATENCION Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS Este aparato esta destinado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y analogas como: los rincones de cocinas reservadas al persona! de los ■...
Página 32
instrucciones relativas utilizaci6n aparato completamente seguras habiendo entendido los peligro a los que se expone el usuario. Mantenga el aparato y el cable de alimentaci6n fuera del ■ alcance de ninos menores de 8 anos. Los ninos no deben jugar con el aparato. ■...
Página 33
■ instalaci6n. Uso indebido El fabricante no se hace responsable si no se utilizara para ■ este fin. b) Caracteristicas técnicas Modelo BFV60B - BFV60P Alimentaci6n eléctrica 220-240V~ 50-60 Hz Parametros nominales 2200W Temperaturas de planchado 50~220 ° c) Proteccion del medio ambiente Los materiales de embalaje de este aparato son reciclables.
Página 34
2) INSTALACION DEL APARATO Descripc 1. Boquilla de pulverizaci6n 7. Bot6n de recogida de cable 2. Tapa de la entrada de agua 8. Bot6n del termostato 3. Contrai deslizante de ajuste de 9. Dep6sito de agua potencia de rafaga de vapor 10.
Página 35
Llenado del deposito de agua Qué agua utilizar: Se puede usar agua del grifo, pero si vive en una regi6n de agua muy dura, mezcle agua del grifo sin tratar con agua destilada o desmineralizada en las siguientes proporciones: -50 % de agua del grifo, -50 % de agua destilada o desmineralizada.
Página 36
?:iJ Atenci6n: El icono significa que no se puede planchar la prenda. �l Instrucciones en la SelectOf de Tipo de tejido s�· ··· ··· .. .,. etiqueta terrnostato Nailon � Seda �� � / � fi "' � � � Lana tl:!t-'t ���...
Página 37
d} Funcion de pulverizacion de agua Esta funcion se puede utilizar para eliminar las arrugas mas diffciles. l.Compruebe que el deposito tenga suficiente agua. 2.Para humedecer el tejido por planchar, pulse varias veces el boton de pulverizacion. Saldra agua por la boquilla situada en la parte delantera de la plancha. Sistema antigoteo Esta plancha lleva un sistema antigoteo que permite planchar evitando dejar rastros de agua en la ropa.
Página 38
Para guardar el cable, pulse el bot6n de recogida de cable y mantenga pulsado mientras gufa el cable por el orificio de recogida. Sujete el enchufe mientras enrolla el cable. Si este no se enrolla del todo, tire del mismo y gufelo uniformemente por la bobina.
Página 39
4) LIMPIEZA Limpieza de la sue/a Antes de limpiar la plancha, espere a que la suela se enfrie. Limpie la suela y la plancha con un pana humedo. Limpieza de la plancha de vapor Se recomienda limpiar la plancha de vapor cada mes. l.
Página 40
Ha colocado la plancha sobre Coloque siempre la plancha el soporte metalico. La suela esta rayada o sobre su base. Limpie la Ha limpiado la suela con un suela como se indica en el deteriorada. nanas o un estropajo manual de usuario. abrasivo.
Página 41
Deseche el embalaje respetando las normativas locales. Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcance de los nif\os, ya que pueden representar un riesgo. Servicio proporcionado por Brandt France, S.A.S. con un capital social de 100 000 000 euros. 89-91 Boulevard Franklin Roosevelt, 92854, Rueil-Malmaison (Francia)
Página 42
BRANDT is blij u dagelijks bij te staan en hoopt dat u ten voile kan genieten van uw aankoop. Belangrijk: Voor installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruikersgids aandachtig lezen.
Página 43
INHOUDSOPGAVE 1) VOORDE GEBRUIKER ....................42 2) INSTALLATIE VAN UW APPARAAT ................. 45 a) Beschrijving ......................45 b) Voor het eerste gebruik ..................... 45 c) Vullen van het waterreservoir ..................46 3) GEBRUIK VAN UW STRIJKIJZER ..................46 a) Droog strijken ......................46 b) Strijken met continue stoom ..................
Página 44
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK 1) VOOR DE GEBRUIKER Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen, zoals: • keukenhoek voor het personeel van winkels, kantoren en andere werkomgevingen; • boerderijen; • gebruik door de klanten van hotels, motels en andere omgevingen met residentieel karakter;...
Página 45
Houd het apparaat en de stroomkabel buiten het bereik van ■ kinderen jonger dan 8 jaar. Kinderen moeten niet met het apparaat spelen. ■ Houd het strijkijzer en de stroomkabel buiten het bereik van ■ kinderen jonger dan 8 jaar zolang de stekker in het stopcontact is of het af aan het koelen is.
Página 46
Niet-conform gebruik De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid af bij niet-conform ■ gebruik. Technische kenmerken Madel BFV60B/ BFV60P Elektrische voedinq 220-240V~ 50-60 Hz Nominale parameters 2200W Striiktemperaturen 50~220 ° Mili e ubescherming Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is recyclebaar.
Página 47
2) INSTALLATIE VAN UW APPARAAT Beschrijving 1. Spuitmond 8. Waterreservoir 2. Vulopening 9. Stroomwaarschuwingslampje 10. Stroomkabel 3. Vermogensregelknop stoomstoot 4. Stoomstootknop 11. Keramische strijkzool S. Spuitknop 12. Draaiknop temperatuur 6. Handgreep 13. Knop voor automatisch reinigen 7. Knop voor het oprollen van het snoer 14.
Página 48
Vullen van het waterreser Welk water moet u gebruiken: Het strijkijzer kan gebruikt worden met kraanwater, maar ais u woont in een gebied met kalkrijk water adviseren wij u het onbehandelde kraanwater te mengen met gedestilleerd of gedemineraliseerd water uit de winkel in de volgende verhoudingen: -50 % kraanwater, -50 % gedestilleerd of gedemineraliseerd water.
Página 49
Het volgende icoon: geeft aan dat het artikel niet Let op: gestreken mag worden. 1 nstructies op het Stoftype Thermostaatse�e etiket Nylon Zijde Katoen Linnen Strijken met continue stoom 1. Vul het strijkijzer met water. Houd u hierbij aan de vulinstructies. 2.
Página 50
Waterspuitfunctie Deze functie kan gebruikt worden voor de meest hardnekkige plooien. 1. Controleer of het reservoir voldoende water bevat. 2. Druk, om de te strijken stof te bevochtigen, meerdere keren op de spuitknop. Het water komt uit de spuitmond aan de voorkant van het strijkijzer. Anti-druppels Het strijkijzer is voorzien van een anti-druppelsysteem, zodat u kunt strijken zonder watersporen op kleding achter te laten.
Página 51
2. Druk voor het opbergen van het snoer op de knop voor het oprollen hiervan en houd deze ingedrukt terwijl u het snoer naar de oprolzone begeleidt. Houd tijdens het oprollen van het snoer de stekker vast. Ais het snoer niet volledig is opgerold, trek hier dan aan en help het bij het gelijkmatig oprollen op de haspel.
Página 52
4) REINIGING Reiniqen van de zoo/ Wacht, voordat u het strijkijzer reinigt, tot de zool is afgekoeld Veeg de zool en het strijkijzer af met een vochtige doek. Reiniqen van het stoomstriikiizer Aanbevolen wordt het stoomstrijkijzer elke maand te reinigen. 1.
Página 53
MAX). Uw strijkijzer produceert Voer een reiniging van het Het strijkijzer is verkalkt. weiniq of qeen stoom. striikiizer uit. U heeft het strijkijzer plat op de metalen strijkijzerhouder Plaats het strijkijzer altijd op geplaatst. De zool is gekrast of zijn houder. Reinig het beschadigd.
Página 54
Alle verpakkingsmaterialen zijn 100% recyclebaar en ais zodanig geëtiketteerd. Gooi de verpakking weg in overeenstemming met de lokale regelgeving. Bewaar verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen, ze kunnen een risico vormen. BRANDT FRANCE - Vereenvoudigde aandelenvennootschap met een kapitaal van 100.000.000 euro 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Frankrijk)
Página 55
19,il! !Â99 uWiw 19 � 1 :., l 9-0 .:rc -� o..,.b.> ùµ, ùÎ � lµ\J :JLili\JI J9l.u..o 13.,,s,, uW.iwl 9 ëu..s:i:I 0l.o6- .b..o l Brandt France - S.A.S. au capital socia l de 100.000.000 euros 89/91 bou l evard Franklin Roosevelt - 9 2 500 Rueil-Malmaison (France)
Página 56
,JIJa&j// q/f.;/ (5 Je>h! I �luL..\11 �I oJ l <WW 0 � .P� ..::..Î j 0 � .,,s Î &a, � .• Lo.JI ul.;;. '--"9 ..la JI ..,_.__la JI a.JI; � y� u�I .,,s0-! .Lo tl..v..ül �.9 o.u:WI 8?.'I .9 .,,s-JW:JI ��...
Página 57
o .i&liill � ...s-= o..u::WI :,� �I ,olµ.o.JI ui,,.b.; � J:,..,lo.9 � olµ.o.Jl9 o..u::WI � I ,<W, .Jl::ir.,JI o l,s:o � {<,,J -� JS �I ol� � u'-09!. .MAX ëi..olli: ._s.= d .. o.J I ul _;.::,- \l..ol9 « 0 » � �I Ji�...