Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ACTIVE SUBWOOFER SYSTEM
V1 100A
VERS.1.2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ESX VISION V1100A

  • Página 1 ACTIVE SUBWOOFER SYSTEM V1 100A VERS.1.2...
  • Página 2 INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENT TABLE DES MATIÈRES SOMMARIO INDICE BEDIENUNGSANLEITUNG USER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUALE D´USO MANUAL DE USO ABBILDUNGEN / FIGURES / FIGURES / FIGURI / FIGURES...
  • Página 3 Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vollständig durch, bevor Sie mit der Instal- lation beginnen und den Verstärker in Betrieb nehmen. TECHNISCHE DATEN V1100A Subwoofer 28 cm (11“) Ausgangsleistung RMS 1 x 150 W Ausgangsleistung Max. 1 x 300 W Frequenzgang 20 –...
  • Página 4 ANSCHLUSS ACHTUNG: Bevor Sie mit der Installation beginnen, klemmen Sie den Masseanschluss (–) der Fahr- zeugbatterie ab, um Kurzschlüsse und Schäden zu vermeiden. Verwenden Sie zum Anschließen der einzelnen Anschlüsse den beiliegenden Kabelstecker. Stellen Sie zunächst eine Verbindung zwischen dem GND-Anschluss des Verstärkers und einem geeigne- ten Masse-Anschlusspunkt an der Fahrzeugkarosserie her.
  • Página 5 EINGANGSEMPFINDLICHKEIT Drehen Sie den Regler INPUT LEVEL gegen den Uhrzeigersinn auf die MIN Position. Dann drehen Sie den Lautstärke-Regler des Steuergerätes auf 80% - 90% der maximalen Lautstärke. Nun drehen Sie langsam den Regler INPUT LEVEL im Uhrzeigersinn, bis Sie aus den Lautsprechern leichte Verzerrungen hören. Dann drehen Sie den Regler INPUT LEVEL ein Stück zurück, bis keine Verzerrungen mehr hörbar sind.
  • Página 6 FEHLERBEHEBUNG Falls Sie nach dem Einbau Probleme haben, befolgen Sie die nachfolgenden Punkte zur Fehlerbehebung: Punkt 1: Den Verstärker auf ordnungsgemäße Anschlüsse überprüfen. Prüfen Sie, ob die POWER aufleuchtet. Ist dies der Fall, fahren Sie mit Schritt 3 fort, falls nicht, fahren Sie hier fort. 1.
  • Página 7 Please read the user‘s manual carefully before the installation and the first operation of the amplifier. SPECIFICATIONS V1100A Subwoofer 28 cm (11“) Output Power RMS 1 x 150 W Output Power Max 1 x 300 W Frequency Range 20 – 150 Hz Lowpass Filter 50 –...
  • Página 8 INTERCONNECTION ATTENTION: Before you start with the installation, disconnect the ground connection from the ve- hicle’s battery in order to prevent short circuits. Use the enclosed cable plug to connect each terminal. First connect the GND terminal of the amplifier to an appropriate ground connection at the chassis. To ensure a good connection, residue dirt and dust from the connection point.
  • Página 9 INPUT SENSITIVITY Turn the INPUT LEVEL controller of the amplifier to the MIN position. Then turn the volume controller of the head unit to 80 - 90% of its full setting. Now turn INPUT LEVEL clockwise until you hear some distortion. Then turn back INPUT LEVEL slightly until you hear a cleaner sound.
  • Página 10 TROUBLESHOOTING If you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below. Procedure 1: Check Amplifier for proper connections. Verify that POWER LED lights up green. If this is the case, skip to Step 3, if not continue. 1. Check in-line fuse on battery positive cable. Replace if necessary. 2.
  • Página 11 Veuillez s’il vous plaît lire attentivement toutes les instructions d’installation avant que vous installiez l’amplificateur et le fassiez fonctionner. CARACTÉRISTIQUES V1100A Subwoofer 28 cm (11“) Puissance de sortie RMS 1 x 150 W Puissance de sortie Max. 1 x 300 W Gamme de fréquences 20 –...
  • Página 12 ALIMENTATION ELECTRIQUE ET ENCLENCHEMENT ATTENTION: Avant que vous ne commenciez avec l’installation, séparez la borne négative/masse de la batterie afin d’éviter tout risque de court-circuit. Utilisez la fiche de câble fournie pour connecter chaque port. Raccordez d’abord la borne GND de l’amplificateur avec le pôle négatif de la batterie. Il est très important que le raccordement soit fait de manière parfaite.
  • Página 13 RÉGLAGE DE LA SENSIBILITÉ D’ENTRÉE La sensibilité d’entrée peut être adaptée à chaque autoradio. A cet effet, tournez le régulateur INPUT LEVEL de votre radio sur la position de réglage médiane, et ajustez le régulateur de niveau d’entrée de manière à obtenir un volume sonore moyen.
  • Página 14 DÉPANNAGE Si vous éprouvez des difficultés après l’installation,appliquez les procédures de dépannage ci-dessous. Procédure 1: Vérifiez que les connexions de l’ampli sont bien mises. Vérifiez que le POWER LED est allumé en vert. Si c‘est le cas e, passez à l‘étape 3, sinon poursuivez. 1.
  • Página 15 Per favore leggere le istruzioni per il montaggio integralmente, prima di montare l’amplificatore e di metterlo in funzione. DATI TECNICI V1100A Subwoofer 28 cm (11“) Potenza di uscita RMS 1 x 150 W Potenza di uscita Max. 1 x 300 W Gamma di frequenza 20 –...
  • Página 16 ALIMENTAZIONE ELETTRICA E IMPIANTO D’ACCENSIONE ATTENZIONE: Prima di iniziare con l’installazione staccare il morsetto negativo della batteria dell’au- to, per evitare cortocircuiti. Innanzitutto creare un collegamento tra il morsetto GND dell’amplificatore e il polo negativo della batteria. E molto importante creare un buon collegamento. Eliminare accuratamente residui di sporcizia dal punto di collegamento con la batteria.
  • Página 17 SENSIBILITÀ D’INGRESSO La sensibilità d’ingresso può essere adattata ad ogni autoradio o ad ogni sorgente. Ruotare il regolatore di volu- me audio della radio sulla posizione centrale e regolare poi il regolatore del livello d’ingresso INPUT LEVEL in modo tale da ottenere un volume audio medio. Con questa regolazione si ottiene una prestazione con riserva di potenza in presenza di un rapporto segnale rumore ottimale.
  • Página 18 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Se incontraste dei problemi dopo l’installazione,seguite le procedure per la localizzazione e la riparazione dei guasti elencate di sotto. Procedura 1: Controllate che l’amplificatore abbia i collegamenti adeguati. Controllate che la POWER LED sia accesa in verde. Se questo è il caso, passare al numero 3, altrimenti continuare. 1.
  • Página 19 Lea completamente las instrucciones de montaje antes de proceder a montar el amplificador y ponerlo en funcionamiento. DATOS TÉCNICOS V1100A Subwoofer 28 cm (11“) Potencia de salida RMS 1 x 150 W Potencia de salida Max. 1 x 300 W Rango de frecuencia 20 –...
  • Página 20 CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN Y ENCENDIDO ATENCIÓN: Antes de comenzar con la instalación, desconecte el borne negativo de la batería del coche para evitar cortocircuitos. Use el enchufe del cable adjunto para conectar cada terminal. En primer lugar, conecte el terminal GND del amplificador y el polo negativo de la batería. Es muy importante establecer una buena conexión, por lo que deberá...
  • Página 21 SENSIBILIDAD DE ENTRADA El nivel de entrada puede adaptarse a todas las radios de coche. Ponga el regulador de volumen de su ra- dio en posición media y ajuste el regulador del nivel de entrada INPUT LEVEL de forma que se escuche un volumen medio.
  • Página 22 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si tiene problemas después de la instalación,siga los procedimientos de solución de problemas descritos a continuación. Procedimiento 1: Verifique que el amplificador esté bien conectado. Compruebe que esté encendida la luz de POWER LED en verde. Si este es el caso, al paso 3, de otra manera, continúe. 1.
  • Página 23 ABMESSUNGEN / DIMENSIONS / DIMENSIONS / DIMENSIONI / DIMENSIONES INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLAZIONE / INSTALACIÓN...
  • Página 24 Elektro- und Elektronikgeräte – Informationen für private Haushalte Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von Anforderungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die wichtigsten Anforderungen sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsor- tierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.