Simer A5300 Manual Del Usuario
Simer A5300 Manual Del Usuario

Simer A5300 Manual Del Usuario

Sistema de batería de respaldo

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Device ID Key
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 800-468-7867
English
Pages 2-17
...........................
©2016
A5300
Installation/Fonctionnement/Pièces
Pour plus de renseignements
concernant l'utilisation,
l'installation ou l'entretien,
Composer le (800) 468-7867
Français
Pages 18-32
....................
OWNER'S MANUAL
Battery Backup System
NOTICE D'UTILISATION
Système de secours à batterie
MANUAL DEL USUARIO
Sistema de batería de respaldo
6975 0515
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el
funcionamiento, instalación o
mantenimiento de la bomba:
Llame al 800-468-7867
Español
.....................
Paginas 34-49
SIM979 (Rev. 12/31/16)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Simer A5300

  • Página 1 OWNER’S MANUAL Battery Backup System NOTICE D’UTILISATION Système de secours à batterie MANUAL DEL USUARIO Device ID Key Sistema de batería de respaldo A5300 6975 0515 Installation/Fonctionnement/Pièces Instalación/Operación/Piezas Installation/Operation/Parts Pour plus de renseignements Para mayor información sobre el For further operating, installation, concernant l’utilisation,...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    Maximum vertical pumping distance is 15 feet (4.6M) for indicates a hazard which, if not avoided, Model A5300. can or may result in minor or moderate injury. Make sure sump is clear of debris. Debris can damage NOTICE addresses practices not related to personal injury.
  • Página 3 Installation BASIC TOOLS AND PARTS NEEDED NOTICE: For ALL installations, once the installation is complete, see page 12 for Link2O setup and complete (Purchase Separately) the registration and connection process. Run both the Tongue and groove or PTFE pipe thread sealant primary sump pump and the BBU through at least one large adjustable pliers tape...
  • Página 4 Installation EASY INSTALL – METHOD A 4. Thread the check valve assembly onto the close pipe nipple. The recommended Easy Install method suggests installing NOTICE: Make sure the check valve is installed in the both of the pumps on the floor of the sump pit. See correct direction.
  • Página 5 Installation Discharge Discharge Pipe Pipe Hose Hose Coupling Cable Ties Coupling and Clamps Cable Ties and Clamps Long End Faces 1-1/4 x 1-1/2” Pump, Short End Reducers Faces Tee bushings 2" Minimum (if required) 2" Minimum Short length of To the discharge pipe Close Short length of...
  • Página 6 Installation INSTALLATION (TYPICAL): SEPARATE up to the 90° elbow. Be sure to allow enough overlap for the glue joint in the elbow. DISCHARGE 12. Do a trial fit with NO GLUE, installing the 1-1/2” Risk of electrical shock. Can shock, burn, or upper discharge pipe in the 90°...
  • Página 7 Installation “Separate Discharge” NOTICE: Check Valve Flapper(s) must swing AWAY and flow arrow(s) must point AWAY from pump being protected. The water level when the switch shuts off must be above the BBU pump intake. * Supplied with the Battery Backup System. Items in italics must be purchased separately.
  • Página 8: Battery Requirements

    Battery Requirements BATTERY REQUIREMENTS Pre-Qualification Test – 1 and 2 Charger is charging at a very low level to try to bring a Hazardous electric current. Can cause dead battery back to life. If the battery is taking too long, severe burns and start a fire if the battery terminals are try resetting the charger once or twice (push the ‘SYSTEM short circuited.
  • Página 9 Wiring • Setup BBU WIRING AND SETUP 1. Connect the positive (+) charger/controller lead 4. Test the float and the pump by lifting and holding wire (red) to the positive (+) battery terminal (red). the float. The system alert LED will blink while Connect the negative (–) charger/controller lead the float is up.
  • Página 10 Wiring • Setup NOTICE: During normal operation, the flashing C. Fast Beep/Fast LED Flash - the battery is severely ‘PUMP STATUS’ LED indicates that the pump has discharged. The battery will continue to charge run in your absence. (as long as the 115V AC power to the charger is on) at the rate of .5 AH until the battery’s charge 1.
  • Página 11 Link Setup ™ BATTERY BACKUP INTERNET CONNECTION AND ALERTS CONFIGURATION 1. Complete the Battery Backup Registration, Internet Connection and Alert Configuration BEFORE con- necting the battery and AC power supply to your BBU. NOTICE: If you have already connected the battery and AC power supply to the BBU before connecting to to the internet, complete the device registration process.
  • Página 12 Link Setup Setup ™ GATEWAY TROUBLESHOOTING IF GATEWAY LED LIGHT IS NOT GREEN (GREEN, SLOW BLINK) FIRST TRY TO “POWER CYCLE” THE GATEWAY (UNPLUG THE POWER CORD, WAIT 15+ SECONDS, THEN RE-APPLY POWER). Gateway Status Definition Action Needed Indicator (LED Color) Green Power on: gateway connected to servers.
  • Página 13 Charger/Controller LED Display NOTE: When the System Alert light IS NOT flashing, refer to Table II. When the System Alert light IS flashing, refer to Table IV TABLE II – Operating Code Displays (LEDs Lighted Continuously or Flashing) LED Operating Code Display System Operating Condition SYSTEM ALERT ALARM SILENCED...
  • Página 14 Charger/Controller LED Display NOTE: When the System Alert light IS NOT flashing, refer to Table II. When the System Alert light IS flashing, refer to Table IV TABLE IV – Error Code Displays (LEDs Flashing) TABLE V – Control Button Functions Control Button: Result of Pushing Button: System Test...
  • Página 15 Troubleshooting TROUBLESHOOTING - PUMP Pump won’t run: Check all the wiring connections. Check for a low or defective battery. Check that the automatic switch is free to move up and down. Press the circuit breaker reset button on the control panel. Motor hums but pump won’t run: Check for low or defective battery.
  • Página 16: Repair Parts

    Repair Parts 8 – Gateway Kit Key No. Part Description Part Number DC Backup Pump PS17-2005* Optional Battery Supplies 1-1/4 FNPT x 1-1/2 Slip Elbow U78-1012 Sold Separately Float Switch PS17-2003 Part Part Description Number Charger/Controller PS217-1522 AGM 75A-Hour BAT75 Battery Case Base PS17-2044 Battery Case Cover...
  • Página 17 (12) months from the date of the original consumer purchase. If, within twelve (12) months from the original consumer purchase, any such product shall prove to be defective, it shall be repaired or replaced at SIMER’s option, subject to the terms and conditions set forth herein.
  • Página 18: Consignes De Sécurité Importantes

    La distance de pompage verticale maximale de la pompe est de sécurité contenues dans ce manuel ou placées sur la pompe. 4,3 m (14 pi), dans le cas du modèle A5300. Faire en sorte que les étiquettes de sécurité demeurent en S’assurer qu’il n’y a pas de débris encombrant la pompe de...
  • Página 19 Installation OUTILS DE BASE ET PIÈCES AVIS : Applicable pour TOUTES les installations une fois terminées, il faut faire fonctionner en même temps les deux NÉCESSAIRES (vendus séparément) pompes de puisard (la pompe principale et la pompe de secours) pendant un cycle complet pour vérifier que tout Pince multiprise à...
  • Página 20 Installation INSTALLATION FACILE – MÉTHODE A Revisser le clapet de non retour sur le mamelon court. REMARQUE : S’assurer que le clapet de non retour est La méthode installation facile recommandée suggère d’installer installé dans le bon sens. Se reporter à l’encadré de la les deux pompes sur le fond du puisard.
  • Página 21 Installation Tuyau de Discharge Discharge Tuyau de refoulement Pipe refoulement Pipe Hose Raccord en Hose Raccord en Coupling caoutchouc Cable Ties Colliers de câble Coupling caoutchouc and Clamps et colliers Cable Ties Colliers de câble and Clamps et colliers La grande longueur Long End Faces est orientée vers la 1-1/4 x 1-1/2”...
  • Página 22 Installation INSTALLATION (TYPIQUE) : 11. Couper un autre bout de tuyau de PVC de 3,8 cm (1-1/2 po) de diamètre pour agir en tant que tuyau de décharge DÉCHARGE DISTINCTE supérieur; il permet de faire le lien entre la colonne montante et le coude de 90°.
  • Página 23: Exigences De La Batterie

    Exigences de la batterie “Separate Discharge” « décharge distincte » AVIS : NOTICE: Les volets du clapet de non retour doivent pivoter à l’ÉCART de la pompe qui doit Check Valve Flapper(s) must swing AWAY and flow arrow(s) must point être protégée, les flèches de débit aussi.” AWAY from pump being protected.
  • Página 24: Entretien De La Batterie

    Exigences de la batterie EXIGENCES DE LA BATTERIE Caractéristiques spéciales : Le chargeur est doté de protections pour les batteries installées à l’envers, les courts-circuits et les « débits d’emballement ». Courant électrique dangereux. Risque de brûlures graves et d’incendie en cas de court-circuit des bornes Problèmes possibles et solutions de la batterie.
  • Página 25 Câblage • Mise en place CÂBLAGE ET MISE EN PLACE DU SSB Chargeur/contrôleur Câbles de borne Interrupteur à Bornes de batterie flotteur secondaire optionnelle Pompe de secours Adaptateur Brancher le fil de la borne positive (+) (rouge) du Pour arrêter la pompe, abaisser le flotteur; la pompe contrôleur/chargeur à...
  • Página 26 Câblage • Mise en place AVIS : Lors du fonctionnement normal, le témoin DEL Bip rapide/clignotement rapide du témoin DEL - la d’état de la pompe se met à clignoter pour indiquer que la batterie est gravement déchargée. La batterie va conti- pompe s’est mis en fonction pendant votre absence.
  • Página 27: Installation De Link

    Installation de Link ™ Connexion Internet de l’unité de secours à batterie et configuration des alertes Complétez l’enregistrement de la batterie de secours, des connexions à Internet ainsi que de la configuration des alertes AVANT de brancher la batterie et l’alimentation en c.a.
  • Página 28: Dépannage De La Passerelle

    Installation de Link ™ DÉPANNAGE DE LA PASSERELLE SI LE TÉMOIN DEL DE LA PASSERELLE N'EST PAS VERT (VERT, CLIGNOTEMENT LENT), ESSAYER D'ABORD D'EFFECTUER UN « CYCLE DE MISE SOUS TENSION » SUR LA PASSERELLE (DÉBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION, ATTENDRE AU MOINS 15 SECONDES, PUIS REBRANCHER).
  • Página 29 Affichage DEL REMARQUE : Lorsque le voyant lumineux d’alerte du système ne clignote PAS, consultez le tableau II. Lorsque le voyant lumineux d’alerte du système clignote, consultez le tableau IV. TABLEAU II - Affichage des codes de fonctionnement (témoins DEL allumés en continu ou qui clignotent) Del d'af chage des codes de fonctionnement État de fonctionnement du système ALERTE DE SYSTÈME...
  • Página 30 Affichage DEL REMARQUE : Lorsque le voyant lumineux d’alerte du système ne clignote PAS, consultez le tableau II. Lorsque le voyant lumineux d’alerte du système clignote, consultez le tableau IV. TABLEAU IV - Affichage des codes d’erreur (témoins DEL qui clignotent) DEL d'af chage des codes d'erreur État d'erreur et mesure corrective AVIS: Lorsque la DEL "SYSTEM ALERT"...
  • Página 31 Dépannage DÉPANNAGE La pompe ne fonctionne pas : Vérifier toutes les connexions de câblage. Vérifier si la batterie a une tension basse ou si elle est défectueuse. Vérifier que l’interrupteur automatique se déplace librement. Appuyer sur la touche de réinitialisation du disjoncteur de circuit se trouvant sur le panneau de commande.
  • Página 32: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange 8 – Gateway Kit 8 – Trousse de passerelle No. clé Description de la pièce Numéro de pièce Pompe de secours CC PS17-2005* Alimentations optionnelles pour la batterie Coude ABS 3,2 cm (1-1/4 po) FNPT x 3,8 cm (1-1/2 po) U78-1012 Vendu séparément Interrupteur à...
  • Página 33: Exceptions À La Garantie Limitée De Douze (12) Mois

    L’Acheteur assume les frais de retrait, d’installation, de transport et tous les frais accessoires. Pour obtenir des pièces ou de l’aide technique, NE PAS retourner le produit au détaillant. Contacter le service à la clientèle de SIMER au 800 468-7867.
  • Página 34: Información General

    La distancia máxima de bombeo vertical es de 14 pies (4,3 m) ocasionar lesiones graves o la muerte. para el modelo A5300. indica peligro, el cual, si no se evita, puede Asegúrese de que el sumidero no tenga desechos. Los desechos ocasionar lesiones menores o moderadas.
  • Página 35: Instalación

    Instalación HERRAMIENTAS BÁSICAS Y PARTES AVISO: para TODAS las instalaciones, una vez que se complete la instalación, ponga a funcionar la bomba del NECESARIAS (Se deben comprar sumidero principal y la BBU a través de al menos un ciclo separadamente) completo para garantizar que todo funcione correctamente.
  • Página 36: Instalación Fácil - Método A

    Instalación INSTALACIÓN FÁCIL – MÉTODO A Enrosque la unidad de válvula de retención en el niple de rosca corrida para tubería. El método de instalación fácil recomendado sugiere la instalación AVISO: Verifique que la válvula de retención se haya insta- de ambas bombas sobre el piso del foso de recogida.
  • Página 37 Instalación Tubería de Discharge Discharge Tubería de descarga Pipe Pipe descarga Empalme de Hose la manguera y Hose Empalme de Coupling abrazaderas. Cable Ties Coupling la manguera y Ligaduras de cable and Clamps Cable Ties and Clamps abrazaderas. Ligaduras de cable Long End Faces El extremo largo 1-1/4 x 1-1/2”...
  • Página 38 Instalación INSTALACIÓN (típica): separar descarga 10. Instale el tubo de descarga horizontal. Instale un codo de 90° en el extremo interior. pero no le aplique pegamento. Riesgo de descargas eléctricas. Puede producir 11. Corte otro pedazo de tubo de PVC de 1-1/2” para poder descargas, quemaduras o causar la muerte.
  • Página 39 Instalación “Separate Discharge” Separa descarga AVISO : NOTICE: Las charnelas de la válvula de retención deben oscilar en direcciones opuestas Check Valve Flapper(s) must swing AWAY and flow arrow(s) must point y las flechas de flugo deben estar dirigidas LEJOS del ala bomba que se está AWAY from pump being protected.
  • Página 40: Requisitos De La Batería

    Requisitos de la batería REQUISITOS DE LA BATERÍA Características especiales: El cargador está equipado con protección de conexiones Corriente eléctrica peligrosa. Puede causar invertidas de baterías, cortocircuitos y “carga inestable”. quemaduras graves e iniciar incendios si los terminales de la Posibles problemas y soluciones batería están en cortocircuito.
  • Página 41: Conexiones Y Configuración De La Bbu

    Conexiones • Configuración CONEXIONES Y CONFIGURACIÓN DE LA BBU Cargador/controlador Cables conductores Interruptor de Terminales de la flotador segunda batería opcional Bomba de respaldo Adaptador Conecte el terminal de plomo (rojo) del cargador/ Prueben flotador y la bomba levantando y sosteniendo controlador positivo (+) al terminal de la batería positivo flotador.
  • Página 42 Conexiones • Configuración AVISO: durante el funcionamiento normal, el LED c. Sonido bip rápido/Destello rápido de LED - la batería destellando ‘Estado de la bomba’ indica que la bomba se está muy descargada. La batería continuará cargándose ha encendido en su ausencia. (si existe la alimentación eléctrica de 115V CC al cargador) con una velocidad de .5 AH hasta que la Presione y sostenga el botón ‘Prueba del sistema’.
  • Página 43: Instalación De Link

    Instalación de Link ™ Configuración de las alertas y la conexión a Internet de la batería de respaldo Complete el Registro de la Batería de Respaldo, las Conexiones de Internet y la Configuración de Alerta ANTES de conectar la batería y el suministro de CA a su BBU.
  • Página 44: Solución De Problemas De La Puerta De Enlace

    Instalación de Link ™ SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE LA PUERTA DE ENLACE SI EL LED DE LA PUERTA DE ENLACE NO ES VERDE (VERDE, PARPADEO LENTO) PRIMERO PRUEBE REALIZAR EL “CICLO DE ENCENDIDO” DE LA PUERTA DE ENLACE (DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN, ESPERE MÁS DE 15 SEGUNDOS, Y VUELVA A CONECTAR LA ALIMENTACIÓN).
  • Página 45: Visualización De Led

    Visualización de LED NOTA: Cuando la luz de Alerta del Sistema NO está centelleando, consulte el Cuadro II. Cuando la luz Alerta del Sistema ESTÁ centelleando, consulte el Cuadro IV. TABLA II – Visualizaciones de los códigos operativos (los LED se encienden continuamente o destellan) Visualización del código operativo de LED Condición operativa del sistema ALERTA DEL SISTEMA...
  • Página 46 Visualización de LED NOTA: Cuando la luz de Alerta del Sistema NO está centelleando, consulte el Cuadro II. Cuando la luz Alerta del Sistema ESTÁ centelleando, consulte el Cuadro IV. TABLA IV – Visualizaciones de códigos de errores (LED destellando) Condiciones de errores y acciones correctivas Visualización del código operativo de LED AVISO: cuando el LED de "ALERTA DEL SISTEMA"...
  • Página 47: Identificación Y Solución De Problemas

    Identificación y solución de problemas IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La bomba no arranca: Revise todas las conexiones de cables. Revise si la batería está dañada o tiene poca carga. Revise que el interruptor automático se pueda subir y bajar libremente. Presione el botón para restablecer el disyuntor en el panel de control.
  • Página 48: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto 8 – Kit de puertas 8 – Gateway Kit de enlace Clave N.º Descripción de la pieza Número de la pieza Bomba de respaldo CD PS17-2005* Insumos de batería opcionales FNPT de 1-1/4 x Codo deslizante 1-1/2” U78-1012 Se venden por separado Interruptor de flotador...
  • Página 49: Garantía Limitada

    (12) meses, a partir de la fecha de la compra original del consumidor. si dentro de los doce (12) meses a partir de la fecha de la compra inicial del consumidor, Será reparado o reemplazado a opción de la SIMER, sujeto a los términos y condiciones establecidos en la presente.
  • Página 50 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...
  • Página 51 THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK...

Tabla de contenido