Página 1
Gebrauchsanleitung Operating instructions Notice d'emploi Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Használati útmutató Instrukcja użytkowania Návod k použití Návod na použitie Navodila za uporabo Uputa o upotrebi Instrucţiuni de folosinţă Упътване за употреба Посібник...
Página 4
- DE - - DE - Original Gebrauchsanleitung W A R N U N G • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
Página 5
Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Mit dem Kauf des Produkts PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
- DE - Produktbeschreibung PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 ist eine Wasserspielpumpe für Gartenteiche, Zierbrunnen und (ab Pon- doVario 1500) für kleine Bachläufe. • Temperaturschutz durch eingebauten Temperaturwächter. • Teleskopverlängerung mit verschiedenen Düsen PondoVario 1500/2500/3500 •...
Página 7
Betrieb als Wasserspielpumpe Die Form der Fontäne kann nach dem Aufstellen und Anschließen durch unterschiedlich tiefes Eindrehen der Düsen angepasst werden. PondoVario 750/1000 E • An der Teleskopverlängerung das Regelventil drehen, bis das gewünschte Wasserbild dargestellt wird. PondoVario 1500/2500/3500 ...
- DE - Störungsbeseitigung Störung Ursache Abhilfe Das Gerät läuft nicht Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen Förderleistung ungenügend Laufrad blockiert Laufrad reinigen Filterschale verstopft Filterschale reinigen Zu hohe Druckverluste in den Leitungen Schlauchlänge und Verbindungsteile auf Mini- mum reduzieren, Schläuche möglichst gerade verlegen Gerät schaltet nach kurzer Laufzeit ab Wassertemperatur zu hoch...
- DE - Lagern/Überwintern Bei Frost muss das Gerät deinstalliert werden. Führen Sie eine gründliche Reinigung durch, prüfen Sie das Gerät auf Beschädigung und bewahren es getaucht oder befüllt und frostfrei auf. Der Stecker darf nicht überflutet werden! Reparatur Bei folgenden Ereignissen ist eine Reparatur nicht möglich. Das Gerät muss ersetzt werden. •...
Página 10
- EN - - EN - Translation of the original Operating Instructions W A R N I N G • This unit can be used by children aged 8 and above and by per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved.
Information about these operating instructions You made a good choice with the purchase of this product PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
Nozzles Intended use PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500, referred to as "unit", may only be used as specified in the following: • For pumping normal pond water for filters and water courses. • Operate in accordance with instructions.
Página 13
Use as a fountain pump After installation and connection, adjust the shape of the fountain by changing the screw-in depth of the nozzles. PondoVario 750/1000 E • Turn the control valve on the telescopic extension to achieve the desired spray pattern.
- EN - Remedy of faults Malfunction Cause Remedy The unit is not operating No mains voltage Check mains voltage Insufficient delivery rate Impeller blocked Clean impeller Strainer casing clogged Clean strainer casing Excessive pressure losses in the hoses Reduce hose length and connecting parts to a minimum, route hoses as straight as possible Unit switches off after a short running period Water temperature too high...
- EN - Storage/Over-wintering Remove the unit at temperatures below zero degrees centigrade. Thoroughly clean the unit, check for damage and store immersed in water in a frost-free environment. Do not immerse the plug! Repair Repair is not possible in the following cases. The pump has to be replaced. •...
Página 16
- FR - - FR - Traduction de la notice d'emploi originale A V E R T I S S E M E N T • Attention : Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap men- tal ou plus généralement par des personnes manquant d'expé- rience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mi-...
Remarques relatives à cette notice d'emploi Avec l'acquisition du produit, PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 vous avez fait le bon choix. Avant la première utilisation de l'appareil, lire attentivement cette notice d'emploi et se familiariser avec l'appareil. Tous les travaux effectués avec et sur cet appareil devront être exécutés conformément aux directives ci-jointes.
- FR - Description du produit PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 est une pompe pour jeux d'eau dans des étangs de parc, des fontaines ou des petits cours d'eau (à partir de PondoVario 1500). • Contrôle de la température par le biais d'un contrôleur thermique incorporé.
Utilisation comme pompe de jeu d'eau Après mise en place et raccordement le profil du jet d'eau est réglable en agissant sur la buse. PondoVario 750/1000 E • Tourner la vanne régulatrice qui se trouve sur l'allonge télescopique jusqu'à ce que le jeu d'eau voulu soit obtenu.
- FR - Dépannage Problème Cause Remède L’appareil ne fonctionne pas Absence de tension de réseau Contrôler la tension de réseau Capacité de refoulement insuffisante La turbine est bloquée Nettoyer la turbine Enveloppe filtrante bouchée Nettoyer l’enveloppe filtrante Pertes de pression trop importantes dans les Réduire au minimum la longueur des tuyaux et conduites les éléments de connexion, et poser si possible...
- FR - Stockage/Entreposage pour l'hiver Il est nécessaire de retirer l'appareil en cas de gel. Effectuer un nettoyage approfondi, contrôler la présence éventuelle de dommages sur l'appareil et le conserver immergé et à l'abri du gel. La prise ne doit jamais se trouver sous l'eau ! Réparation Ci-après, les événements qui rendent toute réparation impossible.
Página 22
- NL - - NL - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing W A A R S C H U W I N G • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daarnaast door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige ge- bruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee sa-...
Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Met de aanschaf van het product PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
De vorm van de fontein kan na het opstellen en aansluiten worden aangepast door verschillend diep indraaien van de mondstukken. PondoVario 750/1000 E • Aan het uitschuifbare gedeelte van de telescoop, de regelklep draaien tot de gewenste waterbeeld ontstaat.
- NL - Storing verhelpen Storing Oorzaak Oplossing Het apparaat loopt niet Geen netspanning De netspanning controleren Onvoldoende pompcapaciteit Schoepenrad geblokkeerd Looprad reinigen Filterkorf verstopt Filterkorf reinigen Te veel drukverlies in de leidingen Gebruik een minimale slanglengte en zo weinig mogelijk verloopstukken, leg de slang zo recht mogelijk uit Apparaat schakelt na korte tijd uit...
- NL - Bewaren/overwinteren Bij vorst moet u het apparaat deïnstalleren. Maak het apparaat grondig schoon, controleer het op beschadigingen en bewaar het gedompeld of gevuld op een vorstvrije plaats. De stekker mag niet overspoeld worden! Reparatie In de volgende situaties is een reparatie onmogelijk! Het apparaat moet vervangen worden. •...
Página 28
- ES - - ES - Traducción de las instrucciones de uso originales A D V E R T E N C I A • Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y ma- yores así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y cono- cimientos necesarios, cuando sean supervisados o hayan sido ins- truidos en el uso seguro del equipo y los posibles peligros resultan-...
Indicaciones sobre estas instrucciones de uso La compra del producto PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
- ES - Descripción del producto PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 es una bomba para juegos acuáticos para estanques de jardín, fontanas artificiales y pequeños arroyuelos (a partir de PondoVario 1500). • Protección térmica mediante vigía de temperatura integrado.
La forma de la fuente se puede adaptar después del emplazamiento y la conexión enroscando las toberas con una profundidad diferente. PondoVario 750/1000 E • Gire la válvula reguladora en la extensión telescópica hasta lograr la imagen acuática deseada.
- ES - Eliminación de fallos Fallo Causa Ayuda El equipo no funciona No hay tensión de alimentación Compruebe la tensión de alimentación Capacidad de elevación insuficiente Rotor bloqueado Limpie el rotor Filtro obstruido Limpie el filtro Pérdidas excesivas de presión en las tuberías Reduzca las longitudes de tubo flexible y los adaptadores a un mínimo.
- ES - Almacenamiento / Conservación durante el invierno Desinstale el equipo en caso de heladas. Limpie minuciosamente el equipo, compruebe si presenta daños y alma- cénelo bajo agua o a plena carga de agua y exento de heladas. ¡No sumerja la clavija de enchufe! Reparación En los siguientes casos no es posible una reparación.
Página 34
- PT - - PT - Tradução das instruções de uso originais A V I S O • O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou su- perior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes.
Explicações necessárias às Instruções de uso Com a aquisição do produto PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
- PT - Descrição do produto PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 é uma bomba para fontes luminosos de lagos de jardim, fontes ornamen- tais e (a partir da PondoVario 1500) pequenos ribeiros. • Protecção contra sobreaquecimento através do controlador de temperatura.
Após o posicionamento e a conexão do aparelho, a forma do repuxo pode ser corrigida pela alteração da profundi- dade d bico. PondoVario 750/1000 E • Girar a válvula de controlo, na extensão telescópica, até que a imagem de água desejada apareça.
- PT - Eliminação de falhas Anomalia Causa Remédio O aparelho não funciona Ausência de tensão eléctrica Controlar a tensão eléctrica Débito insuficiente Rotor bloqueado Limpar o rotor Filtro entupido Limpar o filtro Perdas de pressão excessivas na tubagem Reduzir o comprimento das mangueiras e o número dos elementos de ligação ao mínimo necessário;...
- PT - Guardar/Invernar o aparelho Em caso de risco de geada, o aparelho tem de ser desinstalado. Faça uma limpeza cuidadosa, verifique a ausência de defeitos e guarde o aparelho mergulhado em água ou cheio de água e em recinto protegido contra geada. Tenha em atenção que a ficha nunca seja banhada! Reparação Nestes casos, não é...
Página 40
- IT - - IT - Traduzione delle istruzioni d'uso originali A V V I S O • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe- riore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o men- tali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i peri- coli che ne possono derivare.
Página 41
• Impiegare per l'apparecchio solo parti di ricambio ed accessori originali. Note sulle presenti istruzioni d'uso Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni.
- IT - Descrizione del prodotto PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 è una pompa per giochi d'acqua utilizzata in laghetti da giardino, fontane e (da PondoVario 1500) anche in piccoli corsi di ruscello. • Controllo della temperatura tramite termostato incorporato.
Una volta eseguite le operazioni di installazione e collegamento, la forma delle fontane può essere adattata variando l'avvitamento in profondità degli ugelli. PondoVario 750/1000 E • Sulla prolunga telescopica girare la valvola regolatrice finché non viene rappresentata l'immagine d'acqua desiderata.
- IT - Eliminazione di anomalie Guasto Causa Rimedio L'apparecchio non funziona Manca tensione di rete Controllare la tensione di rete Portata insufficiente Girante bloccata Pulire la girante Coppa del filtro intasata Pulire la coppa del filtro Perdite troppo evidenti nelle condutture Ridurre al minimo la lunghezza del tubo flessi- bile e le parti di collegamento, posare i tubi flessibili possibilmente dritti...
- IT - Immagazzinaggio/rimessaggio durante l'inverno In caso di gelo l'apparecchio deve essere scollegato. Eseguite una pulitura a fondo, controllate se l'apparecchio è dan- neggiato e conservatelo immerso o riempito avendo cura che non geli. La spina non deve venire sommersa! Riparazione La riparazione non è...
Página 46
- DA - - DA - Oversættelse af den originale brugsanvisning A D V A R S E L • Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mang- lende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici.
Página 47
Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Med dit køb af PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortro- lig med apparatet.
- DA - Produktbeskrivelse PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 er en springvandspumpe til havebassiner, pyntebrønde og (fra PondoVa- rio 1500) til små vandløb. • Termobeskyttelse gennem en indbygget temperaturkontrol. • Teleskopforlængelse med forskellige dyser PondoVario 1500/2500/3500 •...
Página 49
Tænde: Forbind apparatet til strømnettet. Apparatet tænder med det samme. Slukke: Afbryd strømmen til enheden. Funktion som fontænepumpe Fontænens form kan efter opstilling og tilslutning tilpasses ved at dreje dyserne i forskellige dybder. PondoVario 750/1000 E • Drej reguleringsventilen på teleskopforlængelsen, indtil det ønskede vandbillede vises. PondoVario 1500/2500/3500 ...
- DA - Fejlafhjælpning Fejl Årsag Afhjælpning Apparatet kører ikke Netspænding mangler Kontroller netspændingen Kapacitet ultilstrækkelig Løbehjulet er blokeret Rengør løbehjulet Filterskålen er tilstoppet Rengør filterskålen For store tryktab i ledningerne Afkort slangelængde og forbindelsesdele til et minimum. Træk så vidt muligt slangerne lige. Apparatet slår fra efter kort tids drift Vandtemperaturen er for høj Sørg for vandtemperatur på...
- DA - Opbevaring/overvintring Ved frost skal apparatet afmonteres. Rengør apparatet grundigt, kontroller det for beskadigelse og opbevar det frostfrit i neddykket eller fyldt tilstand. Stikket må ikke oversvømmes! Reparation Ved følgende hændelser er det ikke muligt at reparere. Enheden skal udskiftes. •...
Página 52
- NO - - NO - Oversettelse av den originale bruksanvisningen A D V A R S E L • Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrens- ninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å...
Merknader til denne bruksanvisningen Med kjøpet av produktet PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
- NO - Produktbeskrivelse PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 er en fontenepumpe for hagedammer, pyntebrønner og (fra PondoVario 1500) for små bekker. • Temperaturbeskyttelse med innebygd temperaturregulator. • Teleskopforlengelse med forskjellige dyser PondoVario 1500/2500/3500 • Svingbar teleskopforlengelse (kuleledd).
Página 55
Slå av: Koble apparatet fra strømnettet. Bruk som fontenepumpe Formen på fontenene kan tilpasses iht. oppstillingen og tilkoblingen ved at man skrur inn dysene i forskjellig dybde. PondoVario 750/1000 E • Skru på reguleringsventilen på teleskopforlengelsen inntil ønsket vannsprut er innstilt.
- NO - Utbedrefeil Feil Årsak Utbedring Apparatet går ikke Nettspenning mangler Kontroller nettspenningen Pumpekapasitet for lav Løpehjul blokkert Rengjør løpehjul Filterhus tilstoppet Rengjør filterhus For høyt trykktap i ledningene Gjør slangen og forbindelsesdeler så kort som mulig, legg slangen så rett som mulig Apparatet slår seg av etter å...
Página 57
- NO - Lagring/overvintring Ved frost må apparatet demonteres. Gjennomfør en grundig rengjøring, kontroller om apparatet har noen skader, og oppbevar det nedsenket i eller fylt med vann, og frostfritt. Pluggen må ikke nedsenkes i vannet! Reparasjon Det er ikke mulig å reparere ved følgende hendelser. Apparatet må erstattes. •...
Página 58
- SV - - SV - Översättning av originalbruksanvisningen V A R N I N G • Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
Página 59
• Använd endast originalreservdelar och -tillbehör till apparaten. Information om denna bruksanvisning Med din nya produkt PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på...
4 ST Ändamålsenlig användning PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500, som här betecknas som apparat, får endast användas på följande sätt: • För att pumpa vanligt dammvatten till filter- och trädgårdsbäcksanläggningar. • Drift under iakttagande av tekniska data.
Página 61
Slå ifrån apparaten: Skilj apparaten åt från elnätet. Drift som vattenspelspump Fontänens form kan, efter uppställningen och anslutningen, anpassas genom att munstyckena vrids in olika djupt. PondoVario 750/1000 E • Vrid på ventilreglaget på teleskoparmen tills den önskade vattenbilden uppstår.
- SV - Felavhjälpning Störning Orsak Åtgärd Apparaten fungerar inte Nätspänning saknas Kontrollera nätspänningen Otillräcklig matningsprestanda Pumphjulet blockerat Rengör pumphjulet Filterskålen tilltäppt Rengör filterskålen För höga tryckförluster i ledningarna Reducera slanglängden och kopplingdelarna till ett minimum, lägg slangarna så rakt som möj- ligt Apparaten slår ifrån efter kort tids drift För hög vattentemperatur...
- SV - Förvaring/Lagring under vintern Vid frost måste apparaten tas in. Rengör apparaten noggrant, kontrollera om apparaten är skadad och förvara den se- dan i vatten eller vattenfylld på en frostfri plats. Stickkontakten får inte doppas ned i vätskan! Reparation Vid följande händelser är ingen reparation möjlig.
Página 64
- FI - - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös V A R O I T U S • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8 -vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joi- den fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä...
• Laitteessa saa käyttää vain sille tarkoitettuja alkuperäisvaraosia ja -lisävarusteita. Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tällä ostoksella PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä lai- tetta koskevat työt ja työt tällä...
4 kpl 4 kpl 4 kpl Määräystenmukainen käyttö PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500, jota seuraavassa nimitetään "laitteeksi", saa käyttää ainoastaan seuraa- vasti: • Tavallisen lampiveden pumppaaminen suodatin- ja purosyöttölaitteisiin. • Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen.
Página 67
Päällekytkentä: Yhdistä laite sähköverkkoon. Laite kytkeytyy heti päälle. Poiskytkentä: Irrota laite sähköverkosta. Toiminta suihkulähdepumppuna Kun pumppu on asennettu ja liitetty paikalleen, suihkulähteen vesikuvio valitaan säätämällä suuttimia eri tasoille. PondoVario 750/1000 E • Käännä teleskooppijatketta, kunnes suihkulähteessä on haluttu vesikuvio. PondoVario 1500/2500/3500 ...
- FI - Häiriöiden korjaaminen Häiriö Laite ei ole käynnissä Verkkojännite puuttuu Verkkojännitteen tarkastus Riittämätön syöttöteho Ivoksutyöra jumissa Ivoksutyörän puhdistus Suodattimen kuori tukkeutunut Suodattimen kuoren puhdistus Liian suuret painehäviöt johdoissa Letku ja liitososat lyhennettävä minimiin, letkut vedettävä mahdollisimman suorina Laite kytkeytyy pois päältä lyhyen käyntiajan Veden lämpötila liian korkea Huomioi veden maksimilämpötila +35 °C jälkeen...
Página 69
- FI - Varastointi/talvisäilytys Laite on purettava ja siirrettävä lämpimään paikkaan. Puhdista laite perusteellisesti, tarkasta, onko laite vaurioitunut ja säilytä se upotettuna tai täytettynä ja suojattuna pakkaselta. Pistoke ei saa joutua veden alle! Korjaus Laitteen korjaaminen ei ole mahdollista seuraavissa tapauksissa. Laite on vaihdettava. •...
Página 70
- HU - - HU - Az eredeti használati útmutató fordítása F I G Y E L M E Z T E T É S • A jelen készüléket 8 évesnél idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, ill. hiányos tapasztalattal és megfelelő...
Információk ehhez a használati útmutatóhoz Ön ezen termék PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az kés- zülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
Kikapcsolás: Válassza le a készüléket a hálózatról. Használat vízjáték szivattyúként szökőkút formája a felállítás és csatlakoztatás után a fúvókák különböző mélységű becsavarásával állítható be. PondoVario 750/1000 E • A teleszkópos hosszabbítón forgassa el a szabályozó szelepet a kívánt vízkép eléréséig.
- HU - Hibaelhárítás Üzemzavar Megoldás A készülék nem működik Hiányzik a hálózati feszültség Ellenőrizze a hálózati feszültséget Elégtelen szállítási teljesítmény A járókerék blokkolva van Tisztítsa meg a járókereket A szűrőtok eldugult Tisztítsa ki a szűrőtokot Túl nagy nyomásveszteség a vezetékekben Csökkentse a tömlőhosszt és az összekötő...
- HU - Tárolás/Telelés Fagy esetén a készüléket le kell szerelni. Alaposan tisztítsa meg a készüléket, ellenőrizze, hogy nem sérült-e, és tárolja azt egy vödör vízben vagy feltöltve, fagytól mentesen. A csatlakozót nem szabad elárasztani! Javítás A következő eseményeknél nem lehetséges javítás! A készüléket ki kell cserélni. •...
Página 76
- PL - - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania O S T R Z E Ż E N I E • Urządzenie może być używane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysłowych zdolno- ściach, albo nie posiadających niezbędnego doświadczenia i wie- dzy, gdy będą...
• Używać tylko oryginalnych części zamiennych i oryginalnego wyposażenia dodatkowego. Przedmowa do instrukcji użytkowania Kupując PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z za- sadą...
- PL - Opis produktu PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 to pompa do efektów wodnych w stawach ogrodowych, do studni dekora- cyjnych i (zaczynając od typu PondoVario 1500) do małych strumyków. • Zabezpieczenie termiczne przez zainstalowany czujnik temperatury.
Página 79
Wyłączanie: Odłączyć urządzenie od sieci. Użytkowanie urządzenia jako pompy do wodotrysków Kształt fontanny można dopasować po ustawieniu i podłączeniu poprzez zróżnicowaną głębokość wkręcenia dysz. PondoVario 750/1000 E • Kręcić zaworem regulacyjnym chwytając za przedłużacz teleskopowy, aż do uzyskania wymaganego efektu wodnego.
- PL - Magazynowanie / Przechowywanie w okresie zimowym W przypadku wystąpienia mrozu urządzenie musi zostać zdemontowane. Przeprowadzić gruntowne oczyszczenie, skontrolować urządzenie pod względem uszkodzeń i przechowywać je w sposób zanurzony lub napełniony wodą, w miejscu nie narażonym na działanie mrozu. Zanurzenie wtyczki w wodzie jest niedopuszczalne! Naprawa W niżej wymienionych przypadkach naprawa nie jest możliwa.
Página 82
- CS - - CS - Překlad originálu Návodu k použití. V A R O V Á N Í • Tento přístroj nesmí být používaný dětmi do 8 let a kromě toho i osobami se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
Pokyny k tomuto návodu k použití Koupě tohoto výrobku PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
- CS - Popis výrobku PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 je vodotryskové čerpadlo pro zahradní jezírka, okrasné fontány a (od Pon- doVario 1500) pro malé potůčky. • Ochrana proti teplu se zabudovaným sledováním teploty. • Teleskopické prodloužení s různými tryskami PondoVario 1500/2500/3500 •...
Zapnutí: Zapojte přístroj do sítě. Přístroj se okamžitě zapne. Vypnutí: Odpojte přístroj od sítě. Provoz jako vodotryskové čerpadlo Tvar fontány lze po instalaci a připojení upravit různě hlubokým zašroubováním trysek. PondoVario 750/1000 E • Otáčejte regulační ventil na teleskopickém prodloužení, dokud nedosáhnete požadovaného vzhledu vodotrysku. PondoVario 1500/2500/3500 ...
- CS - Odstraňování poruch Porucha Příčina Odstranění Přístroj neběží Chybí síťové napětí Zkontrolovat síťové napětí Nedostatečný dopravní výkon Rotor čerpadla je zablokovaný Vyčistit rotor Miska filtru je ucpaná Vyčistit misku filtru Příliš velké ztráty ve vedeních Zredukovat délku hadic a spojovacích dílů na minimum, hadice vést pokud možno přímo Přístroj po krátké...
- CS - Uložení/Přezimování Při mrazech se musí přístroj demontovat. Proveďte důkladné čištění, zkontrolujte přístroj na poškození a uložte ho po- nořený nebo naplněný při teplotě nad bodem mrazu. Zástrčka nesmí být zaplavena! Oprava Při následujících událostech není možná oprava. Přístroj se musí vyměnit. •...
Página 88
- SK - - SK - Preklad originálu Návodu na použitie V Ý S T R A H A • Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo boli poučené...
Pokyny k tomuto Návodu na použitie S kúpou PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
- SK - Popis výrobku PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 je vodotryskové čerpadlo pre záhradné jazierka, okrasné fontány a (od PondoVario 1500) pre malé potôčiky. • Ochrana pred teplom prostredníctvom zabudovaného teplotného čidla. • Teleskopické predĺženie s rôznymi dýzami PondoVario 1500/2500/3500 •...
Vypnutie: Odpojte prístroj od siete. Prevádzka ako vodotryskové čerpadlo: Tvar fontány je možné prispôsobiť po inštalácii a pripojení rôzne hlbokým zakrútením trysiek. PondoVario 750/1000 E • Otáčajte regulačným ventilom na teleskopickom predĺžení, kým nevznikne požadovaný tvar vodotrysku. PondoVario 1500/2500/3500 ...
- SK - Odstráňte poruchu Porucha Príčina Odstránenie Prístroj nebeží Chýba sieťové napätie Skontrolovať sieťové napätie Nedostatočný dopravný výkon Rotor je zablokovaný Vyčistiť rotor Miska filtra je upchatá Vyčistiť misku filtra Príliš veľké straty vo vedeniach Zredukovať dĺžku hadíc a spojovacích dielov na minimum, hadice viesť...
- SK - Uloženie/Prezimovanie Pri mrazoch sa musí prístroj demontovať. Vykonajte dôkladné čistenie, skontrolujte prístroj na poškodenie a uložte ho ponorený alebo naplnený pri teplote nad bodom mrazu. Zástrčka nesmie byt‘ zaplavená! Oprava Pri nasledujúcich udalostiach nie je oprava možná. Prístroj sa musí vymeniť. •...
Página 94
- SL - - SL - Prevod originalnih navodil za uporabo O P O Z O R I L O • To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pri tem pod nad- zorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo posledične nevarnosti.
Opozorila k navodilom za uporabo Z nakupom tega izdelka PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo.
- SL - Opis izdelka PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 je črpalka za vodomet za vrtne ribnike, okrasne vodnjake in (od PondoVa- rio 1500 naprej) majhne potoke. • Temperaturna zaščita prek vgrajenega temperaturnega varovala. • Teleskopski podaljšek z različnimi šobami PondoVario 1500/2500/3500 •...
Página 97
Izklop: Napravo odklopite od omrežja. Obratovanje kot črpalka za vodomet Obliko fontane lahko po postavitvi in priklopu prilagodite tako, da različno globoko privijete šobe. PondoVario 750/1000 E • Obrnite regulacijski ventil na teleskopskem podaljšku, da se prikaže želena vodna slika.
- SL - Odpravljanje motenj Motnja Vzrok Pomoč Naprava na deluje - Ni omrežne napetosti Preverite omrežno napetost Črpalna zmogljivost ni zadostna Tekalno kolo blokirano Očistite tekalno kolo Filtrska lupina zamašena Očistite filtrsko lupino Previsoke tlačne izgube v ceveh Na minimum zmanjšajte dolžine cevi in spoj- nike ter cevi položite čim bolj naravnost Naprava se po krajšem času izklopi Temperatura vode previsoka...
- SL - Skladiščenje/prezimovanje Pri zmrzali je potrebno napravo demontirati. Napravo temeljito očistite in jo preverite glede poškodb. Skladiščite jo po- topljeno ali napolnjeno ter zavarovano pred zmrzaljo. Vtič ne sme biti pod vodno gladino! Popravilo V primeru naslednjih dogodkov popravilo ni možno. Napravo je treba zamenjati. •...
Página 100
- HR - - HR - Prijevod originalnih uputa za uporabu U P O Z O R E N J E • Djeca od 8 i više godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim mogućnostima te s ograničenim iskustvom i znanjem ovaj uređaj smiju upotrebljavati samo uz nadzor ili ako su upućene u njegovu sigurnu uporabu i razumiju opasnosti koje iz nje proizlaze.
Savjeti uz ove upute za upotrebu Kupnjom PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 učinili ste dobar izbor. Prije prve upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovu uputu za upotrebu, te se upoznajte s uređajem. Svi radovi na ovom uređaju i s ovim uređajem smiju se izvoditi samo prema ovim uputama.
- HR - Opis proizvoda PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500je pumpa za prskanje vode za vrtna jezerca, ukrasne bunare i (od modela PondoVario 1500) potočiće. • Toplinska zaštita zahvaljujući ugrađenom graničniku temperature. • Teleskopski nastavak s raznim mlaznicama.
Isključivanje: Odvojite uređaj od električne mreže. Rad kao pumpa za prskanje vode Oblik fontane može se prilagoditi nakon postavljanja i priključivanja promjenom dubine zatezanja mlaznica. PondoVario 750/1000 E • Okrećite regulacijski ventil na teleskopskom nastavku dok se ne prikaže željeni vodeni uzorak.
- HR - Otklanjanje neispravnosti Smetnja Uzrok Rješenje Uređaj ne radi Nema mrežnog napona Provjerite napon strujne mreže Nedostatan protok Radno kolo blokira Očistite radno kolo Glavni filtar je začepljen Očistite glavni filtar Previsoki gubici tlaka u vodovima Duljinu crijeva i spojnih dijelova smanjite na ne- ophodni minimum, a crijeva po mogućnosti po- lažite tako da ne budu zakrivljena Uređaj se nakon kratkotrajnog rada isključuje...
- HR - Skladištenje/spremanje preko zime Zbog mogućeg smrzavanja, uređaj se mora demontirati. Provedite temeljito čišćenje, provjerite da uređaj nije oštećen te ga pohranite uronjenog ili napunjenog na mjestu zaštićenom od mraza. Utikač ne smije biti potopljen! Popravak Ako se pojave sljedeći događaji, popravak nije moguć. Uređaj se mora zamijeniti. •...
Página 106
- RO - - RO - Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale A V E R T I Z A R E • Acest aparat poate fi folosit de către copii începând cu 8 ani şi pe- ste, precum şi persoane cu deficienţe psihice, senzoriale sau abili- tăţi mentale, ori cu experienţă...
Página 107
Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Prin achiziţionarea produsului PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
- RO - Descrierea produsului PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500este o pompă pentru jocuri de apă pentru iazuri de grădină, fântâni orna- mentale şi (începând cu PondoVario 1500) pentru pârâuri mici. • Protecţie la temperatură prin intermediul senzorului de temperatură integrat.
Utilizarea ca pompă pentru jocuri de apă Forma fântânii cu jet poate fi adaptată după instalare şi racordare prin introducere la adâncimi diferite a duzelor. PondoVario 750/1000 E • Răsuciţi ventilul de reglare de pe extensia telescopică până când apare imaginea dorită a apei.
- RO - Resetarea defecțiunii Defecţiunea Cauza Măsuri de remediere Aparatul nu funcţionează Nu există tensiune la alimentare Verificaţi tensiunea din reţea Debit pompat insuficient Rotorul este blocat Curăţaţi rotorul Mantaua filtrului înfundată Curăţaţi mantaua filtrului Pierderi prea mari de presiune în conducte Reduceţi la minim lungimea furtunului şi pie- sele de legătură, aşezaţi furtunurile pe cât posi- bil drept...
- RO - Depozitarea/depozitarea pe timp de iarnă În timpul perioadei de îngheţ aparatul trebuie dezinstalat. Efectuaţi o curăţenie temeinică, verificaţi aparatul în privinţa deteriorărilor şi depozitaţi-l în submersie sau plin şi ferit de îngheţ. Nu este permisă inundarea fişei de conectare ! Reparare În cazul următoarelor evenimente, repararea nu este posibilă.
Página 112
- BG - - BG - Превод на оригиналното упътване за употреба П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Този уред може да се използва от деца от 8 -годишна възраст и нагоре, както и от хора с намалени физически, сензорни или умствени...
• За уреда използвайте само оригинални резервни части и приспособления от окомплектовката. Инструкции към настоящото упътване за употреба С покупката на продуктаPondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички...
4 БР Употреба по предназначение PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500, по-нататък наричан „Уредът“, може да се използва само както е опи- сано по-долу: • За изпомпване на обикновена езерна вода за филтърни и водни каскади.
Експлоатация като водна помпа за фонтан След поставянето и свързването, формата на фонтана може да се регулира чрез различна дълбочина на зави- ване на дюзите. PondoVario 750/1000 E • Въртете регулиращия вентил на телескопичното удължение, докато се получи желаната водна картина.
- BG - Отстраняване на неизправности Повреда Причина Отстраняване Уредът не работи Номиналното напрежение липсва Проверете напрежението в мрежата Недостатъчна мощност на изпомпване Блокирало е работното колело Почистете работното колело Филтърът е запушен Почистете филтъра Прекалено големи падове на налягане в Намалете...
- BG - Съхранение/Зазимяване При опасност от слана и замръзване уредът трябва да се демонтира. Почистете уреда основно, проверете го за повреди и го съхранявайте потопен или напълнен и защитен от измръзване. Щепселът не трябва да се мокри! Ремонт При следните събития не е възможен ремонт. Уредът трябва да се подмени. •...
Página 118
- UK - - UK - Переклад оригінального посібника з експлуатації П О П Е Р Е Д Ж Е Н Н Я • Діти від 8 років і старше, а також люди с обмеженими фізич- ними, сенсорними чи психічними можливостями або люди з не- великим...
Página 119
• Для пристрою можна використовувати тільки оригінальні запасні частини й оригінальні комплектуючі вироби. Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Придбавши дану продукцію PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з при- строєм.
- UK - Опис виробу PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 — це каскадний насос для садових ставків, декоративних фонтанів та (починаючи з PondoVario 1500) маленьких струмків. • Температурний захист за допомогою вбудованого термореле. • Телескопічний подовжувач з різними насадками...
Вимкнення. Від’єднайте пристрій від електромережі. Експлуатація в якості каскадного насоса Після встановлення і підключення можна налаштувати форму фонтану, регулюючи глибину вкручування наса- док. PondoVario 750/1000 E • Повертайте регулювальний клапан на телескопічному подовжувачі, доки не утвориться бажаний водяний ма- люнок.
- UK - Усунення несправності Несправність Причина Усунення Пристрій не працює Відсутня напруга в мережі Перевірити мережу Недостатня продуктивність Заблоковано робоче колесо Очистити робоче колесо Засмітилася фільтрувальна оболонка Очистити фільтрувальну оболонку Великі втрати тиску під час протоку шлангом Скоротити до мінімуму довжину шлангів та з’єднувачів, шланги...
Página 123
- UK - Зберігання/зимівля При зниженні температури нижче нуля пристрій необхідно демонтувати. Проведіть ґрунтовну очистку, перевірте пристрій на наявність пошкоджень і зберігайте його в зануреному або заповненому стані при плюсовій темпера- турі. Забороняється намочувати вилку. Ремонт У наступних випадках ремонт неможливий. Необхідно замінити прилад. •...
Página 124
- RU - - RU - Перевод руководства по эксплуатации - оригинала П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е • Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физи- ческими, органолептическими или ментальными возможно- стями, люди...
• Используйте для устройства только оригинальные запасные части и оригинальные принадлежности. Указания к настоящему руководству по эксплуатации Приобретя данную продукцию PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с...
- RU - Описание изделия PondoVario 750 / 1000 / 1500 / 2500 / 3500 Это фонтанный насос для садовых прудов, декоративных фонтанчи- ков и (начиная с модели PondoVario 1500) для небольших ручейков. • Для защиты от перегрева имеется встроенный термодатчик.
Выключить: Отключите устройство от сети. Работа в качестве фонтанного насоса Форму фонтана можно менять после размещения и подключения насос, вкручивая сопло на разную глубину. PondoVario 750/1000 E • Поворачивайте регулировочный клапан на телескопическом удлинении до тех пор, пока не создадите нужную...
- RU - Исправление неисправности Неисправность Причина Устранение Прибор не работает Отсутствует напряжение сети Проверить напряжение сети Недостаточная мощность Заклинило рабочее колесо Почистить рабочее колесо Загрязнена фильтровальная чаша Почистить фильтровальную чашу Слишком высокие потери в линиях Длину шланга и соединительных частей снизить...
- RU - Хранение зимой При наступлении морозов аппарат необходимо демонтировать. Тщательно вычистите прибор, проверьте, нет ли повреждений, и храните его в погруженном или заправленном состоянии, без замерзания. Штекер не дол- жен находиться в воде! Ремонт В следующих случаях ремонт невозможен. Необходимо заменить прибор. •...
Página 130
Technische Daten Abmessungen Gewicht Bemessungsspannung Leistungsaufnahme Wassertemperatur Förderleistung Wassersäule Kabellänge Technical data Dimensions Weight Rated voltage Power consumption Water temperature Flow rate Head height Cable length Caractéristiques tech- Dimensions Poids Tension de mesure Consommation Température de l’eau Capacité de refoule- Colonne d'eau Longueur de câble niques...
Página 131
Symbole auf Staubdicht. Wasserdicht bis 2 m Tiefe Bei Frost das Gerät deinstallieren Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen! Achtung! dem Gerät Lesen Sie die Gebrauchsanleitung Symbols on the Dust tight. Submersible to 2 m depth. Remove the unit at temperatures below zero Do not dispose of together with household Attention! unit...