Descargar Imprimir esta página
Create WIPE XT Manual Del Usuario
Create WIPE XT Manual Del Usuario

Create WIPE XT Manual Del Usuario

Limpiacristales eléctrico

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

W I P E X T
E L ECT R I C W IN D OW CL EAN E R
L IM P I AC RI STAL E S E LÉCTR ICO
USER MANUAL

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Create WIPE XT

  • Página 1 W I P E X T E L ECT R I C W IN D OW CL EAN E R L IM P I AC RI STAL E S E LÉCTR ICO USER MANUAL...
  • Página 4 WI PE X T IND E X ENGLISH ESPAÑOL Security instructions Medidas de seguridad Parts list Listado de partes Proper use Uso adecuado Before first use Antes del primer uso Operating instructions instrucciones de uso Cleaning and maintenance Limpieza y mantenimiento Troubleshooting Resolución de problemas PORTUGUÊS...
  • Página 5 WI P E X T I NDE X ITALIANO DEUTSCH Norme di sicurezza Wichtige sicherheitsvorkehrungen Elenco delle parti Liste der einzelteile Corretto utilizzo Korrekte nutzung Primo utilizzo Vor dem ersten gebrauch Istruzioni d’uso Gebrauchsanweisung Pulizia e mantenimento Reinigung und pflege Risoluzione problemi Problemlösung NEDERLANDS...
  • Página 6 ENGL ISH Thank you for choosing our windows cleaner. Before using the appliance, and to ensure the best use, carefully read these instructions. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with the completed warranty card, purchase receipt and package.
  • Página 7 • The battery has been tested as per the relevant directives for internatio- nal transport and can be transported/shipped. • Unplug the appliance before removing the battery and/or maintaining it. • Do not let the cord hang over the edge of a table or bench top. Do not let it come in contact with hot surfaces, avoid proximity to open fires and all types of heat and sources of ignition.
  • Página 8 BEFORE FIRST USE When unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged. If you detect any transport damages please contact your dealer. Assembly Attach the suction nozzle to the main Open the spray bottle and attach the wip- body until it snaps in place audibly.
  • Página 9 OPERATING INSTRUCTIONS Important: Prior to use, make sure that the squeegee is clean. If the battery is low, the pilot will start flashing slowly and the appliance will switch off after a certain time. If this is the case, charge the battery. Cleaning without the spray bottle Apply the detergent as usual according to the manufacturer’s instructions and loosen the dirt.
  • Página 10 CLEANING AND MAINTENANCE Always turn off the appliance before cleaning and maintaining it. Shake the appliance to rinse the separator with the water left in the clean water tank. Clean the suction nozzle under running water (not dishwasher safe). Caution: The body of the appliance contains electrical components. Do not clean this under running water! Remove the wiping cloth from the wiping pad and rinse it under running water.
  • Página 11 E SPAÑOL Gracias por elegir nuestro limpiacristales eléctrico. Antes de utilizar este electrodoméstico y para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones. Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias, así...
  • Página 12 • La batería ha sido probada según las directivas pertinentes para el transporte internacional y puede ser transportada/enviada. • Desenchufe el aparato antes de extraer la batería y/o repararlo. • No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o encimera. No permita que entre en contacto con superficies calientes, evite la proxi- midad a fuegos abiertos y todo tipo de calor y fuentes de ignición.
  • Página 13 ANTES DEL PRIMER USO Al desembalar el producto, asegúrese de que no falte ningún accesorio y de que no se haya dañado ninguno de los contenidos del paquete. Si detecta daños de transporte, póngase en contacto con su distribuidor. Montaje Conecte la boquilla de la escobilla de Abra la botella y coloque el accesorio de goma al separador hasta que oiga que ha...
  • Página 14 INSTRUCCIONES DE USO Importante: Antes de su uso, asegúrese de que la escobilla de goma no esté sucia. Si la batería está baja, el piloto comenzará a parpadear lentamente y el aparato se apagará después de cierto tiempo. Si este es el caso, cargue la batería. Limpiar sin la botella pulverizadora Aplique el detergente como de costumbre siguiendo las instrucciones del fabricante y elimine la suciedad.
  • Página 15 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Siempre apague el aparato antes de limpiarlo y repararlo. Agite el aparato para enjuagar el separador con el agua que queda en el depósito de agua limpia. Limpie la boquilla de succión (no apta para lavavajillas) con agua. Precaución: El cuerpo del aparato contiene componentes eléctricos.
  • Página 16 PORT U G UÊ S Obrigado por escolher o nosso limpa-vidros elétrico. Antes de utilizar este eletrodoméstico e de modo a assegurar a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções. As medidas de segurança aqui indicadas, quando seguidas corretamente, reduzem o risco de incêndio, de descarga elétrica e de lesões.
  • Página 17 • A bateria foi testada de acordo com as diretivas pertinentes para o transporte internacional e pode ser transportada/enviada. • Desligue o aparelho antes de extrair a bateria e/ou reparar. • Não deixe o cabo pendurado sobre a extremidade de uma mesa ou ban- cada.
  • Página 18 ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Ao desembalar o produto, assegure-se de que não falta nenhum acessório e que não se se danificou nenhum dos conteúdos do pacote. Se detetar danos de transporte, entre em contacto com o seu distribuidor. Montagem Ligue a boquilha da escova de borracha Abra a garrafa e coloque o acessório de ao separador até...
  • Página 19 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Importante: Antes da sua utilização, assegure-se de que a escova de borracha não está suja. Se a bateria estiver baixa, o piloto começará a piscar lentamente e o aparelho desligar-se-á depois de determinado tempo. Se for o caso, carregue a bateria. Limpar sem a garrafa pulverizadora Aplique o detergente normalmente seguindo as instruções do fabricante e elimine a sujidade.
  • Página 20 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Desligue sempre o aparelho antes de o limpar e reparar. Agite o aparelho para enxaguar o separador com a água que fica no depósito de água limpa. Limpe a boquilha de sucção (não apta para máquina lava-loiça) com água. Precaução: O corpo do aparelho contém componentes elétricos.
  • Página 21 F R A NÇ AIS Nous vous remercions d’avoir choisi notre nettoyeur de vitre électrique. Avant d’utiliser cet appareil électroménager et pour garantir une utilisation optimale, lire attentivement les ins- tructions. Les mesures de sécurité visées ici réduisent le risque d’incendie, d’électrocution et de blessures lorsqu’elles sont correctement suivies.
  • Página 22 • Ne pas utiliser cet appareil et ne pas tenir le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. • La batterie a été testée conformément aux directives applicables au trans- port international et peut être transportée/envoyée. • Débrancher l’appareil avant de retirer la batterie et/ou de le réparer. •...
  • Página 23 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION En retirant l’emballage, s’assurer qu’aucun accessoire ne manque et qu’aucun des élé- ments n’a été endommagé. En cas de dommage dû au transport, contacter le distributeur. Montage Emboîter la buse de la brosse en caoutch- Ouvrir la bouteille et placer l’accessoire de ouc sur le séparateur.
  • Página 24 MODE D’EMPLOI Important : avant d’utiliser l’appareil, s’assurer que la brosse en caoutchouc est propre. Si le niveau de la batterie est faible, le témoin commencera à clignoter lentement et l’appa- reil s’éteindra après un certain temps. Dans ce cas, charger la batterie. Nettoyer sans la bouteille de pulvérisation Appliquer le produit nettoyant en suivant les instructions du fabricant et retirer la saleté.
  • Página 25 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteignez toujours l’appareil avant de le nettoyer et de le réparer. Secouez l’appareil pour rincer le séparateur avec l’eau restante dans le réservoir d’eau propre. Nettoyez la buse d’aspiration (non lavable au lave-vaisselle) avec de l’eau. Attention: le corps de l’appareil contient des composants électriques. Ne le nettoyez pas avec de l’eau! Retirez le chiffon du tampon de nettoyage et rincez-le à...
  • Página 26 I TA LIA NO Grazie per aver scelto il nostro lavavetri elettrico. Leggere attentamente le istruzioni d’uso prima di utilizzare l’apparecchio e per garantirne un uso ottimale. Le norme di sicurezza qui indicate riducono il rischio di incendio e scosse elettriche; riducono inoltre il rischio di lesioni, se seguite correttamente.
  • Página 27 • Scollegare il dispositivo prima di rimuovere la batteria e/o ripararlo. • Non lasciare che il cavo sia sospeso oltre il bordo di un tavolo o di un piano di lavoro. Non permettere che entri in contatto con le superfici calde. •...
  • Página 28 PRIMO UTILIZZO Durante il disimballaggio del prodotto, assicurarsi che non manchino accessori e che nes- suno di quelli contenuti della confezione sia stato danneggiato. Se viene rilevato un danno da trasporto, contattare il proprio rivenditore. Montaggio Collegare la bocchetta del tergivetro al Aprire il flacone e inserire l’accessorio, distanziatore fino a quando non si sente quindi posizionare il coperchio nella parte...
  • Página 29 ISTRUZIONI D’USO Importante: Prima dell’uso, assicurarsi che il tergicristallo non sia sporco. Se la batteria è scarica, la spia luminosa inizia a lampeggiare lentamente e il dispositivo si spegne dopo un certo tempo. In questo caso, caricare la batteria. Pulire senza il prodotto spry Applicare il detersivo come di consueto seguendo le istruzioni del produttore e rimuovere lo sporco.
  • Página 30 PULIZIA E MANTENIMENTO Spegnere sempre l’apparecchio prima della pulizia e della riparazione. Agitare l’apparecchio per risciacquare il separatore con l’acqua residua nel serbatoio dell’acqua pulita. Pulire la bocchetta (non lavabile in lavastoviglie) con acqua. Attenzione: Il corpo dell’apparecchio contiene componenti elettrici. Non pulire con acqua! Rimuovere il panno dal cuscinetto pulente e risciacquare con acqua.
  • Página 31 D EU TSC H Vielen Dank, dass Sie sich für unseren elektrischen Fensterputzer entschieden haben. Bevor Sie dieses Haushaltsgerät verwenden und um die optimale Bedienung sicherzustellen, lesen Sie bitte diese Anleitung aufmerksam durch. Die hier angegebenen Sicherheitsvorkehrungen verringern bei ordnungsgemäßer Einhal- tung das Brandrisiko, das Risiko von elektrischen Entladungen und von Verletzungen.
  • Página 32 • Die Betriebstemperatur schwankt zwischen 5 ºC und 40 ºC; überschreiten Sie nicht die empfohlenen Höchsttemperaturen. • Dieses Haushaltsgerät darf nicht mit nassen Händen bedient und das Kabel nicht mit nassen Händen gehalten werden. • Der Akku wurde gemäß den geltenden Vorschriften für internationalen Trans- port geprüft und kann transportiert/versandt werden.
  • Página 33 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Achten Sie beim Auspacken des Produkts darauf, dass kein Zubehörteil fehlt und dass der Verpackungsinhalt nicht beschädigt wurde. Wenn Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich an Ihren Händler. Montage Schließen Sie die Rakeldüse an den Ab- Öffnen Sie die Flasche und setzen Sie den scheider an, bis sie hörbar einrastet.
  • Página 34 GEBRAUCHSANWEISUNG Wichtig: Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass die Gummirakel nicht verschmutzt ist. Wenn der Akku schwach ist, beginnt das Lämpchen langsam zu blinken und das Gerät schal- tet sich nach einer bestimmten Zeit aus. Sollte dies der Fall sein, laden Sie den Akku auf. Putzen ohne Sprühflasche Tragen Sie das Reinigungsmittel wie gewohnt gemäß...
  • Página 35 REINIGUNG UND PFLEGE Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es reinigen und reparieren. Schütteln Sie das Gerät, um den Abscheider mit dem im Frischwassertank verbleibenden Wasser zu spülen. Säubern Sie die Saugdüse (nicht spülmaschinenfest) mit Wasser. Achtung: Im Gehäuse des Geräts befinden sich elektrische Komponenten. Nicht mit Was- ser reinigen! Entfernen Sie den Lappen vom Reinigungskissen und spülen Sie ihn mit Wasser aus.
  • Página 36 N E DE R L A ND S Bedankt voor het kiezen van onze elektrische ruitenreiniger. Lees de instructies aandachtig door voordat u dit apparaat gebruikt en om er zeker van te zijn dat u het optimaal gebruikt. De hier vermelde veiligheidsmaatregelen verminderen het risico van brand, elektrische schokken en letsel als ze correct worden opgevolgd.
  • Página 37 • Gebruik het apparaat niet en houd het snoer niet vast met natte handen. • De accu is getest volgens de relevante richtlijnen voor internationaal transport en kan vervoerd / verzonden worden. • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u de batte- rij verwijdert en / of repareert.
  • Página 38 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Zorg er bij het uitpakken van het product voor dat er geen accessoires ontbreken en dat de inhoud van de verpakking niet is beschadigd. Neem contact op met uw dealer als u trans- portschade constateert. Montage Bevestig het zuigmondstuk op het af- Open de fles en doe het schoonmaakac- standsstuk tot u het op zijn plaats hoort...
  • Página 39 GEBRUIKSAANWIJZING Belangrijk: Controleer voor gebruik of de wisser niet vuil is. Als de batterij bijna leeg is, begint het lampje langzaam te knipperen en wordt het apparaat na een bepaalde tijd uitgeschakeld. Laad in dat geval de batterij op. Schoonmaken zonder de spuitfles Breng het wasmiddel aan zoals gewoonlijk volgens de instructies van de fabrikant en verwij- der eventueel vuil.
  • Página 40 REINIGING EN ONDERHOUD Schakel het apparaat altijd uit voordat u het reinigt en repareert. Schud het apparaat om de afscheider te spoelen met het water dat in de schoonwatertank achterblijft. Reinig de zuigmond (niet vaatwasmachinebestendig) met water. Voorzichtigheid: De behuizing van het apparaat bevat elektrische componenten. Maak hem niet schoon met water! Verwijder de doek van de reinigingspad en spoel deze af met water.
  • Página 41 POLSKI Dziękujemy za wybranie naszego elektrycznego środka do czyszczenia okien. Przed rozpo- częciem korzystania z tego urządzenia oraz w celu zapewnienia jego najlepszego wykorzy- stania prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją. Wymienione tutaj środki bezpieczeństwa zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem elek- trycznym i obrażeń, jeśli są...
  • Página 42 • Akumulator został przetestowany zgodnie z odpowiednimi dyrektywami dotyczącymi transportu międzynarodowego i może być transportowany / wysyłany. • Odłącz urządzenie przed wyjęciem baterii i / lub naprawą. • Nie pozwól, aby przewód zwisał z krawędzi stołu lub blatu. Nie dopusz- czaj do kontaktu z gorącymi powierzchniami, unikaj bliskości otwartego ognia i wszelkiego rodzaju ciepła i źródeł...
  • Página 43 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Podczas rozpakowywania produktu należy upewnić się, że nie brakuje żadnych akcesoriów i że żadna zawartość opakowania nie została uszkodzona. Jeśli zauważysz uszkodzenie pod- czas transportu, skontaktuj się ze sprzedawcą. Montowanie Przymocuj ssawkę do elementu dystan- Otwórz butelkę i załóż akcesorium do sowego, aż...
  • Página 44 INSTRUKCJA UŻYCIA Ważny: Przed użyciem upewnij się, że wycieraczka nie jest zabrudzona. Jeśli poziom naładowania baterii jest niski, lampka zacznie powoli migać, a po pewnym cza- sie urządzenie wyłączy się. W takim przypadku naładuj baterię. Czyścić bez butelki z rozpylaczem Nałóż...
  • Página 45 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Zawsze wyłączaj urządzenie przed czyszczeniem i naprawą. Potrząsnąć urządzeniem, aby wypłukać separator wodą pozostałą w zbiorniku na czystą wodę. Wyczyść dyszę ssącą (nie nadaje się do mycia w zmywarce) wodą. Uwaga: Korpus urządzenia zawiera elementy elektryczne. Nie czyść go wodą! Zdejmij szmatkę...
  • Página 48 Made in P.R.C.