Descargar Imprimir esta página

Valeo 851320 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

Step-by-step fitting instructions
Instructions de montage pas à pas
Step 1
EN
WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Remove door trim and window regulator.
FR
ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Demonter le
panneau de la porte et le leve-vitre.
DE
ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Demontieren Sie die
Türverkleidung und bauen Sie den Fensterhebermechanismus aus.
IT
ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO
PORTA. Smontare il pannello portiera e l'alzacristalli.
ES
ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL
DE LA PUERTA. Desmontar el panel de la puerta y el elevalunas.
Step 2
EN
Remove the short and long channels from the window regulator (NOTE: Save channels to be used later).
FR
Detacher les guides (petit et long) du leve-vitre. (ATTENTION: Les guides doivent etre recuperer).
DE
Entfernen Sie die kleine und grosse Führungsschienen von der Fensterheber. (ACHTUNG : Sie mussen diese Führungsschienen wieder verwenden).
IT
Staccare le canaline (corta e lunga) dall' alzacristalli. (ATTENZIONE: tenere le canaline che sono da riutilizzare in seguito).
ES
Desmontar las guias (pequeña et grande) del elevanulas. (ATENCION: las guias son da reutilizar).
Step 3
EN
Insert the slides A, B and C into the glass-channels.
FR
Monter les patins A, B et C sur les guides de la vitre.
DE
Setzen Sie die Gleitschienen A, B und C in die Führungsschienen ein.
IT
Introdurre i pattini n° A, B e C nelle canaline del vetro.
ES
Montar los patines A, B y C en las guias del cristal.
Step 4
EN
Insert the electric window regulator into the door and secure it into the holes at positions 1, 2, 3 and 4. Secure short slide into positions 7 and 8 (see photo). Lower the
glass and secure it to the long channel into positions 5 and 6. Wire as per wiring diagram.
FR
Inserer le leve-vitre electrique et le fixer avec les vis 1, 2, 3 et 4. Fixer le petit guide sur les points 7 et 8 (voir la photo). Abaisser la vitre et la fixer sur le long guide sur le
points 5 et 6. Effectuer les liaisons electriques.
DE
Setzen Sie die elektrischen Fensterheber in die Tür ein und befestigen Sie ihn an den Punkten 1, 2, 3, und 4. Befestigen Sie ihn an den Punkten 7 und 8. (Siehe Abb.).
Senken Sie die Scheibe und befestigen Sie ihn an die grosse Führungsschiene an den Punkten 5 und 6. Verlegen Sie die elektrische Verkabelung.
IT
Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera e fissarlo con le viti n° 1, 2, 3 e 4. Fissare la canalina corta nei punti 7 e 8 (vedi foto). Abbassare il vetro e fissarlo alla canalina
lunga nei punti 5 e 6. Effettuare i collegamenti elettrici.
ES
Introducir el elevalunas eléctrico y sujetarlo con los tornillos 1, 2, 3 y 4. Fijar la guia pequeña en los puntos 7 y 8 (ver la foto). Bajar el vidrio y fijarlo en los puntos 5 y 6.
Efectuar las conexiones eléctricas.
Step 5
EN
Check correct window operation, adjust with the screws 7 and 8, if required, before re-fitting door trim.
FR
Verifier le bon fonctionnement de la vitre en utilisant les vis 7 et 8 avant de remonter le panneau de la porte.
DE
Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des elektrischen Fensterhebers. Justieren Sie bei Bedarf den Fensterheber mit den
Schrauben 7 und 8.
IT
Verificare e regolare il funzionamento del cristallo mediante le viti n° 7 e 8 prima di rimontare il pannello-portiera.
ES
Verificar y regular el funcionamiento del cristal mediante los tornillos 7 y 8 antes de volver a montar el panel de la puerta.
Step 6
EN
For the replacement of the spare-part, in case the motor connector is not compatible with the original one, make the wiring connection with the cable supplied.
FR
Pour le remplacement du piece detache, quand le connecteur du moteur n'est pas compatible avec le connecteur d'origine, effectuer les liaisons electriques avec le
cable fourni.
DE
Um den Ersatzteil zu ersetzen, wenn der Motor-Verbinder nicht kompatibel mit den Original-Verbinder ist, verlegen sie die elektrische Verkabelung mit dem beigefugten
Kabel.
IT
Per la sostituzione del ricambio, nel caso il connettore motore non fosse compatibile con il connettore originale, effettuare il collegamento elettrico mediante il cavo in
dotazione.
ES
Para la substitucion del repuesto, caso que el conectador del motor no es compatible con el conectador original, hacer las conexiones electricas con el cable del kit.
/ Schritt-für-Schritt-Montageanweisung /
Istruzioni di montaggio passo per passo
General indications
Recommandations générales
/ Allgemeine Empfehlungen
Raccomandazioni generali
/ Recomendaciones generales
EN
Use a plastic pry tool rather than a screwdriver to remove the door panel.
screwdriver to loosen or tighten the screws, nuts or bolts.
removed easily without leaving any residue or damaging the surface.
of the replacement window regulator, lubricate it with white lithium grease.
window run channels before installation
FR
Utiliser un levier en plastique plutôt qu'un tournevis pour déposer le panneau de porte.
tournevis magnétiques pour serrer ou desserrer les vis et écrous.
maintenir la vitre. Il se retire facilement sans laisser de trace ni endommager les surfaces.
insuffisant des glissières du lève-vitre de remplacement, les lubrifier à la graisse blanche au lithium.
bombe de silicone pour nettoyer les glissières de la vitre avant la pose.
DE
Bitte anstatt eines Schraubendrehers vorzugsweise Kunststoff-Hebelwerkzeug zur Entfernung der
Türverkleidung verwenden.
Zum Lösen oder Festdrehen der Schrauben, Muttern oder Bolzen bitte Magnet-
Schraubenschlüssel und -dreher verwenden.
Klebeband lässt sich leicht entfernen, ohne Spuren zu hinterlassen und die Oberfläche zu beschädigen.
Gleitfläche des Ersatz-Fensterhebers unzureichend gefettet, bitte mit weißem Lithiumfett einschmieren.
Führungsschienen des Fensters vor der Montage mit Silikonspray säubern.
IT
Utilizzare uno strumento di leva in plastica piuttosto che un cacciavite per rimuovere il pannello della portiera.
Utilizzare chiave e cacciavite magnetici per allentare o serrare le viti, i dadi o i bulloni.
carrozziere per assicurare il vetro. Potrà essere rimosso facilmente senza danneggiare la superficie né lasciare
tracce.
Se la guida dell'alzacristalli di ricambio non è abbastanza ingrassata, lubrificarla con grasso bianco al litio.
Utilizzare uno spray al silicone per pulire le guide del vetro prima del montaggio.
ES
Usar una palanca de plástico y no un destornillador para retirar el panel de la puerta.
destornillador magnéticos para ajustar tornillos, tuercas o pernos.
pues se puede retirar sin dejar residuos o dañar la superficie.
nuevo elevalunas, lubricarla con grasa blanca de litio.
elevalunas antes de instalarlo.
/ Instrucciones de montaje paso a paso
Use a magnetic wrench and
Use painter's tape to secure the window. It can be
If there is insufficient grease on the slide area
Use a silicone spray to clean the
Utiliser du ruban de masquage de peinture pour
Zur Sicherung des Fensters Maler-Klebeband verwenden. Das
Usar cinta de pintar para asegurar la ventanilla,
Si no hay suficiente grasa en la parte deslizante del
Usar un aerosol de silicona para limpiar las guías del
Utiliser une clé et un
En cas de graissage
Utiliser une
Ist die
Die
Utilizzare un nastro da
Usar una llave o un

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

851321