Descargar Imprimir esta página

DeWalt DW616 Manual De Instrucciones página 4

Ocultar thumbs Ver también para DW616:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant
de
soutenir et de retenir la piece sur une plate-forme
stable. Tenir/a piece avec /a main ou
contre son corps n'est pas suffisamment stable et risque de provoquer une perte de ma_trise
de I'outil.
D_coupage du m_tal a la toupie : si la toupie sert a d_couper du m_tal, il faut la
nettoyer souvenL La poussiere de metal s'accumule souvent sur les surfaces interieures
et pourrait causer des blessures serieuses, une dectrocution ou la mort.
• Nejamais
faire fonctionner le bloc moteur Iorsqu'il n'est pas ins_r_ clans I'une des
bases de la toupie; le moteur n'est pas conqu pour _tre tenu a la main.
• Maintenir
les poign_es s_ches, propres et exemptes
d'huile et de graisse afin de
mieux ma_triser /'outi/.
• Maintenir
une prise ferme sur I'outil, a deux mains, pour r_sister a tout couple de
d_marrage.
Maintenir systematiquement /'outi/ fermement.
• Maintenir
les mains _loign_es
des zones de coupe dessus et dessous la base. Ne
jamais passer les doigts sous le mat_riau
pour quelque raison que ce soit. S'assurer
de bien maintenir la base de la toupie en contact avec la piece lots de la coupe.
• Ne jamais toucher
a la m_che imm_diatement
apr_s I'avoir utilis_e, car elle peut
_tre extr_mement
chaude.
• Attendre que le moteur s'arr_te compl_tement
avant de d_poser la toupie. Le fa/t de
poser I'outil alors que la fraise continue de tourner pose des risques de dommages corporels
ou materiels.
• S'assurer
que la m_che n'est pas en contact
avec la piece avant de d_marrer
le
moteur, afin d' eviter de faire bondir la toupie et de causer des dommages ou des blessures.
• Suivre
syst_matiquement
les recommandations
de vitesse
du fabricant,
car
certaines
fraises n_cessitent
de tourner a des vitesses sp_cifiques pour des raisons
de s_curit_ ou de performances.
Si /'on n'est pas sot de/a vitesse adequate ou si /'on
rencontre un probleme quelconque, contacter le fabricant des fraises.
• Ne pas utiliser des fraises a d_foncer d'un diam_tre sup_rieur a 63 mm (2-1/2 po).
• Ne pas tenir manuellement
la toupie a I'envers ou horizontalement.
Le moteur
pourrait se detacher de la base s'il n'est pas correctement rattache conformement aux
instructions.
• Avant de mettre le moteur en marche, v_rifier que le cordon ne s'enchev_trera
pas
clans la toupie ou n'entravera
pas son fonctionnement.
• Maintenir
une pression
de coupe constante.
Ne pas surcharger le moteur.
• Laisser un espace sous la piece pour la fraise pour couper la piece de part en part.
• Ne pas appuyer sur le bouton de verrouillage
de la broche Iorsque le moteur tourne.
Cela pourrait endommager le verrouillage de broche.
• S'assurer
syst_matiquement
que la surface de travail ne comporte ni clou ni objets
_trangers.
Le fait de couper dans un clou pourra faire rebondir la fraise ou I'outil.
Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils cachent des pi_ces mobiles.
V_tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces
mobiles.
Pour la s_curit_ de I'utilisateur,
utiliser une rallonge de calibre ad_quat
(AWG,
American
Wire Gauge [calibrage am_ricain normalis_ des ills _lectriques]).
Plus le
calibre est petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacite
superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute
de tension qui entra_nera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le
calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur
de rallonge et I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doute, utiliser
le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Intensit_ (en ampbres)
Sup_rieur
0
6
10
12
Inf_rieur
6
10
12
16
volts
Longueur totale de cordon en mbtres (pieds)
120 V
7,6 (25)
30,5 (100)
45,7 (150)
240 V
15,2 (50)
61,0 (200)
91,4 (300)
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
16
14
14
12
14
12
Non recommande
J_AVERTISSEMENT
: porter SYSTEMATIQUEMENT
des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si
la decoupe dolt en produire beaucoup. PORTER S YSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE
SECURITE HOMOLOGUE :
• Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
• Protection auditive ANSI S 12.6 ($3.19) ;
• Protection des voles respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
_AVERTISSEMENT
: les scies, meules, ponceuses,
perceuses
ou autres
outils de
construction peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par
I'Etat califomien pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme
reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
• La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et
• L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence a laquelle on effectue ces
travaux. Pour reduire toute exposition a ces produits : travailler dans un endroit bien aere, en
utilisant du materiel de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu
pour filtrer les particules microscopiques.
• Limiter toute exposition prolong_e
avec les poussi_res provenant
du pon_age,
sciage, meulage,
perqage
ou toute autre activit_
de construction.
Porter
des
v_tements
de protection
et nettoyer
a I'eau savonneuse
les parties du corps
expos_es. Le fait de laisser la poussiere penetrer clans la bouche, les yeux ou la peau peut
favoriser I'absorption de produits chimiques dangereux.
,_,AVERTISSEMENT
: cet outil peut produire et/ou repandre de la poussiere susceptible de
causer des dommages serieux et permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement
un appareil de protection des voles respiratoires homologue par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les
particules dans le sens oppose au visage et au corps.
_AVERTISSEMENT
: pendant I'utilisation, porter syst_matiquement
une protection
auditive individuelle adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines conditions
et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce produit pourrait contribuer a une perte
de I'acuite auditive.
• L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur
definition sont indiques ci-apres :
V.................... volts
Hz .................. hertz
min ................ minutes
---
ou DC.... courant continu
(_) .................. classe I fabrication
(mis a la terre)
[] .................. fabrication classe II
(double isolation)
.../min ........... par minute
IPM ................ impacts par minute
sfpm .............. pieds lineaires par minute (plpm)
SPM (FPM).... frequence par minute
A ....................... amperes
W...................... watts
,
ou AC .......... courant altematif
,_ ou AC/DC... courant altematif ou
continu
no ..................... vitesse a vide
n ....................... vitesse nominale
..................... borne de terre
_ ...................... symbole d' avertissement
BPM ................. battements par minute
r/min ................. tours par minute
CONSERVER
CES CONSIGNES
POUR
UTILISATION
ULTERIEURE
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec rinscription de la plaque signaletique.
Une diminution de tension de plus de 10 % provoquera une perte de puissance et une
surchauffe. Les outils DEWALT sont testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier
I'alimentation electrique.
DESCRIPTION
(Fig.
1)
_AVERTISSEMENT
: ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun de ses composants, car il
y a risques de dommages corporels ou materiels.
A. Verrou de deblocage rapide
B. Anneau de reglage de profondeur
C. Echelle reglable
D. Levier de verrouillage
E. Poignee bouton
R Sous-base
G. Bouton de reglage des vitesses (modele
DW618 seulement)
H. Rainure de la goupille de guidage
I. Bouton
de verrouillage
de la broche
(modele DW618 seulement)
J. Ecrou de la douille de serrage
USAGE PR#VU
K. Commutateur a. bascule
L. Cordon amovible
M. Orifices pour bord-guide universel
N. Interrupteur a. gb.chette
O. Bouton de verrouillage de la gb.chette
R Butee de la tourelle
Q. Tige de reglage de profondeur
R. Levier de verrouillage de plongee
S. Enveloppe anti-poussiere
T. Capuchon anti-poussiere
U. Poignee fermee
Cette toupie industrielle a ete congue pour le toupillage professionnel.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.
C'est un outil electrique de professionnels. NE PAS le laisser a. la portee des enfants. Une
supervision est necessaire aupres de tout utilisateur non experimente.
Interrupteur
(Fig.
1)
Pour mettre routil en marche, enfoncer le commutateur a. bascule (K) jusqu'a, la position de
marche (_,ON ,,) indiquee sur I'outil; pour I'arr_ter, enfoncer le commutateur jusqu'a, la position
d'arr_t (_,OFF ,,),egalement indiquee sur I'outil.
Cordon
amovible
(Fig.
1A)
_ATTENTION
: pour r_duire tout risque de dommages corporels, arr_ter et d_brancher
I'appareil du secteur avant d'installer ou de retirer le cordon _lectrique
du moteur ou
la base de la poign_e ferm_e. Avant de brancher le cordon sur le secteur, s'assurer que
I'interrupteur a bascule (K) et la g_chette de la poignee fermee (N) sont sur la position ARR_I_.
Tout demarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.
Inserer la fiche du cordon amovible de maniere a. aligner la cle (W) avec rencoche (V) de la
douille. Tourner la fiche d'un quart de tour vers la droite afin de la verrouiller.
UTILIsATION
_AVERTIssEMENT
: pour r_duire le risque de blessures,
_teindre
I'appareil et le
d_brancher
avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer
des
r_glages ou des r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des b/essures.
_AVERTIssEMENT
: avant
de brancher
le cordon sur le secteur, s'assurer
que
I'interrupteur
a bascule (K) et la g&chette de la poign_e ferm_e (IV) sont sur la position
ARR_-T. Tout demarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels.
_,AVERTIssEMENT
: avant de mettre I'outil en marche, diminer tout objet etranger de I'aire
de travail. Verifier que le cordon ne s'enchev_trera pas dans la toupie ou n'entravera pas son
fonctionnement. Maintenir une prise ferme sur I'outil pour contrer tout retour de couple.
G_n_ralit_
pour
toutes
les bases
R#GLAGE DU LEVIER DE VERROuILLAGE
(FIG. 4}
On dolt pouvoir fixer solidement le levier de verrouillage sans exercer trop de pression; une
pression excessive risque d'endommager la base.
Le moteur dolt rester immobile dans la base une fois le levier fixe. Pour regler la force de serrage
du levier de verrouillage, ouvrir ce dernier (D) et tourner I'ecrou (Y) par petits echelons; le tourner
vers la droite pour serrer le levier, ou vers la gauche pour le desserrer.
CENTRAGE DE LA SOUS-BASE
(FIG. 5}
Pour tout ajustement, changement ou remplacement de la semelle, il est recommande d'utiliser
un outil de centrage (DNP617-vendu
separement), reportez-vous a. la section Accessoires.
L'outil de centrage consiste en un cane et une goupille.
Pour r_gler la sous-base, suivre les _tapes _num_r_es
ci-dessous :
1. Desserrer les vis de la sous-base sans les retirer afin de permettre a la sous-base de se
deplacer librement;
2. Inserer la goupille dans la douille de serrage et serrer I'ecrou de la douille;
3. Installer le moteur dans la base et fixer le levier de verrouillage sur la base;
4. Mettre lecane sur la goupille et appuyer legerement sur le cane jusqu'a, ce qu'il s'immobilise
(voir la figure), afin de centrer la sous-base;
5. Appuyer sur le cane pour le retenir en place et serrer les vis de la sous-base.
INSTALLATION ET RETRAIT DE L'ARE'I'E TRANCHANTE
(FIG. 6}
1. Pour installer rar_te, inserer sa tige circulaire dans la douille de serrage (celle-ci dolt _tre
desserree), en renfon_ant aussi loin que possible, puis la retirer sur environ 1,6 mm
(1/16 po). Tourner I'ecrou de la douille de serrage (J) vers la droite au moyen d'une ou
de plusieurs cles fournies, en retenant rarbre a. broche au moyen de la deuxieme cle.
[Pour le modele DW618, retenir rarbre a. broche en enfon_ant le bouton de verrouillage
de la broche (I).] Resserrez soigneusement recrou de la douille de serrage pour eviter tout
derapage de la fraise.
2. Pour retirer rar_te tranchante, retenir I'arbre a. broche et tourner I'ecrou de la douille de
serrage (J) vers la gauche au moyen de la cle fournie. [Pour le modele DW618, retenir la
broche en enfon_ant son bouton de verrouillage (I).] Uecrou a. autodeclenchement
de la
douille de serrage tourne sur environ trois-quarts de tour avant de se resserrer; il devient
alors impossible de retirer I'ar_te. Continuer a. tourner I'ecrou vers la gauche afin de
permettre a.la douille de se soulever et de pouvoir ainsi retirer I'ar_te.
DOUILLES DE SERRAGE
_AVERTISSEMENT
: risques de projections. Utiliser exclusivement
des fraises dont
la tige cadre parfaitement
avec la douille pr_sente. Les fraises a tige de taille inferieure ne
peuvent _tre arrimees de faqon securitaire et pourraient se liberer pendant I'utilisation.
i_ATTENTION
: Ne jamais setter la douille avant d'y avoir d'abord insere une ar_te; on risque
d'endommager une douille sans ar_te, m_me Iorsqu'on la serre manuellement.
Deux douilles
sont fournies
avec le moteur : une de 6,4 mm (1/4 po) et rautre de
13 mm (1/2 po). Pour changer d'une douille a. I'autre, devisser son assemblage tel que decrit
precedemment, puis inserer la douille voulue en suivant les etapes en sens inverse. La douille et
son ecrou sont rattaches; ne pas tenter de les separer.
AVIS : base plongeante
seulement
- Lots du serrage ou du changement
de douille,
prot_ger
les barres de plong_e
de tout contact
avec les cl_s. Si /es barres venaient a _tre
endommagees, la plongee serait limitee.
UTILISATION DU GUIDE DE CHANT UNIVERSEL (FIG. 1)
Le guide de chant universel (DW6913) est vendu separement chez votre detaillant local ou
centre de reparation. Suivez les instructions d'assemblage incluses avec le guide de chant.
Inserer les deux barres dans les orifices (M) du guide-bord situes dans la base de la toupie; les
regler, au besoin, pour effectuer le toupillage parallele.
SENS D'AVANCE (FIG. 11)
Le sens d'avance est tres important Iors du toupillage, car il determine la reussite ou I'echec
d'un projet. La figure 11 illustre le sens correct d'alimentation pour certaines coupes typiques.
En regle generale, on dolt deplacer la toupie dans le sens anti-horaire (vers la gauche) pour
effectuer une coupe exterieure ou dans le sens horaire (vers la droite) pour realiser une coupe
interieure.
Pour d_couper le bord ext_rieur d'un morceau de bois, suivre les _tapes suivantes :
1. Decouper le bois de bout de gauche a. droite
2. Decouper le c0te a.fil droit de gauche a.droite
3. Couper I'autre c0te du bois de bout
4. Terminer le c0te a.fil droit restant
_AVERTISSEMENT
: _viter
tout
usinage
tangentiel
en avalant
(couper
clans la
direction oppos_e a celle indiqu_e en figure 11). L'usinage tangentiel en avalant augmente
les risques de perdre le contr_le de I'outil et de dommages corporels. Lorsque c'est necessaire
(recul dans un coin), prendre des precautions extremes pour maintenir le contr_le de la toupie.
Effectuer des coupes plus reduites et retirer un minimum de materiau a chaque passage.
SI_LECTION DE LA VITESSE DE TOUPILLAGE (MOD#LE DW618 SEULEMENT)
(FIG. 12)
Se reporter au tableau de s_lection des vitesses fourni pour choisir la vitesse de toupillage
appropriee. Tourner le bouton de reglage des vitesses (G) pour maTtriserla vitesse de toupillage.
_AVERTISSEMENT
: ne pas utiliser d'outils conqus exclusivement pour du CA sur du
CC. Une panne du regulateur automatique de vitesse pourrait en resulter, et poser des risques
de dommages materiels et corporels.
_AVERTISSEMENT
: si le regulateur automatique de vitesse cessait de fonctionner, ou
devenait intermittent, interrompre immediatement I'utilisation de I'outil. Le rapporter a une usine
DEWALT ou chez un service de reparation agree pour reparation.
AVIS : les toupies sont equipees d'une fonction dectronique pour contrder
et maintenir la
vitesse de I'outil pendant la coupe. En vitesse reduite ou moyenne, le regulateur automatique
de vitesse evite que la vitesse du moteur chute. Si I'on s'attend a percevoir un changement de
vitesse, et on continue a pousser le moteur, cela pourra le faire surchauffer et I'endommager.
Reduire la profondeur de coupe et/ou ralentir la vitesse d'alimentation pour prevenir tout
dommage materiel
Configuration
: Base fixe et base
de la poign_e
ferm_e
VERROU DE DEBLOCAGE RAPIDE DU MOTEUR (FIG. 1)
1. Ouvrier le levierde verrouillage (D) situe sur la base.
2. Saisir la base d'une main et enfoncer les verrous de deblocage rapide (A).
3. Saisir le dessus du bloc moteur de rautre main et le soulever hors de la base.
INSERTION DU MOTEUR DANS LA BASE (FIG. 1-3, 7)
1. Ouvrier le levier de verrouillage (D) situe sur la base.
2. Si ranneau de reglage de profondeur n'est pas dejb.installe sur le moteur, fileter ranneau (B)
sur ce dernier jusqu'a, ce que qu'il se trouve a. mi-chemin entre le dessus et le dessous du
moteur (voir I'illustration). Installer le moteur dans la base en alignant la rainure situee sur le
moteur (H) avec les goupilles de guidage (X) se trouvant sur la base. Glisser le moteur vers
le bas jusqu'a, ce que I'anneau de reglage de profondeur s'enclenche dans les verrous de
deblocage rapide (A).
REMARQUE:
les rainures du moteur sont situees de chaque c0te du moteur afin qu'on puisse
I'orienter dans un sens ou dans I'autre.
3. Fermer le levier de verrouillage (D) des qu'on a atteint la profondeur voulue. Pour plus
d'informations sur le reglage de la profondeur de coupe, reportez-vous a.lasection R_glage
de la profondeur
de coupe.
Base de la poign_e ferrule
seulement
4. S'assurer que rinterrupteur a.gb.chette (N) est relb.cheet que le bouton de verrouillage de la
gb.chette (O) est deverrouille et regle a.la position d'arr_t.
5. Deverrouiller et debrancher le cordon amovible (L) du moteur.
6. Raccorder le cordon amovible (L) a. la partie inferieure de la poignee fermee et verrouiller le
cordon.
7. Raccorder le cordon court (AA) situe sur la partie superieure de la poignee fermee au moteur,
tel qu'illustre; s'assurer que le cordon est bien verrouille.
8. Regler le commutateur a. bascule a.la position de marche (_,ON ,,) afin de pouvoir maTtriser
la toupie au moyen de I'interrupteur a. gb.chette situe sur la poignee fermee.
RI'--GLAGE DE LA PROFONDEUR
DE COUPE (FIG. 1, 3)
1 Installerrar_te voulue Consulter la rubrique Installation et retrait de I'ar_te tranchante
du present guide.
2. Mettre la toupie sur sa base et deposer rensemble sur la piece.
3. Ouvrir le levier de verrouillage (D) et tourner ranneau de reglage de profondeur (B)jusqu'a.
ce que rar_te touche a.peine la piece. Tourner I'anneau vers la droite pour soulever I'ar_te,
ou vers la gauche pour rabaisser.
4. Deplacer I'echelle reglable (C) de maniere a. placer la marque _,0 ,, directement au-dessus
de I'indicateur (Z)situe sur la base.
5. Tourner I'anneau de reglage de profondeur et I'echelle reglable jusqu'a, la profondeur voulue.
II est a. noter que chaque marque indiquee sur I'echelle represente un ecart de profondeur
de 0,4 mm (1/64 po ou 0,015 po).
6. Fermer le levier de verrouillage (D).
Utilisation
: Base
fixe et base
de la poign_e
ferm_e
POINTS DE PRISE (Fig. 1)
Base a poign_es
fixes : Attrapez les deux poignees boutons (E) pendant I'utilisation.
Base de la poign_e ferrule
: Attrapez la poignee fermee (U) et la poignee bouton (E) pendant
rutilisation.
Le bouton de la base de la toupie a.poignee fermee comporte deux positions afin d'accommoder
les droitiers et les gauchers.
BOUTON DE VERROUILLAGE
DE LA GACHETTE (FIG. 1)
Base de la poign_e ferm_e seulement
Pour verrouiller la gb.chette, tirer a. fond sur son interrupteur (N), puis enfoncer le bouton de
verrouillage de la gb.chette (O). La toupie demeure sous tension Iorsqu'on retire le doigt de la
gb.chette. Pour deverrouiller le bouton de verrouillage de la gb.chette, tirer sur la gb.chette et la
rel_.cher afin de faire ressortir le bouton et d'arr_ter la toupie.
Installation
de la base plongeante
(Fig.
1, 8-10)
VERROU DE D#BLOcAGE
RAPIDE DU MOTEUR
1. Ouvrier le levier de verrouillage (D) situe sur la base.
2. Saisir le dessus du bloc moteur et le soulever hors de la base.
INSTALLATION DU MOTEUR DANS LA BASE PLONGEANTE
1. Retirer I'anneau de reglage de profondeur hors du moteur (celle-ci ne dolt pas _tre utilisee
avec la base plongeante).
2. Ouvrier le levier de verrouillage (D) de la base afin de s'assurer que le moteur est bien en
place.
3. S'assurer que le levier de verrouillage de la base de plongee (R) est verrouille.
4. Aligner la partie plate du capuchon d'extremite du moteur (BB) avec la colonne (CC), puis
installer le moteur dans la base plongeante, en le poussant jusqu'au fond.
5. Fermer le levier de verrouillage (D).
R#GLAGE DE LA PROFoNDEUR
DE TOUPILLAGE
(FIG. 8}
1. Deverrouiller le mecanisme de plongee en poussant le levier de verrouillage de plongee (R)
vers le haut et en poussant la toupie vers le bas, aussi loin que possible, jusqu'a, ce que
I'ar_te tranchante touche a. peine la piece.
2. Verrouiller le mecanisme de plongee en poussant le levier de verrouillage de plongee (R)vers
le bas.
3. Desserrer la tige de reglage de profondeur (Q) en tournant la vis a. oreilles (DD) vers la
gauche.
4. Faire glisser la tige de reglage de profondeur (Q) vers le bas, jusqu'a, ce qu'elle entre en
contact avec la butee de la tourelle situee au point le plus bas (P).
5. Faire glisser la languette (EE) de la tige de reglage de profondeur vers le bas, de maniere
a.ce que sa partie superieure soit alignee avec la marque _,0 ,, indiquee sur I'echelle de la
colonne (FF).

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Dw618