Página 2
Abweichungen unter Berücksichtigung der Interessen der Leica Camera WARTUNG UND REPARATUR AG für den Kunden zumutbar sind. Insoweit behält sich die Leica Camera AG das Recht auf Änderungen ebenso wie das Recht auf Irrtümer vor. Die Abbil • Die Leinwand kann mit einem staubfreien, weichen Baumwolltuch sanft dungen können auch Zubehör, Sonderausstattungen oder sonstige Umfänge...
Página 3
LIEFERUMFANG AußenrahmenLängsseite ( Bevor Sie Ihr Produkt in Betrieb nehmen, überprüfen Sie bitte die mitgelieferten Zubehörteile auf Vollständigkeit. Im Standardlieferumfang* sind folgende Teile enthalten: AußenrahmenKurzseite Code Name Einzelteilzeichnung Anzahl InnenrahmenLängsseite ( M3 × 6 AußenrahmenVerbindungs schraube InnenrahmenLängsseite ( Abstandhalter InnenrahmenKurzseite Wandhalterung Einstellhaken Längsverbinder für Innenrahmen...
Página 4
MONTAGE Vor Beginn der Montage sind die folgenden Vorbereitungen zu treffen. ▸ Ausreichend Platz auf einer ebenen und sauberen Bodenfläche schaffen ▸ Weiße Installationsunterlage ( ) flach auf dem Boden auslegen • Es dürfen sich während der Montage keine Fremdkörper auf oder unter der Installationsunterlage befinden. Hinweis •...
Página 5
LEINWAND MONTIEREN ▸ Beiliegende Montagehandschuhe anziehen • Dies ist wichtig, um die Leinwand vor Flecken zu schützen. ▸ Schrauben an den Halterungen an beiden Enden des Rohrs mit einem M4Inbusschlüssel ( ) lösen ▸ Halterungen entfernen ▸ Leinwand vorsichtig aus dem Rohr herausnehmen ▸...
Página 6
▸ Faserstäbe wie in der Abbildung gezeigt in die Laschen an den Kanten der Leinwand einführen • Die vier kurzen Faserstäbe ( ) gehören zur Längsseite der Leinwand, die beiden langen Faserstäbe ( ) zur Kurzseite der Leinwand • Ein langer Faserstab ( ) ist bereits vorinstalliert.
Página 7
▸ Spannleisten wie in der Abbildung gezeigt auf die mit den Faserstäben gefüllten Kanten der Leinwand schieben • Die vier kurzen Spannleisten ( ) gehören zur Längsseite der Leinwand, die beiden langen Spannleisten ( ) zur Kurzseite der Leinwand. ▸ Den Innenrahmen mittig auf der Leinwand platzieren ▸...
Página 8
▸ Kanten der Leinwand mit den daran befestigten Spannleisten über die Kanten des Innenrahmens nach innen umschlagen ▸ Spannleisten bei Bedarf so verschieben, dass die in den Spannleisten vorinstallierten Einschubmuttern ( ) an den Löchern im Innenrahmen ausgerichtet sind ▸ Schrauben (M4 ×...
Página 9
AUSSENRAHMEN MONTIEREN ▸ Die beiden Hälften der AußenrahmenLängsseite ( ) mithilfe des Längsverbinders ( ) zusammenstecken und mit Verbindungsschrauben ( ) sichern ▸ Innenrahmen leicht anheben und AußenrahmenLängsseiten aufstecken ▸ Eckverbinder ( ) in die Enden der AußenrahmenKurzseiten ( ) stecken und mit Verbindungsschrauben sichern ▸...
Página 10
ABSTANDSHALTER ANBRINGEN ▸ Trennfolie von einer Seite des Abstandshalters ( ) entfernen ▸ Abstandshalter ca. 20 cm von der Innenkante der Kurzseite entfernt auf den unteren Innenrahmen kleben • Der Abstandshalter darf nicht auf das Projektionstuch selbst geklebt werden!
Página 11
Mit einem 8 mmBohrer zwei Löcher in 1497 mm Höhe über der Standfläche des LaserTVs und im horizontalen Abstand von ca. 1100 mm (jeweils 550 mm rechts bzw. links Mitte des Leica LaserTV) bohren • Der horizontale Abstand kann bei Bedarf etwas angepasst werden. Die Wandhalterungen dürfen aber weder zu nah aneinander liegen (dies würde die Stabi...
Página 12
• Das Etikett mit der Aufschrift „Down“ auf der Rückseite der Leinwand muss an der Unterseite sein. • Der untere Rahmen der Leinwand sollte nun etwa die unten angegebenen Abstände zum LeicaLaserTV aufweisen. Die genauen Werte können dabei in einem Toleranzbereich von etwa ±5 % liegen.
Página 14
For the initial first few hours of operation, the device can we wish you a great deal of fun and success with your new Leica Laser TV Screen. therefore generate some odor. This is caused by some of the device com- Please begin by reading this manual thoroughly to familiarize yourself with the ponents heating up for the first time.
Página 15
SCOPE OF DELIVERY Outer frame long side ( Please check the delivery for completeness and the presence of all required accessory parts before commissioning your product. The standard scope of delivery* contains the following: Outer frame short side Code Name Part detail drawing Quantity Inner frame long side (...
Página 16
ASSEMBLY Do the following preparation before beginning the assembly. ▸ Create sufficient space on a level and clean floor area. ▸ Lay the white protective sheet ( ) flat on the ground • Make sure that no foreign bodies appear on or under the protective sheet during assembly. Note •...
Página 17
MOUNTING THE SCREEN ▸ Put on the assembly gloves provided • The gloves are important, as they will protect the screen against fingerprints and other stains. ▸ Use an M4 Allen key ( ) to loosen the bracket screws on both ends of the packaging tube ▸...
Página 18
▸ Insert the long and short fiber rods into the sleeves of the screen • The four short rods ( ) fit into the long frame sides of the screen, and the two long rods ( ) into the short sides •...
Página 19
▸ Slide the pull rods over the screen sleeves containing the fiber rods as shown in the illustration • The four short pull rods ( ) fit over the long frame sides of the screen, and the two long pull rods ( ) over the short sides.
Página 20
▸ Fold the edges of the screen with the attached pull rods inwards and over the edges of the inner frame ▸ Move the pole pin nuts ( ) preinstalled in the pull rods to align them with the holes in the inner frame ▸...
Página 21
OUTER FRAME ASSEMBLY ▸ Use the longitudinal connectors ( ) to connect the two halves of the outer frame long side ( ) and secure them with the connector screws ( ▸ Lift the inner frame slightly and connect the outer frame long sides ▸...
Página 22
ATTACHING THE CUSHION BLOCKS ▸ Peel the backing foil from one side of the cushion block ( ▸ Paste the cushion block at about 20 cm distance from the inner edge of the short side onto the lower part of the inner frame •...
Página 23
Use an 8 mm drill bit for two holes at a height of 1497 mm above the TV stand and at a horizontal distance of approx. 1100 mm (550 mm each to the right and left of the center point of the Leica Laser TV) •...
Página 24
• The label with the inscription Down on the reverse of the screen must be at the bottom. • The lower edge of the screen should now be approx. at the distances to the Leica Laser TV stated below. The exact values may differ within a tolerance of around ±5 %.
Página 26
ENTRETIEN ET RÉPARATION ou les écarts soient raisonnables pour le client compte tenu des intérêts de Leica Camera AG. À cet égard, Leica Camera AG se réserve le droit d’appor- • L’écran de projection peut être essuyé délicatement avec un chiffon en ter des modifications ainsi que le droit à...
Página 27
ÉQUIPEMENTS FOURNIS Côté long du cadre extérieur ( Avant de mettre votre produit en marche, vérifiez la présence de tous les acces- soires. La livraison standard* comprend les pièces suivantes : Code Nom Dessin de la pièce Quantité Côté court du cadre extérieur Côté...
Página 28
MONTAGE Avant de commencer le montage, effectuer les préparatifs suivants. ▸ Libérez un espace suffisant sur une surface au sol plane et propre ▸ Étalez la toile de protection blanche ( ) bien à plat sur le sol • Aucun corps étranger ne doit se trouver sur ou sous la toile de protection pendant le montage. Remarque •...
Página 29
MONTAGE DE L’ÉCRAN DE PROJECTION ▸ Mettez les gants fournis pour le montage • Ceci est important pour protéger l’écran des taches. ▸ Desserrez les vis des éléments de retenue aux deux extrémités du tube à l’aide d’une clé Allen M4 ( ▸...
Página 30
▸ Introduisez les tiges en fibre dans les rabats sur les bords de l’écran, comme illustré • Les quatre tiges courtes ( ) sont utilisées pour le côté long de l’écran tandis que les deux tiges longues ( ) sont utilisées pour le côté court de l’écran •...
Página 31
▸ Faites glisser les baguettes de tension sur les bords de l’écran remplis des tiges en fibre, comme illustré • Les quatre baguettes de tension courtes ( ) sont utilisées pour le côté long de l’écran tandis que les deux baguettes de tension longues ( ) sont utilisées pour le côté...
Página 32
▸ Rabattez les bords de l’écran avec les baguettes de tension qui y sont fixées vers l’intérieur, par-dessus les bords du cadre intérieur ▸ Si nécessaire, déplacez les baguettes de tension de manière à ce que les écrous pour rail préinstallés dans les baguettes ( ) soient alignés avec les trous du cadre intérieur ▸...
Página 33
MONTAGE DU CADRE EXTÉRIEUR ▸ Assemblez les deux moitiés du côté long du cadre extérieur ( ) à l’aide du connecteur long ( ) et fixez-les avec des vis d’assemblage ( ▸ Soulevez légèrement le cadre intérieur et emboîtez les côtés longs du cadre extérieur ▸...
Página 34
POSE DES PIÈCES D’ÉCARTEMENT ▸ Retirez le film de séparation d’une face de la pièce d’écartement ( ▸ Collez la pièce d’écartement sur le côté long inférieur du cadre intérieur, à environ 20 cm du bord intérieur du côté court •...
Página 35
Avec une mèche de 8 mm, percer deux trous à 1497 mm au-dessus de la surface d'appui du vidéoprojecteur laser et à une distance horizontale d’environ 1100 mm (respectivement 550 mm à droite et à gauche du centre du vidéoprojecteur laser Leica).
Página 36
• L’étiquette portant la mention « Down » au dos de l’écran doit se trouver en bas. • Le bord inférieur de l’écran doit maintenant se trouver approximativement aux distances indiquées ci-dessous par rapport au rétroprojecteur laser Leica. Les valeurs exactes peuvent se situer dans une plage de tolérance d’environ ±5 %.
Página 38
• U kunt het scherm afvegen met een stofvrije, zachte katoenen doek. veranderingen of afwijkingen onder inachtneming van de belangen van Leica Camera AG billijk zijn voor de klant. In dat opzicht behoudt Leica Camera AG zich het recht voor op veranderingen, maar ook het recht op vergissingen. De...
Página 39
LEVERINGSOMVANG Lange buitenframekant ( Voordat u het product in bedrijf neemt, moet u liever eerst controleren of de meegeleverde accessoires compleet zijn. De standaard leveringsomvang bevat de volgende onderdelen: Korte buitenframekant Code Naam Tekening details Aantal Lange binnenframekant ( M3 × 6 buitenframe, verbindingsbout Lange binnenframekant ( Afstandhouder Korte binnenframekant...
Página 40
MONTAGE Voordat u met de montage begint, moet u eerst de volgende voorbereidingen treffen. ▸ Zorg voor voldoende plaats op een vlakke en schone ondergrond ▸ Zachte installatie-onderlaag ( ) vlak op de ondergrond uitspreiden • Tijdens de montage mogen zich geen oneigenlijke voorwerpen op of onder de installatie-onderlaag bevinden. Aanwijzing •...
Página 41
HET SCHERMDOEK MONTEREN ▸ Trek de meegeleverde montagehandschoenen aan • Dat is belangrijk om het scherm te beschermen tegen vlekken. ▸ Schroef de houders aan beide einden van de buis los met behulp van een M4 inbussleutel ( ▸ Verwijder de houders ▸...
Página 42
▸ Vezelstaven conform de tekening in de lussen aan de schermkanten steken • De vier korte vezelstaven ( ) zijn voor de lange schermkant, de beide lange ( ) voor de korte schermkant • Een lange vezelstaaf ( ) is al voorgeïnstalleerd.
Página 43
▸ Spanlijsten volgens de afbeelding op de met de vezelstaven gevulde schermkanten schuiven • De vier korte spanlijsten ( ) zijn voor de lange schermkant, de beide lange ( ) voor de korte schermkant. ▸ Plaats het binnenframe centraal op het scherm ▸...
Página 44
▸ Schermkanten met de daaraan bevestigde spanlijsten over de binnenframekanten naar binnen omslaan ▸ Spanlijsten desgewenst zo verschuiven dat de vooraf in de spanlijsten geïnstalleerde inschuifmoeren ( ) naar de gaten in het binnenframe wijzen ▸ Bouten (M4 × 45) ( ) van binnen door de gaten van het binnenframe en in de inschuifmoeren schuiven en dan slechts losjes erin draaien •...
Página 45
BUITENFRAME MONTEREN ▸ De beide helften van de lange buitenframekant ( ) met behulp van de langsverbinder ( ) in elkaar steken, en borgen met de verbindingsbouten ( ▸ Binnenframe licht optillen en lange buitenframekanten erop steken ▸ Hoekverbinder ( ) in de einden van de korte buitenframekanten ( ) steken, en borgen met de verbindingsbouten ▸...
Página 46
AFSTANDHOUDER AANBRENGEN ▸ Scheidingsfolie van één kant van de afstandhouder ( ) verwijderen ▸ Afstandshouder ongeveer 20 cm van de korte binnenkant verwijderd op het onderste binnenframe plakken • De afstandhouder mag niet op het projectiedoek zelf worden geplakt!
Página 47
Mt een 8 mm boortje twee gaten op 1497 mm hoogte boven het standvlak van de laser-TV en met horizontale afstand van ongeveer 1100 mm (zowel 550 mm rechts als links centraal van de Leica laser-TV) boren • De horizontale afstand kan desgewenst worden aangepast. Maar de wandhouders mogen noch te kort bij elkaar staan (dat heeft invloed op de stevigheid) noch te ver uit elkaar liggen (dan kan het scherm niet meer worden aangebracht).
Página 48
• Het etiket met het opschrift 'Down' aan de achterkant van het scherm moet zich aan de onderkant bevinden. • Het onderste frame van het scherm moet nu ongeveer de hieronder aangegeven afstanden tot de Leica laser-TV vertonen. De exacte waarden kunnen daarbij in een tolerantiemarge van ongeveer ±5% liggen.
Página 50
Leica e sulla loro ordinazione, potete rivolgervi al Custo- mer Care di Leica Camera AG. Per le riparazioni, o in caso di danni, potete • Il prodotto deve essere installato esclusivamente da persone con cono- rivolgervi al nostro Customer Care o direttamente al Servizio Riparazioni di un scenze di meccanica.
Página 51
MATERIALE IN DOTAZIONE Cornice esterna lunga ( Prima di utilizzare il prodotto, assicuratevi che siano presenti a corredo tutte le parti accessorie. La dotazione standard* include i seguenti componenti: Codice Nome Disegno dei singoli Quantità Cornice esterna corta componenti Cornice interna lunga ( Vite di fissaggio M3 ×...
Página 52
MONTAGGIO Prima di iniziare il montaggio occorre predisporre quanto segue. ▸ Creare spazio sufficiente su una zona del pavimento piana e pulita ▸ Stendere il tappetino di montaggio ( ) in piano sul pavimento • Durante il montaggio, sopra e sotto il tappetino non devono trovarsi corpi estranei. Avvertenza •...
Página 53
MONTAGGIO DELLO SCHERMO ▸ Indossare i guanti per montaggio forniti in dotazione • I guanti sono importanti per proteggere lo schermo da eventuali macchie. ▸ Allentare le viti sui supporti di entrambe le estremità del tubo con una chiave a brugola M4 ( ▸...
Página 54
▸ Inserire le aste in fibra nelle asole ai bordi dello schermo come indicato in figura • Le quattro aste in fibra corte ( ) devono essere inserite nel lato lungo dello schermo e le due aste in fibra lunghe ( ) nel lato corto dello schermo •...
Página 55
▸ Spingere i tiranti sulle asole dello schermo già dotate delle aste in fibra, come illustrato in figura • I quattro tiranti corti ( ) sono per il lato lungo dello schermo, i due tiranti lunghi ( ) per il lato corto dello schermo. ▸...
Página 56
▸ Rivoltare verso l’interno i bordi dello schermo (con i tiranti inseriti) sopra i bordi della cornice interna ▸ All’occorrenza, spostare i tiranti in modo che i dadi per profilato preinstallati nei tiranti ( ) siano allineati con i fori della cornice interna ▸...
Página 57
MONTAGGIO DELLA CORNICE ESTERNA ▸ Unire le due metà della cornice esterna lunga ( ) servendosi del giunto longitudinale ( ) e fissarle con le viti di fissaggio ( ▸ Sollevare leggermente la cornice interna e applicare le cornici esterne lunghe ▸...
Página 58
APPLICAZIONE DEL DISTANZIALE ▸ Staccare la pellicola di rilascio da un lato del distanziale ( ▸ Applicare il distanziale a circa 20 cm dal bordo interno del lato corto sulla cornice interna inferiore • Il distanziale non deve essere incollato sul telo di proiezione!
Página 59
Con un trapano da 8 mm, praticare due fori a 1497 mm di altezza dal piano d’appoggio del Laser TV e a una distanza orizzontale di circa 1100 mm (rispettiva- mente 550 mm a destra e a sinistra dal centro del Laser TV Leica) •...
Página 60
• L’etichetta con la scritta “Down” sul retro dello schermo deve essere sulla parte inferiore. • A questo punto, la cornice inferiore dello schermo deve trovarsi alle distanze indicate di seguito rispetto al Laser TV Leica. I valori esatti possono collocarsi entro un range di tolleranza di circa ±5 %.
Página 62
MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN de entrega, siempre y cuando, los cambios o diferencias en el interés de Leica Camera AG sean asumibles para el cliente. En este sentido, Leica Camera AG •...
Página 63
ALCANCE DEL SUMINISTRO Parte larga del marco externo Antes de poner en funcionamiento su producto, compruebe que los acceso- rios adjuntos están completos. El alcance estándar del suministro* incluye las siguientes piezas: Parte larga del marco externo Código Nombre Denominación de la Número pieza en concreto Parte larga del marco interno...
Página 64
MONTAJE De iniciar el montaje, deben realizarse los siguientes pasos de preparación. ▸ Cree una zona con espacio suficiente en una ubicación con un suelo limpio y uniforme. ▸ Estire en el suelo la base blanca para la instalación ( •...
Página 65
MONTAJE DE LA PANTALLA ▸ Póngase los guantes para el montaje • Es importante para proteger la pantalla de posibles manchas. ▸ Afloje los tornillos de los soportes a ambos extremos del tubo con una llave Allen M4 ( ▸ Quite los soportes ▸...
Página 66
▸ Introduzca las barras de fibra en las pestañas de los bordes tal y como se muestra en la imagen • Las cuatro barras de fibra cortas ( ) pertenecen a la parte larga de la pantalla y las dos barras de fibra largas ( ), a la parte corta •...
Página 67
▸ Colocar los listones de sujeción sobre los bordes que tienen las barras de fibra como se muestra en la imagen • Los cuatro listones de sujeción ( ) pertenecen a la parte larga de la pantalla y los dos listones de sujeción largos ( ), a la parte corta.
Página 68
▸ Con los listones de sujeción, empuje hacia dentro los bordes de la pantalla por encima de los bordes del marco interno ▸ Si es necesario, desplace los listones de sujeción de forma que las tuercas de sujeción ( ) premontadas en los listones de sujeción estén encaradas a los agujeros del marco interno.
Página 69
MONTAJE DEL MARCO EXTERNO ▸ Con ayuda del elemento de unión a lo largo ( ), una las dos mitades de las partes largas del marco externo ( ) y fíjelas con tornillos de unión ( ▸ Eleve un poco el marco interno e introduzca las partes largas del marco externo ▸...
Página 70
COLOCAR EL SEPARADOR ▸ Retire la lámina de separación del separador ( ▸ Pegue el separador a unos 20 cm del borde interno y sobre la parte inferior del marco interno • El separador no debe pegarse bajo ninguna circunstancia sobre la tela de proyección!
Página 71
MONTAJE DE LOS SOPORTES DE PARED ▸ Use la tabla de más abajo para comprobar si la superficie que ha reservado en la pared será suficiente ▸ Con una broca de 8 mm, haga dos agujeros a una altura de 1497 mm por encima de la superficie del Laser-TV y a una distancia horizontal de unos 1100 mm (550 mm a la derecha y 550 mm a la izquierda, en el centro del Laser-TV) •...
Página 72
• La etiqueta con la inscripción «Down» que está en la parte trasera de la pantalla, debe quedar en la parte inferior. • El marco inferior de la pantalla debe quedar a la distancia indicada del Leica Laser-TV. Los valores exactos admiten una margen de variación de ±5 %.
Página 74
ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ нения приемлемы для клиентов с учётом интересов Leica Camera AG. В связи с этим Leica Camera AG оставляет за собой как право на изменения, • Экран можно осторожно протирать не содержащей пыли, мягкой, хлоп- так и право на ошибки. Иллюстрации могут также содержать принадлеж- чатобумажной...
Página 75
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Продольная сторона внешней рамы ( Перед началом работы с этим устройством проверьте комплектность при- лагающихся принадлежностей. В стандартный комплект поставки* входят следующие компоненты: Поперечная сторона внешней Код Наименование Детальный чертёж Количество рамы Продольная сторона внутренней рамы ( Соединительный болт M3 × 6 внешней...
Página 76
МОНТАЖ Перед началом монтажа следует провести следующие приготовления к работе. ▸ подготовить достаточно места на ровном и чистом полу ▸ простелить на полу белую монтажную подложку ( • Во время монтажных работ на монтажной подложке не должно находиться никаких посторонних вещей. Указание...
Página 77
МОНТАЖ ЭКРАНА ▸ надеть прилагающиеся монтажные перчатки • Это важно для того, чтобы защитить экран от пятен. ▸ ослабить винты креплений на обоих концах трубки шестигранным ключом M4 ( ▸ убрать крепления ▸ осторожно извлечь экран из тубуса ▸ осторожно раскатить экран на подложке тыльной стороной вверх •...
Página 78
▸ ввести стержни из волокна в накладки на краях полотна экрана как показано на рисунке • Четыре коротких стержня из волокна ( ) предназначены для продольной стороны экрана, оба длинных стержня из волокна ( ) - для поперечной стороны • Длинный волокнистый стержень ( ) уже...
Página 79
▸ задвинуть натяжные планки на края экрана со вставленными стержнями как показано на рисунке • Четыре коротких натяжных планки ( ) предназначены для продольной стороны экрана, обе длинных натяжных планки ( ) - для поперечной стороны. ▸ поместить внутреннюю рамку на экране по центру ▸...
Página 80
▸ загнуть края экрана с прикреплёнными к ним натяжными планками внутрь через края внутренней рамки ▸ при необходимости сместить натяжные планки таким образом, чтобы вставные гайки на планках ( ) совпадали с отверстиями на внутренней рамке ▸ вставить болты (M4 × 45) ( ) изнутри...
Página 81
УСТАНОВКА ВНЕШНЕЙ РАМЫ ▸ соединить обе половины продольной стороны внешней рамы ( и ) при помощи продольного соединителя ( ) и закрепить соединительными бол- тами ( ▸ слегка приподнять внутреннюю рамку и насадить продольные стороны внешней рамы ▸ вставить уголковый соединитель ( ) в...
Página 82
ПРИСОЕДИНЕНИЕ ПРОКЛАДКИ ▸ убрать разделяющую плёнку с одной стороны прокладки ( ▸ приклеить прокладку на нижней внутренней рамке приблизительно в 20 см от внутреннего края продольной стороны • Прокладку нельзя клеить непосредственно на полотно экрана!
Página 83
МОНТАЖ НАСТЕННОГО КРЕПЁЖНОГО УСТРОЙСТВА ▸ проверить при помощи приведённой ниже таблицы, подходит ли для этого намеченная стена ▸ просверлить 8 мм сверлом два отверстия на высоте 1497 мм над местоположением лазерного телевизора с горизонтальным расстоянием около 1100 мм (550 мм справа и слева от середины лазерного телевизора соответственно) •...
Página 84
подвесить экран на настенные крепёжные устройства • Этикетка с надписью «Down» на обратной стороне экрана должна находиться внизу. • Нижняя рама экрана должна теперь находиться на указаном расстоянии от лазерного телевизора Leica. Точные значения могут при этом находиться в пределах допуска около ±5 %.
Página 85
DAS WESENTLICHE. Leica Camera AG│Am Leitz-Park 5│35578 WETZLAR│DEUTSCHLAND Telefon +49(0)6441-2080-0│Telefax +49(0)6441-2080-333│www.leica-camera.com X/22/D...